Pest Megyei Hirlap, 1966. április (10. évfolyam, 77-101. szám)
1966-04-26 / 97. szám
Mäiinovszkij marsall elutazott hazánkból A szovjet katonai küldöttség — amely R. J. Malinovsz- kijnak, a Szovjetunió marsall- jának, a Szovjetunió honvédelmi miniszterének vezetésével baráti látogatást tett hazánkban — vasárnap reggel elutazott Budapestről. A delegációt a Ferihegyi repülőtéren katonai tiszteletadással, ünnepélyesen búcsúztatták. Jelen volt a búcsúztatásnál Fehér Lajos, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a kormány elnökhelyettese, Czi- nege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, a Politikai ©izottság póttagja, dr. Korom Mihály, az MSZMP Központi Bizottságának titkára. Amikor a vendégek a repülőtérre érkeztek, felcsendült a magyar és a szovjet himnusz, majd R. J. Malinovszkij Czinege Lajossal együtt ellépett a küldöttség tiszteletére felsorakozott díszőrség előtt, és üdvözölte a katonákat. A szovjet hadsereg magasrangú küldöttei ezután elköszöntek a megjelentektől. Úttörők virágcsokrot adtak át a delegáció vezetőjének és tagjainak, majd az ünnepélyes búcsúztatás a díszőrség díszmenetével ért véget. Szovjet-magyar katonatalálkozó Szentendrén Szovjet pionírok az úttörőtáborban Társalgási tanfolyam — orosztanárokkal Ülést tartott az MSZBT Pest megyei elnöksége Ujjáválasztása óta először ülésezett tegnap délelőtt a Magyar—Szovjet Baráti Társaság Pest megyei Elnöksége. Elsőnek Harmati Sándor, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára tartott előadást az SZKP XXIII. kongresszusának főbb kérdéseiről, majd Hegedűs Istvánná, az MSZBT megyei titkára számolt be az első negyedévi munkáról. Ezután vitára bocsátotta az elnökség 1966. évi munka tervét. Az elmúlt évek gyakorlatához hasonlóan, idén is gazdag, változatos ■ program szolgálja a két nép barátságának elmélyítését, a baráti találkozóktól a testvérüzemek kapcsolatáig, a turistautazásoktól a közös úttörőtáborozásokig. Felismerve a személyes kapcsolatok jelentőségét, az MSZBT minden eszközzel elősegíti az ideiglenesen megyénkben állomásozó szovjet alakulatok harcosaival és hozzátartozóikkal évek óta kialakult barátság ápolását, közös politikai, kulturális, szakmai és sporttalálkozók rendezését. A Varsói Szerződés megkötésének évfordulója alkalmából például szovjet—magyar katonatalálkozót tartanak májusban Szentendrén. Hét járás számtalan községében pedig baráti estekre kerül sor. Mint az utóbbi években szokássá vált, idén is megrendezik egy szovjet köztársaság — ezúttal az Azerbajdzsán SZSZK — kulturális napját Cegléden. A megyében működő irodalmi színpadok nívós műsorral tisztelegnek az egyetemes emberi kultúra olyan nagyságainak, mint M. J. Lermontov orosz és Sota Rusztaveli grúz költő halálának 125., illetve születésének 800. évfordulóján. Az MSZBT elnöksége támogatja azokat a törekvéseket, hogy tegyék lehetővé a szovjet pionírok és a magyar úttörők közös táborozását. A budai járás úttörői például idén tíz szovjet pionírt és pedagógust várnak nyári táborukba. Szorgalmazza az elnökség újabb társalgási tanfolyamok szervezését az orosz nyelvszakos tanárok számára, orosz anyanyelvű szakemberek irányításával. A munkatervet az elnökség tagjai elfogadták. ny. é. ORTOCID: az őszibarackfák „penicillinje“ JÓ HÍR A BUDA KÖRNYÉKIEKNEK Buda környékén — akárcsak az ország más, híresebb őszibaracktermesztő tájain, állandóan fenyegeti a gazdáikat az őszibarack legveszedelmesebb betegsége a levélfodrosodás. ötven esztendő alatt 20 alkalommal pusztított igen erős mértékben ez a „kórokozó” b ilyenkor a gyümölcstermés 