Pest Megyei Hírlap, 1966. január (10. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-25 / 20. szám
1966. JANUÁR 25., KEDD fiit MEGYEI zMírlap 3 Kánikulától mínusz 40 lakig Vihar az USA partvidékén Árvíz Franciaországban Hőség Déi-Amerikában A téli hónapok változó erejű csatározásaiban ideig- óráig a tél alulmaradt. Hazáinkban is kellemesen meleg levegő olvasztja az utak és földek hótakaróját. A világ más tájain a legszélsőségesebb időjárás uralkodik. Az Egyesült Államok keleti partvidékén a vihar korbácsolta tenger sok helyen a partot ostromolja, rengeteg hó esett, s a jéggé fagyó eső bénítja a közlekedést. Az északi államokban mínusz 40 fokot mértek. Nemrégiben még árvíz pusztított az esőzések következtében Rio de Janeiro környékén. Most a 40 fokos hőhullám vízszolgáltatási zavarokat okoz. Franciaországban a gyors enyhülés és olvadás következtében több méterrel emelkedett a folyók szintje. Már a hétfőről keddre virradó éjszaka jelzi a fokozatos fagyot, a tél lassú visszatérését. Nappal 0 fok körüli, tehát „olvadáspont hőmérsékletre” számíthatunk. Egy-két napon belül erősödnek a fagyok, de jelentősebb csapadékot nem várnak a meteorológusok. A távolabbi jövő kilátásairól ennyit: az Északi-sark vidékén már nagy hideg légtömeg alakult ki, s indult el Európa felé. Ütiránva és hatása azonban még bizonytalan, ám feltételezhető, hogy ismét megteremti — ha néhány „napra is — a zord tél uralmát. T. Ezer tehén - fedél nélkül Báromssás tso-építkeaés befejcsódött — negyven nem valósult meg lQG5-ben x — 1965-ben, beleszámítva villany- és vízvezeték, Öntözőtelep építését is, az eredeti terv szerint 340 létesítményt kellett volna átadni a Pest megyei termelőszövetkezetekben. Háromszáz átadásra is került — közli Müller Endre, a Beruházási Iroda vezetője. A negyven, határidőre el nem készült építmény tizenötféle. Van benne egy-két magtár, raktár, góré, permetlétorony, egyszóval mindenfajta. De a negyvenből tíz — százférőhelyes, gépesített tehénistálló. A lemaradás negyedrésze! Nagyüzemben kisüzemi tehenészet .A tíz be nem fejezett istállóépítkezés fel sem becsülhető károkat okoz a népgazdaságnak. Nem teheti jóvá az sem, hogy tizenhat ilyen, százas istálló viszont megépült a megyében 1965-ben. Ezek közül viszont csak kettőnek az építkezése kezdődött el tavaly, az átadás évében. Kilencen az ÉM. 23. sz. Építő Vállalat dolgozott 1964 óta, a többin a megyei tanács, illetve járási termelőszövetkezeti közös építő vállalkozások dolgoztak, amint hogy a tíz lemaradás is az ő számlájukat terhelt A ceglédi megyei építő vállalat semmiképpen sem vádolható lokálpatriotizmussal: nem íejezte be Cegléden sem a Kossuth, sem a Zöldmező tsz istállóját. Égyik sem tudja, hová tegye a fejősteheneit, ahogy Kakucson a Lenin, Nagytarcsán a Rákóczi, Kiskunlacházán a Pereg, Újszilváson a Kossuth, Farmoson az Üj Élet tsz sem. A pilisi Üj Élet, meg az úri Béke, a monori, meg a kosdi Naszályhegyalja tsz, a váci járási közös építő vállalkozásnak köszönheti, hogy nem köthet be új istállóba százszáz tehenet. Csaknem mind a tíz tsz, bízva az építési határidő betartásában, saját állatállományából kiválogatta, vagy beszerezte a teheneket. Némelyik még jóformán növendék volt, amikor belefogtak az építkezésbe, azóta már meg is bor- jadzott, de végleges otthonába még nem költözhetett be. Most, a legnagyobb télvíz idején, ez okozza a legnagyobb gondot. Nagy a tíz tsz kára. De hát