Pest Megyei Hírlap, 1966. január (10. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-15 / 12. szám
1966. JANUAR 15.. SZOMBAT 3 Bort iszik és vízért fúr Édes, csemegefehérrel koccintottunk. — Jobb, mint a víz — jegyezzük meg —, mire így válaszol: — És még jobb mint a kumisz. Ivott ő már ezt, azt is, de- hát másért töltött most egy évet a messzi Mongóliában. A két állam közötti szerződés értelmében magyar szakemberek, köztük a ceglédi „vizesek” is, segítenek Mongóliában vizet keresni, kutakat fúrni. — Mert ott a víz nagy kincs — nyújtja felénk a borospoharat. — Olyan örömri- valgás tört ki a falu lakói között, amikor elkészült az első kút, hogy visszhangzott volna ettől a szomszéd falú is, ha nem lett volna 100 kilométernél messzebb. XJj kút Szambájnóban Mongólia kis népsűrűségű, nagy területű ország, lakói elsősorban állattenyésztéssel foglalkoznak — nem tudott ennél többet Dékány Árpád sem, az Országos Vízügyi Fő- igazgatóság vízkutató és fúró vállalata ceglédi üzemegységének dolgozója, amikor elindult a nagy útra. Ez tavaly januárban történt, 9 ezer kilométert utazott társaival — még két ceglédi volt a vonaton: Sztyehlih Károly geológus és Putics István főfúrómester —, míg megérkeztek a fővárosba, Ulánbátorba. — Kedvesen fogadtak, gyorsan megszervezték a brigádomat; egy magyar gépkezelő jött velem és hat mongol szakmunkás. így indultunk el az első szamomba, ahová a kutat kellett fúrni. A szamom falut jelent Előzőleg a magyar geológusok már kijelölték a fúrótorony helyét, s a Duna partjáról érkeztek a berendezések is. Teherautón utaztak 400 kilométert, amíg elértek Szambáj- nóba. — így hívták a falut. Üt nem volt, erősen dolgoztak a szovjet gyártmányú gépkocsik, amíg odaértünk azon a he- gyes-völgyes terepen. Felállították a tornyot és munkához láttak. Három hétig fúrtak, 110 méter mélységet értek el, amikor elkiáltotta magát a gépkezelő: — Víz! Vííííz! Ugyanezt harsogták anyanyelvükön a mongol munkások is, akik körbeállták a tornyot, és úgy nézték az először szennyes, de egyre tisztuló hideg vízsugarat — Három olyan kutat fúrtunk Mongóliában — teszi hozzá Dékány Árpád —, amelyekből szivattyú nélkül is feltört a víz. Nekem elsőnek sikerült egy ilyent kifogni. Az első kortyot természetesen ők itták — ajakból — így hívják ugyanis a jellegzetes mongol ivóeszközt, aminek alakja a csészéhez hasonlít, csak nincs füle és legelésző tevék rajza díszíti. Elő is szedi bizonyságul a szépmívű „ajak”-ot a ceglédi ház vitrinjéből. Olajkályha a jurtában Eddig 200 kutat fúrtak a magyar szakemberek Mongóliában. Tavaly 41 készült el, ebből D kút Dékány Árpád és csoportja jó munkáját dicséri. Munkakörülményeik, életük, sokban különbözött az itthon megszokottól. A nagy távolságok miatt döcögve érkezett az anyagutánpótlás és jurtában laktak. Hogyan érezhették magukat ebben a mongol sátorban? — Nagyon jól — hangzik a válasz — a nemezborítású sátor, amelyben laktunk, négy méter átmérőjű és télen folytonégő olaj- zályha fűtötte. A nyarak nagyon melegek, télen pedig jóval mé- vebbre száll a hőmérő higanyszála, mint azt itt megszokták. Amikor hazaindult mínusz 40 fok volt a hőmérséklet. Érdeklődtünk arról is, hogy milyen volt arrafelé a koszt. — Mint itthon — mondja. Ugyanis maguk főztek, sőt hazulról kellett vinni a pi- "ospaprikát. Erre