Pest Megyei Hirlap, 1966. április (10. évfolyam, 77-101. szám)
1966-04-27 / 98. szám
P*sT mr.crt i t^/rfap 1966. ÁPRILIS 27., SZERDA Filmekről: CICABABÁK Olasz-francia film * Mit tehet egy ifjú férj, ha őlelni gkarja kívánatos felelégét, de az előbb egy könyvbe mélyed, majd végei nem érő telefonbeszélgetést folytat * mamájával? Hogyan szabaduljon meg Giovanna, a csinos, élnivágyó fiatalasszony durva, faragatlan és öregedő férjétől? Miért keres testméreteiben és szellemi képességeiben tökéletes apapéldányt a szép szőke Vila? Hogyan hívjá fel egy tüzes, de a férje álltai elhanyagolt szépasszony az apát úr félénk unokaöccsének a figyelmét arra, hogy nemcsak a túlvilágon található a mennyország? Erre a négy pikáns és merész kérdésre ad választ a Cicababák című olasz—francia film négy története. Négy tehetséges olasz rendező — Dino R isi, Franco Rossi, Luigi Comencini és Mauro Bolognini — sok humorral és lendülettel fest humoros, helyenként maróan gúnyos portrét négy nőről, akiknek közös fegyvere a szépség. Gyors ritmus, vaskos, de sohasem ízléstelen pikantéria jellemzi ezt a kellemes vígjátékot, amely indokoltan adott némi gondot az olasz cenzúrának. A film közönségsikere biztos. A sikamlós, de mindvégig ízléses történetek mellett ragyogó színésznők és színészek egész sora gondoskodik erről. A négy asszonyt Virna Lisi, Monica Vitti, Elke Sommer és Gina Lollabrigida alakítja. A négy férfit: Nino Manfredi, John Carlsen, Piero Focaccia és Jean Soréi. p. p. „Fagytűrő" gyümölcsfák Jól vizsgáztak a hibridek Sikeres kísérletek Szigetcsépen A kora tavasz szeszélyes időjárása sok helyütt kárt okozott a virágzó gyümölcsösökben. Szigetcsépen a Kertészeti és 'Szőlészeti Főiskola kísérleti telepén például annyira lehűlt a hőmérséklet, hogy a hazai gyümölcsfajtáinkat képviselő fák egy része súlyos fagykárt szenvedett. A kajszi- és a mandulafákon nemcsak a termőrügyek, de még a vastagabb ágak is elfagytak s ugyanez történt a szőlő ta- karatlan vesszőivel is. Meglepően jól, csekély károsodással vészelték át a telet és a kora tavaszt azok a hibridek, amelyeket éppen a fagyálló, hidegtűrő, gyümölcs- faállomány nemesítésére állítottak elő. Jellemző, hogy a hazai és a közép-ázsiai fajták kereszteződéséből származó szigetcsépi kajszibarack hibridek mindössze 10—30 százalékig károsodtak. Ezek a fák azért bírják ilyen jól a hideget, mert ázsiai őshazájukban napi 20—30 fokos hőingadozáshoz szoktak. Télállóságukkal és kiváló minőségükkel már a külföldi szakemberek figyelmét is felkeltették. Az új hibridek magjáért például Amerikából értékes őszd- barackfajták szemző hajtását küldték cserébe. Az új hazai nemesítésű őszibarackok közül igen jóknak, fagytűrőknek ígérkeznek a kínai fajták keresztezésével előállított hibridek. Ezek egy része négy különböző „nagyszülőtől” származik. így akarják a nemesi- tők egy fajtában összehozni a gazdaságos termesztés és a kényes fogyasztói ízlést kielégítő tulajdonságokat. Jól vizsgáztak azok a mandulahibridek is, amelyekben az úgynevezett fotoperiódusos kezeléssel fejlesztették ki a fagyállóságot. Ezeket, Pest megyén kívül, már az ország több vidékén is elszaporították s az idén még a Nógrád