Pest Megyei Hirlap, 1966. február (10. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-22 / 44. szám
rtai MEGYEI 1966. FEBRUÁR 22., KEDD Betiltottá a nyugat-berlini MPkongresszusát A nyugat-berlini Német Szocialista Egységpárt első kongresszusát február 25—27. között kellett volna megtartani. A három nyugati megszálló hatalom azonban, arra hivatkozva, hogy a tanácskozás „veszélyezteti a közbiztonságot”, betiltotta a kongresz- szust. WILLY BRANDT WASHINGTONBAN Nyugat-Berlin Willy Brandt nyugat-berlini főpolgármester hétfőn háromnapos látogatásra Washingtonba utazott. Honolulu után. Kormányátalakítás Saigonban Heves harcok Da Mang környékén A magyar kormány- küldöttség Indiában Saigon Nguyen Cao Ky tábornok, dél-vietnami miniszterelnök hétfőn rádióbeszédben jelentette be, hogy átalakította kormányát. A kabinet kibővítését az ország súlyos gazdasági és katonai helyzete tette szükségessé — mondotta. WILSON MOSZKVÁBA ÉRKEZETT (Folytatás az 1. oldalról.) léért, és „sikerként” elkönyvelni a látogatás puszta tényét; O Azt sugalmazni, hogy az Egyesült Államok vietnami háborújához nyújtott, csaknem fenntartás nélküli brit kormánytámogatás nem zárja ki Wilson „közvetítő szerepének” lehetőségét és a brit— szovjet társelnöki szerep érvényesítését az 1954-es genfi értekezleten elfogadott indokínai rendezéssel kapcsolatban. Nyilvánvaló azonban, hogy ebben a sugalmazott értelmezésben maga a brit nem hisz. Wilson t rendkívül kínosan érinti az, hogy moszkvai látogatásának előestéjén lemondott May he w haditengerészeti miniszter, tiltakozásul a kormány „mélységesen elhibázott” külpolitikai felfogása és erre alapozott katonapolitikai döntései ellen. A munkáspárti jobbszámy- hoz tartozó Mayhew lemondása és Nagy-Brilannia küipo’i- tikai „alapállását” támadó bírálata aligha segíti Wilsont abban, hogy Moszkvában meggyőzően beszélhessen a brit diplomácia „független közvetítő szerepéről”. Wilson, miután olyan szorosan azonosította magát az Egyesült Államokkal, most kétségtelenül felismeri: meg kell fizetni ennek az árát a más országokhoz fűződő kapcsolataiban. Az oroszoknak meg lehet bocsátani, ha Wilsont kevésbé fontos látogatónak tekintik, mint De Gaulle elnököt — állapítja meg hétfői vezércikkében a Times, majd megjegyzi: Wilson, ha nem is töltheti be a „közvetítő” szerepét Washington és Moszkva között, az amerikai álláspont megmagyarázásával még mindig eljátszhatja a „tolmács szerepét”. Befejezés előtt a zárszámadások (Folytatás az 1. oldalról.) 125 ezer holdat kell felszántani. Több, mint 30 ezer holdon még lábon áll a kukoricaszár, aminek a gyors letakarí- tása ugyancsak indokolt. Ahol a talajviszonyok lehetővé teszik, nyomban lássanak hozzá a gazdaságok a szántáshoz és a koraiak vetéséhez. A tavaszias február gyorsabb munkát követel a gépjavítóktól is. Különösen a munkagépek javításánál van pótolnivaló, hiszen 97 palántázógép és 200 vetőgép még ezután kerül kijavításra. Rendkívül fontos lesz, hogy a gazdaságok teljes mértékben kihasználják a gépeket és az eszközöket s a tagok szorgalma párosuljon a jó munkaszervezéssel. Prezenszky Gábor részletesen kitért mindazokra a feladatokra, tennivalókra is, amelyek a tanácsi szakigazgatási szervekre hárulnak. Dr. Pénzes János, a megyei tanács elnökhelyettese hozzászólásában az új feladatok újszerű megoldásának lehetőségét elemezte. Hangsúlyozta, hogy rendkívül fontos az önállóság — ne várjanak a járásiak külön megyei utasításra, ki-ki igyekezzék a feladatát öntevékenyen elvégezni. — sp — Kőműves és ács- állványozó szakmunkásokat, valamin! kubikosokat és segédmunkásokat azonnal felveszünk állandó munkára. Munkásszállást és ebédet kedvezményes térítés ellenében biztosítunk. É.M. Bács Megyei