tapasztalt Mongóliái élményeiről mesélt egy ceglédi fúrómester A jellegzetes mongóliai tájon készült fényképen elöl Dékány Árpád, mellette Sztyehlik Károly geológus és két mongol munkatársuk látható elődök figyelmeztetik az új érkezőket. A mongol konyha különben változatos, de legjobban a birkahúst szeretik, s általában a húsételeket.. Ezután isszák a lótejből erjesztett kumiszt, melynek hatása üdítő, de ahogy Dékány Árpád mondja: — Inkább ittunk volna helyette akár bambit, is... A mongolok nagyon barátságosak, szeretik a magyarokat; nemcsak a segítségért, de azért is, mert rokonoknak tartanak bennünket, „lovas nemzet mind a kettő” — mondják, amit ők helyben bizonyítanak; még a hatnyolcéves gyerekek is biztosan ülnek a nyeregben. Ma már azonban jól „lovagolják meg” másik fő közlekedési eszközüket, a dübörgő motorú teherautókat is. Az egyéves kiküldetésre most finom bőrből készült kesztyű, bőrkabát és apróbb dísztárgyak emlékeztetnek Diszkötéses bélyegalbumból látjuk, hogy szépek a mongol bélyegek, ezt forgatva viszont édesanyjának az jut az eszébe, hogy kevés levelet írt a fia. S ráadásul még ezzel búcsúzik tőlünk a ceglédi világjáró: — Egy hét múlva indulok vissza megint. Karácsonyig szól az újabb mongóliai kiküldetésem. Benedek B. István Első a „lúdtalpú törökszőlő" Kisburgundi ■■ arr**» szőlőfajta ELKÉSZÜLT AZ ELSŐ MAGYAR KATALÓGUS Németh Márton, a Szőlészeti Kutató Intézet tudományos főmunkatársa több éves kutatás után elkészítette az első magyar szőlőfajta katalógust. Ebben leírja a hazánkban — köztermesztésben, vagy fajtagyűjteményben található 869 szőlőfajtát. Rövid jellemzést ad róluk és felsorolja hasonnevei- ket is. A katalógus nagy segítséget nyújt majd a kutatóknak, a szakembereknek és a termelőknek egyaránt. Németh Márton végigjárta a borvidékeinket és a szakemberektől, szőlősgazdáktól, megtudakolta, miként nevezik az egyes fajtákat azon a tájon. A legtöbb szőlőfajtának — mint ez a katalógusban is szerepel — több neve van. Másként hívják az egyes országokban és másként hazánk különböző borvidékein is. Legtöbb névvel, a nálunk hivatalosan kék kisburgundi „fut”; összesen 186 nevet jegyzett fel róla a kutató. Utána a 144 nevű Pinot Blanc és a 143 nevű sárga muskotály következik. A katalógus 14 olyan csemege- és borszőlő fajtát is feltüntet, amelynek száznál több és 80 olyat, amelynek tíznél több T ermelőszövetkezeti akadémia — Tápiószecsőn A héten megkezdte működését a tápiószecsői termelőszövetkezeti akadémia. A huszonhat előadásból álló sorozatot a helyi Egyetértés Termelőszövetkezet, a földművesszövetkezet és a művelődési ház közösen rendezi, az anyagi kiadásokat is együttesen fedezik. Az előadásokra hetenként két alkalommal, hétfőn, és pénteken kerül sor. neve van. A borszőlő neveinek zöme francia, olasz és német—osztrák eredetű, míg a csemegeszőlő főleg keleti — leginkább török és perzsa nevet visel. Hazánkban a legelterjedtebb borszőlő a kadarka. Minden borvidékünkön megtalálható. Ez az oka annak, hogy 71 nevének egyharmada magyar. Olyan elnevezések fordulnak elő ennél a fajtánál mint például bolond kadarka, csóka szőlő, fekete Unka, lúdtalpú törökszőlő. Egy kultúrház * vallomásai Modern szoba, kukoricából Reggelig tartó vigalom Ma: 240 öreg vendég — Nicsak, milyen takaros házikó! — torpantam