Pest Megyei Hirlap, 1965. december (9. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-10 / 291. szám
Ülést tartott a Minisztertanács A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. Meghallgatta és tudomásul vette az egészségügyi miniszternek a szocialista országok egészségügyi miniszterei berlini értekezletéről és a nehézipari miniszternek kubai útjáról szóló beszámolóját A kormány megvitatta és elfogadta a közlekedés- és postaügyi miniszternek és a íővárosi tanács vb-elnöké- nek jelentését a budapesti földalatti gyorsvasút munkálatai menetéről. Ezután a kormány megtárgyalta és elfogadta a fővárosi tanács wb-elnökének ismertetőjét a budapesti lakosság számának alakulásáról. Az Országos Tervhivatal elnöke ismertette, milyen irányelvek alapján javasolják a harmadik ötéves terv időszakában fejleszteni a szőlőtermesztést és feldolgozást, a bor tárolását és forgalmazását. A kormány az előterjesztést elfogadta. A Minisztertanács tanácsszervek osztályának vezetője a fővárosi, megyei és megyei jogú városi tanácsok vb-el- nökeinek november 26-i értekezletéről tájékoztatta a kormányt. A Minisztertanács megtárgyalta a saját, valamint a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság 1966. első félévi munkatervét Járást cserél négy község: I ' a Ácsa és Ptispökhatvan a váci, Január I "tő! és Veresegyház a gödöllői járáshoz tartozó Mint megírtuk, a Népköz- társaság Elnöki Tanácsa egyik közelmúltban tartott ülésén határozatot hozott Gödöllő község járási jogú várossá történő átszervezéséről és ugyanakkor Pest megye két tárásának, az aszódinak és a födöllőinek egyesítéséről. A közigazgatási átszervezéssel kapcsolatban 1966. január elsejétől, a következő községek kerülnek át az újjászervezőié gödöllői járáshoz: Aszód, iäag, Domony, Galgagyörk, Galgahévíz, Galgamácsa, Hé- Vízgyörk, Iklad, Kartal, Túra, Vácegres, Váckisújfalu és Verseg. Az egyidejűleg végrehajtott területrendezés során Ácsa és Püspökhatvan községeket a váci járáshoz csatolják. A Gödöllő vidékéhez szervesen kapcsolódó Erdőkertes és Veresegyház községek viszont ugyanakkor átkerülnek a váci járás közigazgatási irányítása alól, a gödöllői járáshoz. A területátcsaitolásoktól függetlenül, valamennyi járási tanácstag eddigi megbízatását továbbra is megtartja és választókerülete földraj zi elhelyezésének megfelelően, a gödöllői, illetve a váci járási tanács tagjává válik. Az átszervezéssel kapcsolatban azonban szükségessé válik Gödöllő városban, valamint mind a váci, mind a gödöllői járásokban a városi és járási tanácsi választókerületek számának újbóli megállapítása. PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK! SOLOHOV STOCKHOLMBAN AZ MSZMP PEST MEGYfcl BIZOTTSÁGA Ü S A,MEGYEI TA N Á CS LAPJA IX. ÉVFOLYAM, 291. SZÁM ARA SO F1EI.EH 1965. DECEMBER 10, PÉNTEK Nyikolaj Podgomij a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsú Elnökségének elnöke Változások a szovjet kormány összetételében - Gromiko külpolitikai beszámolója - Befejeződött a Legfelsőbb Tanács ülésszaka A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszakán befejezték a vitát az 1966. évi népgazdaság fejlesztési terv és költségvetés tervezete felett. A Legfelsőbb Tanács jóváhagyta a szovjet kormány által előterjesztett 1966. évi költségvetést. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa csütörtökön hozott törvényeinek megfelelően változásokra kerül sor a Szovjetunió Minisztertanácsának ösz- szetételében. Pavel Kovanovot kinevezték a Szovjetunió népi ellenőrzési bizottságának elnökévé. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöksége felmentette Alekszandr Selepint, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökhelyettesének tisztsége alól, mert az SZKP Központi Bizottságának elnöksége szükségesnek tartja, hogy Alekszandr Selepin egész tevékenységét a párt központi bizottságában végzett munkának szentelje. Alekszandr Bulgakov a szakmai és műszaki oktatási állami bizottság elnöke, tagja lett a szovjet kormánynak. A szovjet kormány tagja lett Alekszandr Jezsevszkij, a mezőgazdaság gépesítésével foglalkozó főhatóság elnöke is. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Georgij Kaznyint, a Szovjetunió Legfelsőbb Bíróságának tagjává választotta. Andrej Gromikó szovjet külügyminiszter csütörtökön délután a Legfelsőbb Tanács két házának együttes ülésén egyórás, külpolitikai tárgyú beszédet mondott. A szovjet külügyminiszter rámutatott, hogy a nemzetközi helyzet éleződése az Egyesült Államok vietnami agressziójának következménye. A szovjet külügyminiszter az ázsiai, afrikai és latinamerikai országok jövő januárban esedékes havannai (Folytatás a 2. oldalon) Nehéz órák S&étrepedt a repülőtér A keletszibériai-tenger északi részen sodródó „Északi- sark—14” szovjet kutatóállomás személyzete nehéz órákat élt át. Mint ismeretes, ez egyike azoknak az állomásoknak, amelyeket mozgó jégtáblákra telepítettek. A napokban az „Északi- sark—14” olyan tengerrészre ISTEHURHÁN: Karácsonyi játékkonvoj - Nyitott raktár - Kétszeres forgalom ^ — Játékkonvoj? Milyen ^ útvonalon? ^ — Amerre leginkább in.vi| tálnak. Nem kevesebb, mint S 40 üzlet ellátása a tét. $ Tölgyesi Zoltán, a Pest me- ^ gyed Iparcikk Kiskereskedel- ^ mi Vállalat munkatársa ^ mindjárt hozzáteszi: ^ — A játékkal megrakott ^ teherautós különjárat kará- ^ csony hetében esedékes. Erről ^ a helyszínen azonnal átveheti ^ az üzletvezető azt, amire ép- ^ pen szüksége van. $ — Ez hát az idei újdonság? ^ — Hozzátartozik, hogy már 5 most áttértünk a nyitott rak- 5 tárak rendszerére. Közérthe____________________________ t őre fordítva, ennyit tesz: az üzletvezető, a helyi keresletet figyelembe véve, kopogtat a központi raktárhoz, s az ott kért játékholmit egy-két napon (!) belül kézhez kapja. — Kinek a haszna mindez? — Vevőé és eladóé egyaránt. A vásárló nyeresége, hogy nem hónapokkal, hetekkel előbb megrendelt, de alig keresett holmit kénytelen megvenni. (S ez még a jobbik eset, mert van amikor inkább semmit sem vesz.) így azonban igényének megfelelő árut iát és választ, ami nagyobb vásárlási kedvet, és legalább dupla forgalmat hoz ... Az elgondolás ésszerű, praktikus, majd hogy nem magától érthető. Az idei vásár gyorsan jelzi azt is, hogy mennyire váltja be a hozzá fűzött reményeket. t. gy. sodródott, ahol erős a jégtáblák torlódása és csakhamar katasztrofális lett a helyzet: kettévált az állomás rögtönzött „repülőtere” s a jégtábla további szétrepedésével lehetett számolni. A szibériai Tiksziben, amely a Lena torkolatához közel fekszik, sítalpas Lí—2-es gépeket készítettek elő, majd az „Északi-sark—13” sodródó állomásról is útnak indult egy ugyanilyen típusú mentőrepülőgép. A leszállást viharos erejű szélben, jégtorlaszok között, máglyák világánál kellett végrehajtani, azonban a szovjet sarki repülők megbirkóztak a nehéz feladattal, s 20 óra alatt 15 sarkkutatót, a legértékesebb műszereket és berendezéseket átszállították Zsohov-szigetére, ahol még rögtönzött repülőtér sem volt. Közben az úszó jégsziget nyugalmasabb vidékre érkezett, úgyhogy 10 szovjet sarkkutató az „Északi-sark—14” állomás csonka jégtábláján maradt. Stockholm: Mihail Solohov szovjet író, aki az 1965. évi irodalmi Nobel-díj átvételére érkezett a svéd fővárosba, sajtóértekezleten beszélt. (Telefoto) HUSK MAOHMHBA. EÁTOGAT Az amerikai külügyminisztérium szóvivője bejelentette, hogy Rusk külügyminiszter a NATO miniszteri tanácsának jövő heti párizsi értekezletéről hazatérőben megszakítja útját Madridban és december 16-án találkozik Franco spanyol államfővel. KINLOSS Hullámsír Az angol légierő egy felderítő gépe a skót partok közelében az Északi-tengerbe zuhant. A gép hét főnyi legénysége minden valószínűség szerint a hullámsírban lelte halálát. Gyenge szőlőből is lehet