Álllami Építőipari Vállalat Építésvezetősége Cegléd, Puskin u. 4. Az átalakítás során két új minisztériumot hoztak létre, az egyik a veteránokkal, a sebesültekkel és családjukkal, a másik a szállítással és a közlekedéssel foglalkozik. Ezenkívül különmegbízottat neveztek ki a menekültek, a hegyilakó törzsek, a kikötők és az utánpótlás problémáinak megoldására. Különbíróságot állítanak fel a gazdasági bűncselekmények megtorlására. Ez elé állítják a korrupt polgári és katonai tisztviselőket. A kormányátalakítást a tíz tábornokból álló legfőbb délvietnami hatalmi szerv határozta el az után, hogy Nguyen Van Thieu államfő és Ky miniszterelnök visszatért Honoluluból. A dél-vietnami felszabadító hadsereg vasárnap éjjel és hétfőn a kora reggeli órákban több támadás során aknatüzet nyitott az amerikai tengerészgyalogosok és a délvietnami kormánycsapatok állásai ellen Da Nang környékén. A partizánok hétfőn regglel Saigon kínai negyedében aknát robantottak. Négy személy megsebesült, a robbanás jelentős anyagi károkat okozott. A dél-vietnami felszabadulás hírügynökség közlése szerint a dél-vietnami felszabadító hadsereg parancsnoksága katonai kitüntetésben részesítette a Binh Binh tartományban fekvő Bpng Son lakosságát és az ott szolgálatot teljesítő katonai egységeket hősies magatartásukért. A katonák és a vidék lakossága a január 20-tól február 2-ig terjedő időszakban 1500 ellenséges katonát semmisítettek meg. A vietnami néphadsereg főparancsnokságának összekötő bizottsága hétfőn tiltakozását juttatta el a nemzetközi ellenőrző bizottságnak amiatt, hogy az amerikai légierő a Tajvan szigetén levő Kuang Kuan repülőterét használja fel támaszpontul vietnami agressziós háborújához. A dél-koreai külügyminisztérium Szöulban bejelentette, hogy a saigoni kormány azzal a kéréssel fordult Dél-Koreá- hoz, növelje Dél-Vietnamba küldött húszezer főnyi katonaságának létszámát. MMumphrctf a Füiöp-saigetekcn Manila Humphrey amerikai alelnök hétfőn este megérkezett ázsiai kőrútjának újabb állomására, a Fülöp-szigetekre. Az érkezését megelőző órákban kétezres tömeg tüntetett az amerikai követség épülete előtt. Elsősorban amiatt tiltakoztak, hogy a fülöp-szigeti kormány kétezer főnyi katonai műszaki egységet akar küldeni Vietnamba. (Folytatás az 1. oldalról.) a magyar és az indiai nép barátságának mély gyökerei vannak. Népeink történelmében sok a rokonvonás, az idegen elnyomástól oly sokat szenvedett magyar nép mindig nagy ro- konszenwel és elismeréssel figyelte az indiai népnek a nemzeti függetlenségért vívott hősi harcát, amely méltán lelkesítette a magyar nép legjobb fiait is. Jóleső érzéssel tölt el bennünket a küldöttségünk irányában megnyilvánuló kitüntető figyelem és szívélyesség, amelyben a népeink közötti barátság fejeződik ki. Tegnap reggel Kállai Gyula és a magyar küldöttség tagjai lerótták kegyeletüket az indiai nép nagy vezetői — Gandhi, Nehru és Sasztri emléke előtt. A déli órákban Kállai Gyula az elnöki palotában felkereste Radhakrishnant, India elnökét, aki néhány évvel ezelőtt Budapesten is járt, és az Eötvös Lóránd Tudományegyetem dísztoktorává avatták. A világhírű tudós és államférfi szívélyesen fogadta a magyar vendégeket, majd rövid beszélgetés után ebéden látta vendégül Kállai Gyulát és a küldöttség tagjait. Hétfőn délután Indira Gandhinak, az indiai parlamentben levő dolgozó- szobájában megkezdődtek 3 hivatalos magyar—indiai kormányközi tárgyalások. Kállai Gyula, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke hétfőn este Delhiben az Asoka szálló éttermében vacsorát adott Indira Gandhi miniszterelnök tiszteletére. Lapzártakor érkezett i Njonót Ildiéire átélték Djakarta Bochkor Jenő, az MTI Dja- kartába küldött tudósítója