a minap Kocséron. — Házikó?! Dohogta főbejáratával sértődötten az épület —, kikérem magamnak, van nekem tisztességes nevem! — Megtudhatnám? — Az Űj Élet Termelőszövetkezet kul- túrháza vagyok. Kerüljön beljebb — invitált megenyhültem — Termelőszövetkezeti kultúrház? Nem téved? — Csak tudom tán, mi vagyok?! Tavalyelőtt vásárolt a tsz, s az elmúlt évben új köntöst kaptam. Egészen megfiatalodtam, ugye? Egyébként, kihez van szerencsém? Bemutatkoztam. — Újságíró? Nem akar rólam írni valamit? — Szívesen, ha mesél. — Kérem: nemrégen volt az avatóünnepségem, külön avattak fel mint kul- t úrházat és külön, mint az asszonyok klubját. Látom, nem érti. Az egyik szobámat a tsz vezetősége ugyanis a nőbizottságnak adta, klubhelyiségnek. Tessék, megnézheti. — Ez a modernül berendezett, szép szoba az asszonyoké? — Miért? Nekik nem lehet?! — Hogyne lehetne —, mentegetőztem —, csak __ — A zt akarja kérdezni, hogy: miből? Kukoricából, ha mindent tudni akar. — Kérem szépen, ezek függönyök, szőnyegek nem csuhából vannak... — Persze, hogy nem! — kacagott a kultúrház —, félreértett. Annak a kukoricának az árából, amit a nőbizottság tagjai a vállalt területükön felül, közösen műveltek, hogy pénzük legyen. Most ide nézzen be! Mit lát? — Vagy tizenöt asszonyt, fehér kötényben, bekötött fejjel. Mit csinálnak? — Finom metéltet! — Jó, ha van a háznál? — szellemes- kedtem, de a kultúrház leintett: — Ne vicceljen. A finom metélt kell a húslevesbe! — Világos —, adtam a jól értesültet, de félbeszakított: — Szombat délután —, ma január 15-én —, kétszáznegyven termelőszövetkezeti nyugdíjast és házastársát vendégeli meg itt a szövetkezet vezetősége, öregek napja ... Azt hiszem, így hívják az ilyesmit. Természetesen, a szakácskodást a nöbizottság tagjai vállalták. Hát ezért van a sürgésforgás. Pedig a java, a sertés-, meg birkapörkölt még ezután készül! Azt mondják, az csak frissen jó. — Tessék monda - ni: elfér itt ennyi ember? — Hajaj, azt látta volna, mi volt itt szilveszterkor?! Pedig nem szervezte senki. Csak világosságot láttak, aztán jöttek. Tudja, milyen vígan voltunk reggelig? A községi kollégámat majd’ megütötte a guta, mz irigységtől. Ő ugyanis egész éjjel üresen virrasztóit a sötétben. — Eogy-hogy? Elpártoltak onnan a kocsériak? — Nem pártoltak, csak — nem rendeztek benne semmik Még egy bálát, sem, a fiataloknak. En meg jó szélesre tártam a kapumat, hadd jöjjenek minél többen. Hát, csak ezt akartam mondani. Legyen szerencsém, máskor is! ry. é. Csak 17 iuiiíiós a Ha egy gyereket megkérdeznénk, hogy a hazai állattenyésztési kutató intézetet Budapest egyik központi kerületébe, avagy egy fővárosközeli, jól felszerelt és virágzó állami gazdaságba célszerűbb-e helyezni, feltehetően az utóbbi megoldásra szavazna ... ... Mint ahogy arra szavaztak, akik több mint tíz esztendővel ezelőtt eldöntötték, hogy fenti intézmény a Herceghalmi Állami Gazdaság területére költözzön. 