50—60 százaléka elpusztult. A betegséget gombák okozzák, a levelek megduzzadnak, fodros- § sá válnak, majd lehullanak a terméssel együtt. Most az $! egyik kutató, dr. Varga István ^ — hosszas kísérletek után — t; fontos biológiai megállapításra $ jutott. | A szakirodalom feltételezése szerint a gombaspó- ^ rák a fák ágain telelnek át. Ä fiatal szakember kísérletek- ^ kel igazolta, hogy a spórák tu- § lajdonképpen a talajban vésze lik át a telet és tavasszal légmozgás útján kerülnek a ^ levelekbe. Sikerült felderítenie ^ B betegség kezdeti tüneteit is. ^ fertőzések esetén ugyanis né- ^ hány nap múlva parányi vörös b foltok jelennek meg a levele- ^ ken, i Dr. Varga István, a nagy- $ tizem! kísérletek során meg- § állapította, ^ hogyha a fertőzéstől szá- ^ mított tíz napon belül or- ^ fociddal permetezik az J őszibarackfákat, a gombák elpusztulnak és nem lép fel a levélfodrosodás. Az új védekezés alapján csak a fertőzött fákat kell permetezni, mert mint a kísérletekből is kiderült, az ortocid hatására nem következik be terméshul- lás. PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! A Z M SZM P P E S T MEGY E I B I Z O TTSÁ G Ä/E S A M E G Y E i T AN ÁCSI APJA X. ÉVFOLYAM, 97. SZÁM ***.» 50 MI IEK 1966. ÁPRILIS 26., KEDD Vietnami jelentés: Katolikus tüntetés ♦ Partizánakciók Légistatisztika ♦ Aknavető-támadás Zuajen Szófiába utazott Zuajen szíriai miniszterelnök és az általa vezetett kormány- küldöttség, amely április 18-tól kezdve a szovjet kormány meghívására hivatalos látogatást tett a Szovjetunióban, hétfőn repülőgépen Volgográdból Szófiába utazott. Vasárnap háromezer katolikus tüntetett Saigonban a katonai vezetők ellen, mert — a felvonulók jelszavai szerint — tehetetlenek és nem nyújtanak védelmet a katolikusoknak. Ugyancsak tüntettek a katolikusok Da Na^gban, mert április 18-án ismeretlen személyek kézigránátot dobtak a tömeg közé. A dél-vietnami szabadság- harcosok Saigontól északnyugatra aknavetővel lőtték a Bien Hoa amerikai támaszpont felé vezető út mentén levő létesítményeket. Egy textilgyárban tűz keletkezett a támadás nyomán. A partizánok Saigonban is sikeres akciót hajtottak végre: kézigránáttal és géppisztollyal támadást intéztek egy rendőrposzt ellen: tizenhat rendőr megsebesült. Saigon külvárosában egy másik hasonló támadás során több rendőr éle-' tét vesztette. A Vietnami Demokratikus Köztársaság légvédelme vasárnap újabb három amerikai repülőgépet lőtt le. Ezzel 984-re emelkedett a VDK felett megsemmisített ellenséges repülőgépek száma. Hétfőre virradó éjjel délvietnami partizánok aknavetőtámadást intéztek Hue repülőtere ellen. Az AFP jelentése szerint 37 akna sújtotta a repülőteret. A támadás jelentős károkat okozott. Harold Holt ausztráliai miniszterelnök befejezte négynapos dél-vietnami látogatását és hétfőn továbbutazott Bangkokba. SANTO DOMINGO ÉVFORDULÓ A dominikai nép vasárnap ünnepelte meg a forradalom első évfordulóját. Santo Domingóban katonai díszszemlét tartottak és a templomokban misét mondtak az áldozatok emlékére. Később a baloldali pártok, többek között a kommunista párt felhívására tízezer ember özönlött az utcákra, hogy követelje az amerikai megszálló csapatok kivonulását. Gromiko Firenzében Couve de Murville Bukarestben Couve de Murville francia külügyminiszter hétfőn délután Bukarestbe érkezett. Háromnapos hivatalos látogatására a francia külügyminisztérium több magasrangú tisztviselője kísérte el. Megérkezése után Couve de Murville találkozott Cornelia Manescu román külügyminiszterrel. Bukaresti tartózkodása alatt a francia külügyminisztert fogadja