a vállalatok majd kötbért fizetnek nekik. Csakhogy a kötbért nem lehet megfejni és a kevesebb tej, a később beistállózott törzsállomány a népgazdaság pótolhatatlan kára. Jó példa arra, mennyit árthat az építkezési határidők be nem tartása. Akadályközlés... akadályközlés Az elmaradásban részes vállalatok mindenesetre már a munka kezdete óta, némi túlzással azt lehet mondani, több akadályközlést tettek, mint ahány méter falat húztak. Anyaghiányra hivatkoztak. A Beruházási Iroda nem vette tudomásul a vállalatok közléseit. Természetesen írásban. Műszaki ellenőrei pedig a helyszínen szintén tömegével Hóesésben, tető alatt • Ajz akna fölött az ég • A címet adják valamiért • Törött rugók és pilóták • Kétszer a kilencek Kínlódik a pótkocsis busz: csúszik, imbolyog, nagyokat huppan a kőkeménnyé gyűrt havon, ötéviekéi egy buckám, tízen, százon, célhoz ér. Utasok le, utasok fel, újra indulás. Negyvenöt motoroskocsi, tíz pótkocsi — ez a MÁVAUT monori körzetének állománya. Kevés — ha a türelmetlen utasok számolják, sok — ha alájuk kell feküdni, rugót cserélni, leszakadt vezetéket visz- szailleszteni, s mindezt hajrában, mert a kocsinak menni kell, ha itt ragad, „kiesik egy járat" — ahogyan ezt a nem éppen magyaros, de hivatalos megfogalmazás jelöli. — Sok van? — Sok. Ilyenkor; télen nagyon sok. Van nap, hogy nem tudja az ember, mihez kapjon, melyik a sürgősebb, melyik kell jobban. Tető alatt állunk, ha nem is annyira, mit odakinn, de itt is esik a hó. Az erős szél befújja a tetőlemezek alá, ráadásul most a fűtőberendezés is bedöglött, javítani vitték, süt a vas, fújja a hideget a cement, mégis, nyolc órán át dolgozni kell a szerelőaknában, a kocsik alatt, felmenni a motorhoz, megint vissza a kocsi alá. A másik aknánál még nehezebb: a fölé csak az ég borít tetőt. — Látja, ilyenkor megtudja az ember, mit is ér az, hogy összetartás; nehéz kenyér ez, mégsem cseréli fel egyikünk se másra. A faluszéli javítóműhely csoportvezetője, Kukli András mondja ezt, szavát olykor elnyomja valamelyik Ikarus feldübörgő motorja, egyik pilóta jön, a másik megy, kéznyújtás, papírok, kérdések, olajos ruhák szerszámok a szerelőaknában tenyérnyi vastag sárréteg a kocsikon. Ez is a közlekedés. Amit az utas nem lát És legtöbbször — nem is gondol rá... Kukli András már tizenhárom éve van a vállalatnál. A többiek sem újak: vándormadár nem marad meg- itt, első nap tovább álL Ahogy egyik kocsi alól kikiabálják: el sem ér idáig. Feleútról visszafordul. Panaszkodnának ? Nem: csak jól tudják, hogy nehezet vállaltak. Nem jól felszerelt jói fűtött műhely, hanem csak olyan összeütött, de több, mint a semmi. Míg itt, Monor szélén nem hozták létre a javítóműhelyt, a fővárosba, a Béke térre, a Bulcsu utcába vitték javítani a kocsikat. Üres kilométer — újabb plusz az amúgy sem jó üzletnek számító távolsági autóbuszközle- kedésfoen. Ez most megszűnt, csak a motorcsere, s az ún. kettes szemle az, amit itt nem végeznek el. Mást — mindent! Kocsi jön: rugótörés. Vezetője csizmás, testes ember, bosszúsan csapja az asztalra sapkáját: — A fene vinné el. Már a második... — Sűrű baj — Hallja! Ezeken az utakon!? © Kis közösség ez: kilencen vannak: de kollektíva, mert kétszer elnyerték már a szocialista brigád címet. Rájuk joggal illik: a címet adják valamiért! Mert megdolgoztak és megdolgoznak érte. öt «szerelő, egy lakatos, egy villanyszerelő, egy segédmunkás s a brigádvezető — csoportvezető: Kukli András. A Petőfi nevet viselik, s büszkék arra, hogy heten, akik megalapították a brigádot — három esztendeje — ma is itt vannak. Két új ember jött, azokat is maguk közé fogadták), így lettek kilencen. Hárman monoriak csak, hatan innét-onnét, amonnét járnak ide, a kérdésre, kacsintgatnak egymásfelé, gyors és határozott nemmel felelnek. — Mi tartja itt magukat? — A jó meleg — mondja nevetve a szerelőaknából most kibújt szálas ember, máskülönben Kukli helyettese. — Az a fontos, hogy a másik akna fölé is tető kerüljön, ahogy megígérték, ebben az évben. Mert nincs olyan vastag ruha, ami ott elég lenne! — Az öltöző-, fürdő-, iroda-, melegedőhelyiségben menetlevelek, munkalapok között vékony papír, gépelt szöveggel: a vállalás. Számok, kötelezettségek: csökkentik a javítóműhelyen múló túlfogyasztást, figyelemmel kísérik az esetleges visszatérő hibákat, így bomlik részekre, s áll össze ismét egésszé, amit a negyvenöt plusz tíz kocsi s a sokezer kilométer jelent. Nincs meghatározott munka- mennyiségük: mindent meg kell csinálniuk! Késés, hiányzás nincs: szavaik szerint összecsiszolódtak. Odakinn fehér minden, benn a nyarat idézzük: a brigád is rendezője a MÁV- AUT-majálisnak, a gyerekeknek Télapó-ünnepséget rendeztek, társadalmi munkában gumiraktárt építettek, üzem- anyagraktárt alapoztak... kicsit úgy, mint a gazda a ház körül. A szűkös anyagiakból szorított ki a vállalat a műhely létrehozására; ők csak úgy megtoldták. megtoldják. Fiatal pilóta robban be — mert hiába itt nem illik a gépkocsivezető, buszvezető kifejezést használni, itt pilóták vannak, s ha az ember jobban belegondol, „van benne valami”, ahogy ezt mondani szokták — mondja, valami lefagy elszakadt — ki érti ezt a műszaki nyelvet? —, de húsz perce van; „járatba kell mennem”. Nekiugranak, nincs most beszéd, a félig szívott cigaretták magukban hamvadnak el, csak franciakulcsok csengése, fémek csikorgása hallatszik, néha egy szuszogás, s egy elguruló anyacsavar nyomán egy cifra. Tizennyolc perc — készen van. — Biztos, hogy jó lesz? A fiatalember rámnéz: — Uram, ha a fiúk azt mondják, mehetsz, akkor én mehetek. Nem tudom, érti-e? Ügy tesznek, mintha nem hallanák. Odébblépnek, szerszámokkal matatnak, Kukli Andrásnak is gyorsan távolabb akad dolga. — Értem. A címet nem adják ingyen. A bizalmat még kevésbé. Meg kell dolgozni érte. Keményen. És kemény körülmények között Olajosak, csak intenek köszönésként. A tető alatt a szél befújja a havat, de megfigyeltem — mégsem húzzák be a nyakukat... úgy hiszem, nem érnek rá törődni vele. Mészáros Ottó jegyezték be az építési nap- j lóba a munka lassú haladására vonatkozó figyelmeztető megállapításaikat. Ezenkívül szüntelen mentek az Iroda sürgető és figyelmeztető levelei, arra meg jöttek a válaszok a vállalatoktól. Hej, ha papírból istállót lehetne építeni! — Hogy néhol előfordult építőanyaghiány, az igaz — állapítja meg tárgyilagosan a Beruházási Iroda vezetője. — Ám különböző segítséggel mindig sikerült az anyagellátást biztosítanunk. Esetleg mégis megtörténhetett itt-ott, hogy anyaghiány miatt egy vagy két hétig szünetelt a munka, ennek azonban nem lehetne sok hónapos elmaradás a következménye. Az igazi ok a munkaerőlétszám hiánya, illetve a meglevő munkaerő elosztásának rossz szervezése a vállalatok részéről. Vannak eredmények is. A tavaly megépített tizenhat istálló közül a decemberben utoljára átvett három kivételével, a gépi