jó bor — korszerű technológiával Gyenge szőlőből is lehet jó bort készíteni, ha megfelelő a technológia. Ezt bizonyította be egy közös maSzolidaritási nagygyűlés. Moszkva: A Szverdlovszk kerület lakói a Nagy Színház előtti téren rendezett nagygyűlésen tüntettek az USA dél-viett»ami intervenciója és a VDK városainak és falvainak bombázása ellen. (Telefoto) gyár—nyugatnémet kísérlet. A Szőlészeti Kutató Intézettől ugyanis tavaly ősszel alföldi kövidinkát és badacsonyi olasz rizlinget küldtek a nyugat-németországi Seitz-cég kutató laboratóriumába, ahol mindkét fajtát modern berendezésekben, teljesen korszerű technológiával dolgozták fel. Ugyanezekből a szőlőkből itthon kétféle módon készítettek bort: a régi hagyományos eljárással, és a hazai körülményekhez, felszerelésekhez alkalmazott modernebb technológiával. A két borfajta három-három változatát a közelmúltban hasonlították össze. A gyenge minőségű kövidinka a hagyományos módszerre] feldolgozva, bornak is igen gyenge maradt, a külföldi technológia viszont olyan kellemes ízű, szép színű, jó minőségű bort produkált belőle, amilyennek az exportpiacokon is jó keletje lehet. Ilyen technológiát egyelőre még csak kísérletképpen tudnak nálunk alkalmazni. A jövő évtől kezdve azonban már nagyobb számban épülnek az ehhez szükséges berendezésekkel felszerelt szőlőfeldolgozó kombinátok, amelyekben — mint a kutatók ígérik — a gyöngébb minőségű szőlőből is jó, s a jó szőlőből még jobb bor készülhet majd. NAIROBI Folyóba zuhant egy autóbusz Huszonhat ember vesztette életét, amikor a Nairobitól 240 kilométerre fekvő Korú mellett egy autóbusz folyóba zuhant. Sok sebesült állapota életveszélyes. BASTIA Földcsuszamlás Korzika keleti részén az állandó esőzés következtében földcsuszamlás történt, leomlott egy hegyoldal, becslés szerint 600 ezer köbméter sziklatörmelék. A hegyben alagút- építés folyik, közelében pedig egy vízelzáró gát épül. A földcsuszamlás szerencsére a hajnali órákban történt, még mielőtt a munkások a helyszínre érkeztek volna, s így emberáldozatot nem követelt. \^/f/ys^/7*rssssssssssssssssss&rssxsssssssj !!! * MEGBECSÜLŐ SZERETET Az elkövetkező napokban i a munkásőregységeknél az I elmúlt évihez hasonló meg- j hitt, bensőséges ünnepsé- • gekre kerül sor: a párt, a: szocializmus ügyének, a j nép békés alkotómunka-! jának hűséget fogadott idős ) harcosok adják át fegyve- i rüket a helyükbe lépő fia- 5 tál munkásőröknek. A járási, a városi és a! nagyüzemi egységeknél! sorra kerülő gyűléseken,: amikor a parancsnokok be- ; számolnak az elmúlt év; kiképzésének eredményei- $ ről — a sokféle — különö- $ sen a közbiztonság érdeké- $ ben végzett — szolgálatról, $ annak tanulságairól, min- í denü.t méltatják majd az $ „öreg harcosok” fegyelme- '< zett helytállását is. S ez al- $ kálómmal, van mit méltat- $ ni: a munkásmozgalom, a $ párt soraiban eltöltött $ s hosszú évek — gyakran év- $ ^ tizedek — állhatatos, meg- 5 ^ ingás nélküli harca, a ve- 5 s tcrán elvtársak szerény, de $ S nagyon fontos szolgálata $ S nélkül nem izmosodhatott, $ 5 erősödhetett volna népi ál- $ S lamhatalmunk. 5 S s S Ezeken az ünnepi össze- ^ | jöveteleken a tartalékos ál- s lományba kerülő és lesze- ^ § relő munkásőrök, azzal a 5 § megnyugtató érzéssel ^ § nyújthatják át kipróbált í ^ fegyverüket, hogy a fiatal ^ ^ férfiak — kommunisták és ^ § pártonkívüliek —, akik tő- ^ § lünk azokat átveszik, tér- 5 ^ meló, építő munkájuk mel- ^ & lett, ugyanolyan hűséggel, & s s ^ fegyelemmel és áldozat- ^ ^ készséggel látják majd el ^ ^ önként vállalt szolgálatú- ^ | kát, mint ahogyan ők, a ^ I veteránok tették ezt. s J | És azzal a biztos tudat-1 k tál kezdhetik meg nagyon- $ S I is megérdemelt pihenésü- % két: a párt és a nép nem Í! feledkezik el róluk, megbc- s! O csülő szeretettel veszi körül ^ mindannyiukat. £ (h. f. p.) S s s 'Ssssssssssssss/ssssssss/sssssssssssssss/si'