1953-ban ott nagyarányú építkezésbe kezdtek. A jelentős beruházás célja; felépíteni a Kutatóintézet új székházát. Az akkori, nem túl szerencsés építészeti irányzat kétemeletes, U-alakú kolosszust tervezett — pincéjében elférne a 10 ezer holdas állami gazdaság egész gépparkja. — Az épület ma vakolatlanul, félbehagyottan mered a dombról az új, nemzetközi autóútra. Mert az építkezés még évekkel ezelőtt abbamaradt, miután 17 millió forintot felemésztett. A munkák befejezése hozzávetőleg további 10 millióba kerülne, vagy talán többe is, hiszen az Állattenyésztési Kutató Intézet helyi tevékenysége újabb víztárolók, szennyvízlevezetők építését kívánná a gazdaság területén, Rémdráma A szobában senki sincs. Abszolúte senki. Üres. Néma és riasztó. Hörgő sikoly! Ki sikoltott? Nem tudom. Pedig itt sikoltottak a szobában, ahol senki sincsen, csak én. Én sikoltottam volna? De miért? Hátha egyszer nincs senki a szobában, akkor nincs kitől félnem, s ha nincs kitől félnem, nincs miért sikoltoznom. És mégis sikoltott valaki. S miután senki sincs a szobában rajtam kívül, csak én sikolthat- tam, mert nyilván úgy éreztem, hogy mégiscsak van valaki a szobában. Stimmt: én! Akkor tehát magamtól félek, magamtól sikoltottam magam miatt. Bele kell őrülni. Miért félek én magamtól egy teljesen üres szobában? Magamtól én még sohasem féltem, magamat én még sohasem bántottam, megölni sem akartam, kirabolni még kevésbé. Kimondottan szerettem és szeretem ma is magamat. Tehát: nem magam miatt sikoltottam! Akkor csakis azért sikolthat- tam — ha egyáltalán én sikoltottam —, mert félek az üres szobában. De mitől félhet egy férfi egymaga egy üres szobában, ahol 6 sikoltott, mert ha más silioltott volna, akkor az a másik is félne, hisz azért sikoltott, Világos? ságnak elsősorban traktorosokra, szerelőkre, mezőgazda- sági gépészmérnökökre lenne szüksége. Gondot jelent szamukra az évente idevándorló szezonmunkások helyhez kötése is — hiszen utóbbiak Szabolcsból érkeznek, de minden évben kevesebben vállalják a vándorlást „Csak egy részét fordíthatnánk a sokmilliós évi nyereségnek vagy a kihasználatlan épületbe ölt pénznek szolgálati lakások építésére!” — kívánja maguknak a főmérnök. Letelepedésről szólva, elérkeztünk az emberekhez. A Herceghalmi Állami Gazdaság jelenleg 600—800 dolgozót foglalkoztat, kiknek nagy része bejáró: naponta két- három, de négy, sőt több órát is utaznak. Beszélgettem egy olyan szomszéd megyéből beutazó asztalossal, aki reggel fél 5-kor kel, este 9-re ér haza. Ö, és egy kubikosmester társa — ki meg harmincheted- magával Abonyból jár a gazdaságba — mondta nekem: „Az ember a letelepedést százszor is meggondolja. Egy családi ház 200 ezer forint, nein olcsó mulatság. Es ha belevág valaki, egy életre ideköti magát, mert más munkaalkalom erre nincs.” Mire érthették, mi szerint gondolják meg százszor is, hogy elkötelezzék-e magukat? Nyilvánvaló, hogy az itteni munka, gazdálkodás értelme alapján vonja meg ki-ki a maga egyéni mérlegét. És egy személy döntése, letelepedése sem jelentéktelen, hát még öt-' hatszázé. Mit látnak ezek a mérlegelő emberek, ha szétnéznek a gazdaságban? Ragyogó eredményeket, űj lakónegyedet, impozáns gépparkot, több új majort, istállót, tárolószínt stb, — sorolhatnánk mén. De látják az olvadó 17 milliót is —, amelyről bebizonyítható, hogy nem csupán 17 millió. S nem vigasztalja őket az sem, miszerint a Földművelésügyi Minisztérium 3 évvel ezelőtt határozatot hozott az építkezői folytatására. Egy ötvenhat éves állatié nyésztő, aU húsz évvel ezelöt cselédként szobáit ezen a területen, a volt Metternich- birtokon, némi e1 ismeréssel mesélt nekem arról, hogy it* Herceghalmon akkoriban a hazai