megyei, hűvös éghajlatú tájakon sem szenvedtek fagykárt. Kelt: 1558. májusában Horváth Markó levele Jódi Péter pécti ötvösművész családi hagyatékából a jobbágyadózási viszonyokra útaló értékes levél került a Janus Pannónius Múzeum birtokába. a levelet Horváth Markó, Baranya megye főispánja és egyben „Szigeth”, azaz Szigetvár akkori főkapitánya írta a szentmihályi bírónak azzal a meghagyással, hogy a rájuk kivetett adót — deszkát, zsindelyt, a bor-, gabona-, rozs-, árpa- és zabdézsmával egyetemben — „ez levél látván” mindjárt behozzák, ha fejüket és jószágukat szeretik. Az 1558. májusában keltezett, magyar nyelvű levél — azonkívül, hogy a Szigetvárra utaló helytörténeti ismereteket gyarapítja — nyelvtörténeti szempontból is érdekes dokumentumnak számít. Küldője, Horváth Markó egyébként még Zrínyi Miklós kinevezése előtt volt Szigetvár jeles főkapitánya és maga is több győzelmet aratott a törökök felett: ezek közül az 1556-os összecsapás a legemlékezetesebb, amikor AU basa támadásával szemben védte meg a várat. Zrínyi Miklós 1561-ben, Horváth Markó halála után vette át a szigetvári főkapitányi tisztet. Új orvosi rendelő Úcsán Elkészült az új orvosi rendelő Öcsán. A napokban már meg is kezdte benne munkáját a község két orvosa. Néhány nap múlva ugyanebben az épületben a fogászati szakrendelés is megkezdődik (Foto: Gábor) KÖNYVESPOLC DAMLC KIS: MANZÁRD Eltűnik a „Morbus Hungaricus" 16 ezer kórházi ágy • 35 bakteorológiai állomás • Kötelező tüdőszűrés az egész ország területén megvalósul az évenkénti kötelező tüdőszűrés. Az orvosgárda kitűnő, a gépek korszerűek, s elégségesek a feladatok elvégzésére. A nagyfokú megelőzés mellett természetesen nem inarad el a gondos gyógykezelés és a sikeres sebészi munka sem — ha erre van szükség. Egyes intézetekben arról is gondoskodnak, hogy a gyógyult, de csökkent munkaképességű beteg — már a szanatóriumban — könnyebb munkának megfelelő szakSzellemi vetélkedőben elsá az üzemi fiatalé A szellemi vetélkedő budai járási döntőjét vasárnap rendezték meg a budaörsi művelődési házban. Hat, egyenként 5 tagú csapat versenyzett egymással; a fiatalok felkészültségére jellemző, hogy igen csekély különbség alakult ki az első három helyezett csapat pontszámai között. Az első helyet az Ipari Szerelvény- és Gépgyár KISZ- szervezete, a másodikat az érdligeti, a harmadikot az érdi gimnázium KlSZ-csapa- ta szerezte meg, a politika, a történelem, a film- és színházművészet-, - az irodalom, a képzőművészet, a sport, a tudomány és a technika kérdéseiben tanúsított jártasságával. Az első és második helyezést nyert csapatok tagjai tárgyjutalmat kaptak. Az Európa Könyvkiadó Modern Könyvtár sorozatának kilencvenkilencedik köteteként jelent meg az elmúlt napokban az apai ágon magyar származású, harmincegy esztendős, Jugoszláviában élő író, Danilo Kis Manzárd című kötete, amely két nagy sikerű kisregényt tartalmaz. A címadó kisregény, a Manzárd volt első nagyobb lélegzetű és jelentős szépprózai műve. Ebben a játékos hangvételű groteszk önarcképben kíméletlen-keserű humorral vall diákkoráról, a mai jugoszláv ifjúság életérzéséről, útkereséséről. Ö maga szatirikus költeménynek nevezi művét s