jelenti: Hétfőn este Djakartában záróaktusához érkezett Njo- nonak, az IKP KB tagjának kirakatpere. Az egybegyűit katonai bíróság sommás ítéletet hozott: Njonora halálbüntetést szabott ki. A bíróság egyáltalán nem vette figyelembe azt a körülményt, hogy a Njono ellen felhozott vádakra semmiféle meggyőző tárgyi bizonyíték nincs. A védelem éppen erre a körülményre hivatkozva kérte a vádlott felmentését és szaba- donbocsátását, rámutatván, hogy a vádak alaptalanok és Njono ártatlan. Az egész bírósági komédiára jellemző, hogy „rendkívüli körülményekre” hivatkozva, a vádlottól még a feliebbezés jogát is megtagadták és ügyét kezdettől fogva különleges katonai bíróság hatáskörébe utalták. Süni to asszony, Njono védőügyvédje kegyelmi kérvényt terjeszt be Sukarno elnökhöz. Lübke Afrikába utazott Bonn Heinrich Lübke nyugatnémet államfő hétfőn reggel kü- lönrepülőgéppel elindult Afrikába. Útja során hivatalos látogatást tesz Madagaszkárban, Kameruniban, Togóban és Maliban, majd magánlátogatásként utazik Kenyába és Marokkóba. Kíséretében van felesége és dr. Walter Cheel gazdasági együttműködési miniszter. Svéd-EAK-tárgyaiások Tarsziszt megfosztották szovjet állampolgárságától Moszkva Angliai botrányos „vendég- szereplése” a polgári sajtó majdnem állandó témájává tette Valerij Tarszisz szovjet írót. Tarsziszt, aki szovjet írói körökben nagyzási mániája miatt állandó nevetség tárgya volt, Angliában minden megnyilatkozását teletűzdelte „elnyomatásának” ecsetelésével, közben olyan kijelentéseket tett a szovjet rendszerre, amelyeket egyetlen ország hatóságai sem nézhetnének tétlenül. Szovjet állampolgárokhoz nem méltó magatartása miatt a Legfelsőbb Tanács elnöksége most úgy döntött, hogy az 1938. augusztus 19-i törvény hetedik cikkelyében foglaltak alapján Valerij Tarsziszt megfosztja szovjet állampolgárságától. Az Egyesült Izzó Gépgyára esztergályos, marós szakmunkásokat, valamint betanult esztergályos és marós munkaerőket keres felvételre. Jelentkezés a gyár személyzeti osztályán, szombat kivételével naponta 8 — 14 óráig. Budapest IV., Szilágyi u. 26. Rákospalota — Újpest vasútállomás mellett Autóbusz indul Gödöllőről ÁPRILIS l-ÉN. NAGYVÁRAD—KOLOZSVÁR—TORDAI KIRÁNDULÁSRA A négynapos kirándulás részvételi díja teljes ellátással 846,— Ft + 160 lei költőpénz. JELENTKEZNI LEHET MÁRCIUS MG A GÖDÖLLŐI JÁRÁSI KÖNYVTÁRBAN. |NÁDAS PETER: I A LÁNY ^ Kényelmesen bandukoltam visszafelé ^ az országúton. Elhúzott mellettem egv ^autó, lassított is, de nem szálltam be a ^ sofőr mellé, volt még időm, és jólesett a ^ gyaloglás. Már messziről megpillantot- •5 tam az országút szélén, töltésen állt, ^ vékony kis figura. Nézte, ahogy közelíts tek felé, nem mozdult. Időtlenül végte- | len volt a táj, üres az országút, csende- ^ sek a mezők, s mintha a lány is időtlen | idők óta ott állt volna már. Mozdulat- | lansága nem rejtett várakozást, bizo- 5 nyára maga sem tudta, miért áll ott az ^ út szélén — legalábbis így gondoltam ^ akkor. ^ Nem vette le rólam a tekintetét, pe- $ dig egyre közelebb kerültem hozzá, már t az illem is úgy kívánta volna, hogy el- ^ forduljak én is, meg ő is, bár ketten ^voltunk csak a pusztaságban. De nem ^ fordult el ő sem, meg én sem. Lassítot- ^ tam a lépteimet, nem láttam már a rogyadozó putrikat sem a távolban, ame- ^ lyek mintegy háttérül szolgáltak moz- ^ dulatlan létének. Csak a szemét láttam, 5 arcának szépen formázott vonásait, esett Skis alakját. Bár nem is volt esett az S alakja, csak a ruha volt ócska és sza- $ kadt, amely a testét fedte, ez a felfede- $ zés örömével hatott rám. Az, hogy § szép. Mert nagyon szép volt, olyan szép, ^ hogy amikor csak pár lépés volt már ^ köztünk, meg kellett állnom. Elmosolyodott, barna arcából