viszon'’okhoz képest elégg fejlett és okos gazdálkodás folyt. Felesleges lenne arra figyelműéin i. hogv húsz év múltán minden okunk és nem kis lehetőségünk volna arra, hogy a maguk birtokán, n mára értve, uevanezt mnoi-lbassák a herceghalmiak. A 17 milliós. félbehspvott beruházd imúgyis figy^meztet. Padányi Anna Allok a küszöbön és tanakodom. Az ügy egyre bonyolultabb és izgatóbb. Üres-e a szoba, vagy sem? És si- koltottam-e, vagy sem? Ha én, mitől féltem, ha nem én, akkor meg éppen miért én félek? Féljen az, aki sikoltozik. Bár egy teljesen üres szobában, egyedül lenni __ A ztán lassan megnyugszom. Esküszöm, hogy nem nézek több bűnügyi filmet a tv-ben! — állapítom meg megelégedetten és ruganyos léptekkel távozom. Mert azért mit lehet tudni... Üres szoba, egyedül, sikoly ... Sétáljunk csak addig, amíg a gyerek haza nem jön az óvodából, ö még ~m nézhet, meg minden filmet! Gyurkó Géza nem beszélve arról, hogy az odavezető elektromos távvezeték keresztmetszetét is növelni kellene, ami az igen távoli területeken fekvő elosztásokat is befolyásolná. De, gondoljuk, mivel az eddig 17 milliós beruházás tervek alapján öltött testet, a tervezők az utóbbiakkal is számoltak. A 17 millió ma már, évek múltával, nem annyi. Kevesebb, mert az épület állaga romlik. Egyszer sót tároltak pincéjében: az nedvességet szívott magába — megrongálta, valóságai kilúgozta az alapzatot. Ma bútorraktárnak használják a második emeletet, s a bútorok valószínűleg nem ártanak a falaknak. Legfeljebb a herceghalmi raktározás, azaz a messzi és körülményes szállítás „árt” a bútorok árának, amely valószínűleg magában foglalja az utaztatást is. S itt elérkeztünk ahhoz, ami ebben az ügyben leginkább érdekelt: „csak” 17 millióra becsüljük azt az értéket, amely kihasználatlanul, elfelejtve hever ezen a területen? Vagy pedig nagyobb a kár? Helyben a válasz. Az Állattenyésztési Kutató Intézet Herceghalomra tervezett otthona nem önmagáért épült, hanem egy meghatározott tevékenység céljára. Az intézet jelenleg is szoros kap4 csolatban áll a gazdasággal, J ahol állattenyésztési kísérlete- 3 két végeznek. Ezt a kapcsola- $ tot tovább erősítené, a kutató 5 intézet munkáját, s eredmé- $ nyeit is feltehetőén növelné a 5 helyszínre való kiköltözés. Ta- ; Ián ezzel, a tevékenység maj- J dani növekedésével számoltak, ! amikor elektromos vezérlésű, J lyukkártya rendszerű számító- $ gép segítségét is igényelték bi- 5 zonyos adatok rögzítésére, 5 egyes számítási feladatok meg- J könnyítésére. Csupán találga- J tásokra vagyunk utalva ... a J lyukkártyákat most a herceg- j halmi gazdaság egyik major- 5 jában tárolják fémlapokkal 5 keverve — hogy meg ne rág- ! ják az egerek ... 3 Csak 17 milliós a kár? 3 És a kamatok? Tizenhét- 1 milliós, tíz évvel ezelőtti be- ; fektetésből — a jelenleg érvé- 3 nyes közgazdasági elméletek 3 szerint — ennyi idő óta tete- 3 mes nyereséget lehetne kíván- 3 ni. Ez a nyereség elmaradt. 3 Mit tudnak ajánlani kapás- 3 bél az állami gazdaság terü- 3 létén dolgozó szakemberek, ho- J va lehetett volna kamatozób- ! ban fektetni ezeket a milliókat 3 — vagy csak egy kis hánya3 dát? 3 A gazdaság főmérnöke sze- 3 rint legsürgetőbb gondjuk a 3 viszonylagos munkaerőhiány. 3 A fejlődő, emelkedő termés- ! hozamot, jó állattenyésztési i mutatókat prezentáló gazda-