joggal, mert minden sora fricska és ragyogó költészet egyszerre. Művét nagy sikerrel fogadták hazájában s. két esztendővel ezelőtt francia nyelven is megjelent. A kötet másik kisregénye. A 44. zsoltár, nagy lélegzetvételű költemény prózában: az elképzelhetetlen és soha Hetedszer: Nemzetközi műszaki könyvkiállítás Május 20. és 30-a között hetedik alkalommal rendezi meg a Műszaki Könyvkiadó a Budapesti Nemzetközi Vásár keretében a nemzetközi műszaki könyvkiállítást. Az elsőt 1960-ban szovjet, NDK- beli, csehszlovák és magyar kiadók részvételével rendezték. Ma hatszor akkora területén 12 állam közel 80 kiadója állítja ki legújabb termésének színe-javát. A kiállítás jellegzetessége — a szokásos könyvvásároktól eltérően —, hogy nem a könyvkereskedelem, hanem az olvasók, mérnökök, technikusok, szakmunkások számára rendezik, s a könyveket az érdeklődők a helyszínen megrendelhetik. Ennek megfelelően az anyagot tematikai csoportonként, s ezen belül kiadónként állítják ki. A tematikai csoportok száma 25, a korábbi évekhez képest differenciáltabb, s ez gyorsabbá és könnyebbé teszi a könyvek áttekintését. A jelentős anyagban — közel 4 ezer kötet kerül kiállításra — megkönnyíti a tájékozódást az Országos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ által a kiállításon idén első ízben megszervezett tájékoztató szolgálat. Sok száz címszó vizuális lyukkártyákon való feldolgozásával az érdeklődők pillanatok alatt választ kaphatnak arra, hogy egy-egy speciális témából milyen nyelven, hány kötet szerepel a kiállított könyvek között, s azok hol találhatók. — Hajdúszoboszlón a napokban újabb üdülő építéséhez kezdtek hozzá. A Vasutas Szakszervezet építtet százágyas üdülőt, a hatemeletes Béke gyógyüdülő mellett. Az új üdülőt a jövő évben adják át rendeltetésének. nem felejthető szenvedés, a háború poklában született nagy szerelem hiteles krónikája ez a mű. Galiba A lacházi Petőfi Tsz vezetői kedves, udvarias emberek. Nemrég a televízió fogatot kért tőlük viharlámpával, felvétel céljára. A megbeszélt helyen, egy kanyarnál, délután négy órakor várt is a fogat a „stábra”. A fogat mellett egy csizmás hosszú köpenyes, tábornokos kiállású férfi állott, a növény- termesztési agronómus. Csupán figyelmességből jött, tanácsadóként, viharlámpással a kezében. A tv gépkocsija a falutól Pest felé közelített a kanyarhoz. A célpontnál, Pestről jövet, a „stábbal” szemben, egy másik gépkocsi is lefékezett. Két jól öltözött férfi szállt ki belőle. Az agronómus harsányan üdvözölte őket: No, itt a lámpa! Az egyik tudóskinézetű pesti ember elhárító mozdulatot tett a lámpa felé és közölte, hogy ók — libaügyben jöttek. — Az más — szólt az agronómus és megmutatta a pestieknek, merre menjenek „libaügyben”. Majd a tévések felé fordult: Akkor maguknak keli a lámpa. Nem? Megköszönték a szívességet. Sajnos a lámpának nem volt kanóca. — Nem baj! — vigasztalt az agronómus. — Úgyse látszik abból semmi a képernyőn! Szerencsére jött egy maszek fuvaros és kisegített viharlámpával, ami égett is. Sajnálta az agronómus, hogy nem az ő lámpája szerepel, mert az üvegét sajátkezű- lég tisztította meg. A felvétel alatt megkérdezték a fogatos bácsit: Mi a