felszerelés is a helyén már. Csupán a trágyalehúzó berendezés hiányzik. Ez a hiányosság viszont nem róható az építőipar számlájára, a tejipari gépeket előállító vállalatnak akad valami gyártási problémája ezeknél a berendezéseknél. Természetesen jobb lett volna, ha a problémát már a megrendelés átvétele, s nem a Szállítás határideje után igyekeztek volna megoldani. Persze még a régi gazdasági mechanizmus mellett sem lehetett a határidőről való lemaradás egyedül az építőipar kiváltsága. Szokoly Endre TIT-delegáció utazott az NDK-ba TIT-delegáció utazott a Német Demokratikus Köztársaságba, az ottani ismeretterjesztő társulat ma kezdődő negyedik kongresszusára. Délszláv kultúrest A Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetsége január 29-én az Építők Rózsa Ferenc Művelődési Házában tartja a hagyományos délszláv kultúrestet. A műsorban közreműködnek a délszláv nemzetiségi kul túrcsoportok, ének- és táncegyüttesek. Bővítik a Csepel Autógyár kultűrotthonát Közel 1 millió forint költséggel bővítik az idén Sziget- halmon a Csepel Autógyár kultűrotthonát. A kultúrotthon, ahol havonta 24—26 ezer ember fordul meg, négy új. egyenként 120 személyes klub- helyiséget kap, a könyvtár pedig nagy olvasó termet Zalka Máté- emlékbizottság alakult Zalka Máté születése közelgő 70. évfordulójának megemlékezéseit előkészítő emlékbizottság alakult. Munkájában a Magyar Tudományos Akadémia, a Párttörténeti Intézet, a Magyar Partizán Szövetség és a Magyar Írók Szövetségének képviselői vesznek részt. 1 Aláírták az MSZBT és az együttműködési egyezményét J. V. Sikin nyilatkozata Hétfőn a Barátság Házában Kristóf István, az MSZBT főtitkára és J. V. Sikin, a Szovjet—Magyar Baráti Társaság küldöttségének vezetője aláírta a két társaság idei együttműködési egyezményét. Az egyezmény tovább bővíti a két társaság együttműködését. J. V. Sikin az egyezmény aláírása után nyilatkozott az MTI és a Népszabadság munkatársának. Többek között kijelentette, hogy a most aláírt egyezményt jelentős lépésnek tekinti a két társaság kapcsolatainak továbbfejlesztésében, a közös munkában. A BARÁTSÁG KONGRESSZUSA vő? Rajtunk múlik. Mi békében szeretnénk élni. Ehhez előbb ismernünk, és szeretnünk kell egymást, más népek fiataljait. Mindenek előtt annak a népnek az ifjúságát, amelynek táguló lehetőségeinket, szépülő életünket köszönhetjük. Ehhez az ismerkedéshez szolgáltat —, ha egyelőre szerény méretekben is — lehetőséget az a szerződés, amelyet a budapesti Műszaki Egyetem kötött a moszkvai Energetikai Intézettel, amelynek keretében nyaranta közös ifjúsági építőtáborokat szervezünk. — Az elmúlt évben egyetemünkről huszonöt fiatal töltött néhány hetet hasznos munkával a Szovjetunió déli részén, s egy hónapot kellemes pihenéssel a szovjet fiatalok körében. Sajnos —, folytatta élénk derültséget keltve — tavaly még nem volt nálunk egyenjogúság az egyetemen, ezért csak a fiúk mehettek építőtáborba. Reméljük, az idén mi is részt vehetünk a szovjet fiatalok nyári munkájában és pihenésében. Addig is jóleső érzéssel gondolunk azokra a szovjet ifjakra, akik a múlt nyáron a mi építőtáborunkban adtak ízelítőt lendületükből, munkaszeretetükből, s megnyerték a munkaversenyt! A barátság kongresszusa. Így nevezték a küldöttek, felszólalásaikban a szónoki emelvényen és a szünetben a Parlament folyosóin. Olyan barátságé, amelyet tettek pecsételtek meg! ny. é. : Azt hiszem, így fogják em- | legetni