majd a román kormány több vezetője LONDON Hejsza egy kotépt Egész Európában folyt a nyomozás egy radioaktív izotópokat tartalmazó tartály után, amely a londoni repülőtéren, a BEA egyik gépéről tűnt el a hét végén. A BEA értesítette az » ügyről az egész európai háló- § zatát, mert lehetségesnek tartották, hogy a csomag tévedésből a repülőtársaság egy másik gépére került. A hatóságok egyidejűleg szigorúan figyelmeztették a csomag felnyitóját, hogy tartalma igen veszélyes. A radioaktív izotópokat tartalmazó eltűnt tartály egyike a kilenc hasonló tartalmú tartálynak, amelyet a harwelli atomkutató intézet küldött egy prágai kórháznak. Az izotóp- szállítri}ány többi része hiánytalanul megérkezett Prágába. A BEA angol légitársaság hétfőn délután közölte, hogy megkerült az elveszett izotóptartály. ///////////////////////////////////////////> A Prágába küldött veszélyes radioaktív anyagot tartalmazó tartály véletlenül Amszterdamba került. Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter a római hivatalos tárgyalások befejezése után vasárnap — magánlátogatásra — Firenzébe érkezett. A képen: Gromiko — középen kalaplengetve — megérkezésekor a firenzeiek üdvözlését fogadja. A szovjet külügyminiszter a hétfői napot, mint magánember feleségével Nápolyban töltötte. Kedden Saragat köztársasági elnök ad ebédet a szovjet külügyminiszter tiszteletére, aki szerdán reggel utazik vissza Moszkvába. Messzi világító őrtüzek Alkonyi tánc — esti ének Fokhagyma-izzasztó — Calvados-patak Hétvégi házépítés — Vasárnapi kukoricavetés 4 az égaljára. Az ifjak közös elhatározása és fogadalma volt: demonstráció a gyarmati sorban élő, az imperializmus uralmától, nyomor- gatásától szenvedő népek fiai-leányai mellett. A szimpátia, az elismerés tüze volt ez mindenekelőtt a Távol-Kelet, a szabadságáért hősiesen harcbló Vietnam népe mellett. Azon az estén Nagykőrösön, Foton és másfelé is, tűzijáték fröccsent az égbe, világító rakéták gyönyörködtették az ifjakat. S a tábortűz mellett csak természetes, hogy magasba szállt az ének, és vádolóan, biztatóan szállt a próza, vers... Dübörgőit a taps a népviseletben éneklő-táncoló nagy- tarcsai népi együttes láttán (képünkön) a névadó község művelődési házában. A vasárnap alkonyi tánc, az esti ének az észak-magyarországi körút befejező, ünnepi előadása volt. Az ünneplők vastapsa nehezen engedte le a pódiumról a szereplőket. S lehet-e ennél nagyobb elismerés? ... A Calvados patak kifogyhatatlanul csörgedez az óriás üstök mélyéből. Nincs aszály, nem apad ki a tüzes víz vasárnap sem. A ceglédi szeszfőzde több hektó almapálinkát tölthetett hordóba. S ugyanazon víkendnapon, ugyanitt három tonnára való fokhagymát izzasz- tottak a szárítókemencékben. Nemsokára porrá őrlik, és szépen csomagolva jut el tengeren innen, tengeren túl. sok nyugati országba. S pihenhettek-e a pihenőnapon a maguknak házat építők? Dunabogdányban, az út mentén, Lángék háza formálódik egyre gyorsabban — otthonná. De tűzben a határ, a munka izzasztó, de sokat ígérő tüzében, Törökbálint tájain is. Az állami gazdaság emberéi tették földbe a kukoricát. Ha igaz, holnapra 550 hold vetését zárják. Van ami gyors akcióra sürgesse őket; az idén négy és fél milliós nyereséget osztottak szét. Ahol ilyen dús a pénztermés is, ott kettőzött kedvvel, s dupla tempóval szorgoskodtak a föld művelői. T. Gy. J Így történt — szó szerint: $ lángot vetett a határ. Nem 5 itt vagy ott, mindenütt a $ közeli s távoli vidéken. $ Szombaton este pontosan ki- 5 lenckor csaptak magasra a ä messzire világító lángok. Őr- ! tüzek vetítettek piros fényt