becsületes neve az agronómus úrnak? A fogatos tisztelettel ejtette ki a nevet: Motesiczky Pál. Ezzel a névvel: Mikszáth: Beszterce ostroma című regényének alakjai között már találkoztunk. Ö a regénybeli Motesiczky-k kései unokája. Szoborszerű tartásával, lelki derűjével, Mikszáth legkitűnőbb regényalakjai mellett megállná helyét. Megkértük, álljon a felvevőgép elé. Kéz- zel-lábbal tiltakozott: Csak azt ne! Jó esztendeje szintén televíziósok jártak arra. Megkérdezték, milyen faluban vannak. Értelmesen megmondta, hogy Kiskunlacházán. Azt mondták: jó, nem felejtik el. De háromszor is szájukba rágta, hogy Kiskunlacháza! Közben filmeztek. Este már közvetítette is a tv a riportot. Mikor belépett az ajtón, felesége így fogadta: — Miért csavarogtál te — Kiskunfélegyházán?! Galgóczy Imre — Pardon — mondta, mert különben nagyon udvarias volt. — Nem akarok zavarni, csak a filozófiai tanulmányomhoz volna szükségem nagyobb űrméretű koponyára ... Mondd, kérlek, szerinted, mi volt előbb, a tojás, vagy az arheopterix? Rendkívül fontos volna, ha megmagyaráznád — és úgy nézett rám mind a két szemével, mintha már tényleg homo sapiens lennék. Kicsit idegesen próbáltam fejtegetni, hogy az idealista filozófusok sok ostoba szellemi mesterkedése ez, kár ilyenen töprengeni, mert filozófiája előbb zsákutcába kerül, mintsem, hogy mi a földre szálljunk. ... Különben is, ha vár 18 millió évet, valamelyik újság tudományos rovata biztosan választ ad erre a kérdésre. Csiperke megköszönte és filozófushoz illő szórakozottsággal a kezén távozott. Mi, Amál- kával újra felziháltunk és elindultunk, hogy... — Elnézést..., elnézést — hallottam Kocogi hangját — csak egy pillanatra zavarom a fiatalokat ... Csak egy pillanatra ... Gondoltam, benézek hozzátok — fecsegett, mint valami ember és mi tikkadtan kuporogtunk le egy exportágra. — Mondd, mit gondolsz, a barlanglakok, vagy az ágonlakók győznek a pihenő napon? Nagyon fontos, tudod, a mocsári totón két esélyre játszottam, s nagyon kellene néhány új kókusz már... A belseje nagyszerű táplálék, a feleségem pedig, tudod, mennyire flancol, kalapot csináltatna magának ... Azt mondja, ez a legújabb neandervölgyi divat! Rövid és tömör káromkodás közepette biztosítottam Kocogit a barlanglakok győzelméről, amire ő hálálkodva elviharzott... Minek mondjam tovább? A tudósok végül is megállapították, hogy az élő ember tízmillió éves. Tehát nyolcmillió évet kellett várnom nekem és Amálkának, hogy teljesítsük azt ai kötelességet, amelynek teljesítésére oly lelke-] sen vállalkoztunk. Nyolcmillió évet vesztett az emberiség a fe-| lesleges fecsegők, tolakodók, kellemetlenkedők; miatt... i GYURKÓ GÉZA: A fdn történt Ott ültünk a fán, Amálka és én, édesen csücsörítve egymásra és azon tanakodtunk, hozzálássunk-e az emberi faj létrehozásához. Az egysejtű őstől mostanáig tizennégy és fél- milliárd esztendő telt el és poleolit karórám épp azt az időt mutatta, amikor egyes tudósok szerint a pithecantrophus megjelent a fák tövében. Szikrázó tollú arheopterirek szálldos- tak a levegőben és akkora bogarak, hogy riadtság volt nézni őket. Kék volt az ég, szőrös mellünk alatt vidáman dobogott a szívünk, s kis űrmértékű