a magyar munkásmoz- ; galom történetében. ! Erről a barátságról tettek j beszélnek, s a tettekről a kül- ; döttek: a barátság ápolói... ★ i — Ha visszagondolunk húsz : évvel ezelőtti elesettségünkre, • ha összevetjük akkori viszo- ; nyainkat a világban ma elfog- \ lalt helyünkkel, ha jogos büsz- ; keséggel számbavesszük e két j évtized alatt elért sikereinket i — nem feledkezhetünk meg i annak a népnek állandó, önfel- \ áldozó segítségéről, amely sza- i badságunk mellé a békés fej- \ lődés lehetőségét is megadta i nekünk... i Ezekkel a gondolatokkal : kezdte kongresszusi megnyitó ; beszédét Kardos László egye- \ térni tanár, az MSZBT orszá- \ gos alelnöke. \ Zsúfolásig megtelt a Parla- \ ment kongresszusi terme. A : küldöttek összetétele híven i tükrözte azt a tényt, hogy a j Magyar—Szovjet Baráti Tár- \ saság nem tömegszervezét — j tagsági könyvvel, alapszerve- \ zetekkel —, hanem társadalmi I mozgalom, amelybe bárki be- \ kapcsolódhat, akinek fontos és | drága a két nép barátságának [ügye. A Debreceni Ruhagyár ; Tyéreskováról elnevezett női ; szocialista brigádjának vezető- ; je előtt szemüveges, széles vál- ; lú férfi figyeli az országos fö- \ titkár beszámolóját: Suara Róbert egyetemi docens, az orosz nyelvtankönyvek ismert szerzőpárjának egyike. Major Júlia szocialista brigádvezető keveset tud oroszul: csaknem elfeledte már, amit az iskolában tanult. Mégis egy ügyet szolgál az egyetemi docenssel: a barátság ügyét. Csak míg egyikük Puskin, Lermontov nyelvének szerez új és új híveket, a másik féltő gonddal vigyáz, hogy a szovjet nők számára készült ruhák öregbítsék konfekcióiparunk jó hírét. ★ — Nagy ajándék az emlékezet. Az emlékezés képessége nélkül az ember nem ismerné a hűség és a barátság érzését Az emlékezés segít ahhoz bennünket, hogy soha ne feledjük: mit köszönhetünk annak a népnek, amelynél áldozatkészebb, önzetlenebb barátunk még sosem volt a történelem folyamán — kezdte felszólalását Babits Antal egyetemi tanár. — Most én is emlékezem. Először arra a Szentkirályi utcai kis szobára, ahol több mint húsz évvel ezelőtt elhatároztuk, hogy valamiképp hitet teszünk a magyar és a szovjet nép barátsága mellett Akkor talán nem is sejtettük, hogy békés életünk, fejlődésünk záloga mellett teszünk hitet... Egyike vagyok azoknak, akik elsők között kapták meg az MSZBT aranykoszorús jelvényét Ritkán viselem — de mindig büszkén. S örömmel tölt el, ha látom, hogy egyre több honfitársam mellét díszíti... ★ Heves megye lakosságának a szovjet nép iránti szeretedéről, megbecsüléséről nem nehéz példákat találni. Közülük is a legszebbet mondotta el felszólalásában Kovács András, Heves megye kongresszusi küldötte: — Az elmúlt évben szovjet turisták látogattak el megyénkbe, s útbaejtették Vison- tát is. Volt közöttük egy fiatal ember, aki elmesélte; bátyja a hazánk felszabadításáért vívott harcokban életét vesztette, s — tudomása szerint — valahol a Mátra rengetegében temették el. Fakult fényképet is mutatott, melyet bátyja bajtársai készítettek a sírról. Visonta és a környező községek lakói elkérték a képet, s 4S órán belül felkutatták a sírt, amelyen azóta tavasztól őszig sosem hervad el a virág. ★ Negyedéves műegyetemi hallgató, Szombathelyi Mária lépett a szónoki emelvényre. Elszorult torokkal, elfogódott, hangon kezdte: — A barátsághoz az út az ismerkedésen át vezet. Azt mondják, a jövő letéteményese az ifjúság. Milyen lesz a jö-