fehér fogak villantak elő, olajosán csillogott a szeme. ^ Elszabadult bennem az öröm. összesű- ^ rűsödött minden, a csend a végtelen ^mezőkben, az olvadó hó alatt bukdá- S csoló putrik, a tiszta levegő, a lány | mosolya. S — Vársz valakire? | Nem válaszolt, csak mosolygott, s gólyán kitartóan nézett, hogy most el $ kellett fordulnom. — Nem várok senkire — mondta később tisztán. Nagyon erősnek éreztem magam. — Akkor rám vártál... — mondtam. — Veled menjek? — kérdezte. — Gyere velem — válaszoltam. Elindult utánam. Néztük egymást. Elfordultam hirtelen. Szétfoszlott a sűrű öröm. Hiszen én visszamegyek a laktanyába ... Most már csak a dac maradt. Es a pocsolyás, sáros, alkotóelemeire szétbomlott táj. Hirtelen eszembe jutott valami, és rámosolyogtam. A kettes és hármas őrhely között, a kiserdőnél szöktettem be a kerítésen, a laktanyába. ☆ A főtörzs megállított az udvaron. A köpenyt nézte, amit vittem. — Hová megy? — Jelentem... Jelentem, az őrnagy elvtárs... Intett, hogy mehetek tovább. A garázs ajtaja nyitva volt, pedig én becsuktam. Tudtam már, hogy baj van, hevesen kalapálni kezdett a szívem. A sötétbe lépve, hirtelen elvakultam. Csak hangokat hallottam onnan a sarokból. — Hogy kerültél ide, aranyoskám? Átbukdácsoltam a kocsik közt. Vagy hatan állták körül. Gyors pillantás a váll-lapokra. Semmi baj. Tiszt, tiszthelyettes nincs köztük. Vigyorogva taszi- gálták egymást, szoros gyűrűbe fogva a sarokban kucorgó lányt. Áttörtem magam a gyűrűn. Kapuja őrvezető az öklére csavarta a lány haját, és igyekezett felhúzni a földről. A lány a csuklójába harapott. Kapuja felordított. — Te cafat! Eltaszigáltam őket és veszettül kiabáltam. — A francba... Takarodjatok Innen! — Na nézd csak... — mondta Kapuja, és az öklét rázogatta, amelyen ott maradtak a harapás nyomai. — Egyedül akarja... — röhögött valaki. A lány gyűlölettel nézett rám. Szem- befordultam velük, testemmel eltakartam a lányt. — Azt mondtam, hogy táguljatok innen. — Csak nem fog parancsolni az őrvezetőjének? — lépett előbbre Kapuja. — De. — Dobd placcra a nőt! — üvöltött valaki. A sarokban egy törött tengely hevert, felkaptam és meglóbáltam magam körül. A kör hirtelen kitágult, csend lett. — Hagyjátok a fenébe — mondta az egyik fiú. Kapuja ismét közelebb akart lépni. Megemeltem a vasrudat. — Tüntesd el a nőt — mondta. — Táguljatok innen — sziszegtem. Elhúzódtak. Rádobtam a lányra a köpenyt. Tekintete ijedten rebbent. Felhúztam a földről. — Gyere — mondtam, és nem engedtem el a kezét. Jött utánam a kocsik közt. A garázs előtt egy pillanatra elvakított bennünket a fény. Nem járt arra senki. A kiserdőben a kettes és hármas őrhely közt éppen arra haladt a váltás. Addig egy bokor mögött hasaltunk a lucskos avarban. Lihegett, csörgött a könnye. A torkomban kalapált a szívem. Egész szorosan egymás mellett feküdtünk, éreztem a teste melegét. De ez most nem jelentett semmit. Szerettem volna így maradni vele. Megvárni, míg elül a félelem. Görcsösen szorítva a kezét, vonszoltam a kerítésig. — Kire vártál az úton? — suttogtam. — El akartam menni... — Hová? — Nem tudom ... Valahová messzire ... Torkomat valami sírásféle szorongatta, vagy a félelem csupán? Leemeltem a válláról a köpenyt, és átsegítettem a kerítésen. A másik oldalon lehuppant a földre. Ott ült, és nem akart elmenni. — Menj innen! Ingatta a fejét, hogy nem. — Takarodj! Lelőnek! Felugrott és futni kezdett. Bukdácsolva futott a széles mezőn, és hátranézett néha. Kairó Erlander svéd miniszterelnök, aki egyhetes látogatásra vasárnap este Kairóba érkezett, hétfőn délelőtt megkezdte tárgyalásait Zakaria Mo- hieddin miniszterelnökkel. A megbeszélések során a két kormányfő a vietnami kérdés rendezésének módjaival is foglalkozott.