koponyánk alól vidáman pislogtunk bele a miocén-világba. Megvakartam a fülem tövét, négy és fél mélyet makogtam, amire Amálka három egynegyedet válaszolt: döntöttünk. Már éppen indulni akartunk, hogy teljesítsük ama kötelességünket, amely a biblia szerint bizonyos csupasz Ádámra és Évára várt volna, amikor hangos csörtetéssel elémdobbant Burbulya ... — Ehe! — mondta. — Csak nem zavarom a fiatalokat? Csak arra akarlak megkérni, adjál tanácsot: érdemes-e már felfedezni a tüzet? Rendkívül fontos ez számomra, egyrészt, mert nem akarom a történettudósokat később zavarba hozni, másrészt, mert ha nem fedezem én fel, felfedezi más, s akkor oda a dicsőség... Udvariasan kiegyenesedtem és igyekeztem rövid és tömör makogással megmagyarázni, hogy a terve bolondság, hisz a tűz az ember dolga, s mi Amálkával még csak most akarunk hozzálátni az ember teremtéséhez, ha magunkra hagyna... Várjon néhány millió évet, annyit megér... Burbulya is kiegyenesedett, így köszönte meg a szíves felvilágosítást és elcsörtetett. Amálkával boldogan felziháltunk és indultunk volna, amikor újabb csörte- tés és a majomnak is csúnya Csiperke toppant elénk. Szocialista országunk második ötéves tervében hangsúlyos szerepet kapott az egészségvédelem s ennek keretében a tbc elleni küzdelem. Az eredményekről és a további tervekről érdeklődtünk a Budakeszi határában lévő Országos Korányi Tbc Intézet főorvosaitól.' A statisztika szerint — kezdődik a beszámoló —, a kötelező BCG védőoltással a második ötéves tervidőszakban 80—90 százalékkal lett kevesebb a tbc-s gyermekmegbetegedések száma, míg a felnőttek tbc-s megbetegedésének arányszáma 44 százalékos csökkenést mutat. A gyógyítás ma már azoknál jelent gondot, akik nem tartják be az előírásokat, az ellenőrzésre nem jelentkeznek: az iszákosok, a családjukkal nem törődök, akik felelőtlen magatartásukkal tovább fertőzik környezetüket. Igen sokat számít a beteg szociális helyzete. Tiszta, egészséges körűimé..yek között az emberi szervezet el- lenállóbb a fertőzéssel szemben. A megfelelő otthon, táplálkozás, általában a normális életmód segítik a fertőző betegek számának csökkenését. A statisztikai adatokhoz tartozik, hogy az elmúlt öt évben 37- ről 129-re emelkedett az ernyősfényképszűrő szolgálat, és hét új, korszerűen felszerelt tbc-szanatórium épült az ország különböző részein, összesen több mint 3000 ággyal bővült a rendelkezésre álló fekvőhely. Zalaegerszeg, Tatabánya, Szekszárd, Kalocsa, Nyíregyháza, Ede- lény és Pécs új tüdőszanatóriumai nagyban elősegítik a tbc-s megbetegedések elleni küzdelmet. Jelenleg 16 ezer ágy áll a tbc-s betegek rendelkezésére, 35 tbc bakteoroló- giai állomáson évenként egymillió tenyésztéses vizsgálatot végeznek. Az Országos Korányi Tbc Intézet további tervei: már ebben az évben oktatásban részesüljön. Hangsúlyozzák, hogy a munkára jelentkező volt betegektől nem kell félni, nem fertőzők, teljesen gyógyultak. Az európai országok tbc statisztikájában jelenleg középen van Magyarország. — Az a célunk — mondották —, hogy az elsők közé sorakozzunk. A tbc teljes felszámolására készülünk, s reméljük — ha a betegek is segítenek fegyelmezettségükkel — ezt el is érjük. S. E.