Pest Megyei Hirlap, 1965. december (9. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-01 / 283. szám
* MEGYEI 1965. DECEMBER 1, SZERDA Tisza menti óriások Hígsavüzem, háttérben a véggázkémény Foto: Váradi Ibolya pített üzem. Minden egyes üzemrész legalább 100 százalékos bővítésére megvan már a kijelölt hely, a parcella. Nem is beszélnek az emberek másként, csak úgy, hogy XZ-üzem és a százszázalékos bővítés. Képzeletükben, egész gondolkodásukban már csaknem mint megvalósult üzemek élnek a „száz százalékosok”. Naponta alkotnak valamit, mindig bővítenék és tökéletesítenek. Ezt találom a lakkfesték- és ' műgyantagyárban is, amely az első létesítmények egyike a kombinátban. Még ' áll egy idejét múlt kerítés az első évekből, de már semmi értelme, lebontják, A kerítésen belül dolgozik a lakkgyár, itt találkozunk Ligeti György vegyészmérnökkel, még csak gyakornok, a munkásszálláson lakik. — Itt látja a jövőjét? — kérdezem tőle. ö is „száz százalékos” ember, az üres telekre mutat, s azt mondja, hogy ott, a rövidesen felépülő, napi 20 tonnás üzemben! A festékgyár egyébként olyan, mint egy felnagyított lombik. Üveg helyett acél lombikokban fő a festék, ide is edzett idegzetű emberek szükségesek, az oldószert pedig 180—200 C fokú lakkba kell beleengedni, a benzin lobbanáspontja pedig ennél altig magasabb. — Megszokja az ember — mondja Szabados elvtárs. Mielőtt elhagyjuk a festéküzemet, hogy megtekintsük a színezőt és festéktöltőket, ismét felvillant a véletlen emberi sorsokat, amelyeket a kombinát fogadott be és változtat emberibbé. Három embert pillantok meg, munkájuk pillanatnyi szünetében, Mező Bélát, Oláh Lászlót és Püspöki Jánost. Beosztásukra nézve, a nyomatót, a földszintest és az anyagátvevőit. Mező Béla Polgárból jár be kerékpáron, egyébként a régi Szederkényből való. Az építőiparból jött át a kombinátba, s mint mondja, ezentúl „e mellett marad”. Oláh László ugyancsak Polgárból jár be, a kombinátban kapott szakmunkás képesítést. Püspöki János anyagátvevő Tiíszadob- ról való, barátságosan köszöntőm, de ő hunyorgatva, nem a legmosolygósabban tekint vissza rám. Véletlenül épp tői« kérdezem, hogy milyen volt az élet ezen a vidéken a felszabadulás előtt. Segítem az emlékezésben és megemlítem, hogy tudomásom szerint ez a vidék nagy munkaerő kibocsátó volt, ahol több az ember, mint ameny- nyit a föld eltarthat. Nem véletlen, hogy a vegyikombinátot, a hőerőművet ide telepítették. Igaz, a Tisza közelsége adja a szükséges vizet, de ugyanakkor az emberek munkát, tanulásra, szakiképzettség megszerzésére találnak alkalmat. Szluka Emil 1 kHz,3 építkezés VJ KIRANDULÓERDOK Tervek készültek a budapestiek három legkedveltebb kirándulóhelyének, a hűvösvölgyi Nagyrétnek, a János-hegy- nek és a Ságvári-ligetnek „tehermentesítésére”. Eszerint a budai erdőgazdaság dolgozói Pesterzsébet, Pestlőrinc, Rákoskeresztúr és Újpest határában kirándulóerdőket létesítenek. Pesterzsébeten, a Gubacsipusztán már megkezdték a munkát. Felújítják a csaknem 50 holdas erdőt és 15 hold új telepítéssel növelik területét. Hozzáláttak, a mintegy 1100 méter hosszú sétaúthálózat kiépítéséhez is. A lőrinci, a rákoskeresztúri és az újpesti kirándulóerdők kialakítására a következő években keiül sor. O Idestova két éve a MÁV követelésére meg kellett szüntetni a vasútállomás területén levő benzinkutat Szobon. Ez az intézkedés az egész járás gépjárműveit sújtotta, csak nagy távolságról, Vácról vagy Balassagyarmatról szerezhették be üzemanyagukat. Az ÁFOR azonban ideiglenes ben- zinraktárat létesített a járás székhelyén. Ezt a telepet viszont a tűzrendészed hatóság a robbanás fennálló veszélye miatt csupán időlegesen engedélyezte és 1966. január elsején túl nem is tűri meg. Szerencsére a Kemencei Kisipari Termelőszövetkezet ez év szeptemberében elvállalta, hogy a követelményeknek megfelelő benzinkutat épít november harmincadikéig, mire Szob község tanácsa nyomban megkapta a szükséges hitelkeretet. Ez a pénz viszont „elvész”, miután az új ÁFOR-telep építkezés ebben az esztendőben nem készül el, sőt meg sem kezdődik. A ktsz ugyanis röviddel a hitelkeret, megnyitása után lemondólevelet küldött a községi tanácsnak. Nem vállalja a munkát. Más kivitelező az évvégi hajrában még kevésbé. © Ez év októberében Szob 25 000 forintért megvett egy üresen álló gazdasági épületet, hogy az általános iskolában vendégeskedő gimnázium számára két tantermet alakíttathasson ki benne. A kemencéi ktsz előzőleg megígérte, hogy a szükséges tatarozási és átalakítási munkát december 31-ig elvégzi, hiszen nagyon sürgős szükség van a két új tanteremre. November 19-én megjelentek a ktsz kőművesei az épületen és bele is fogtak a munkába. November 27-én kitöltött szerződésűrlapot küldött aláírásra a ktsz a községi tanácsnak. Eszerint november 29-én kezd a munkába és azt az eredeti megállapodástól eltérően csak 1966. március 31-ig fejezi be. A községi tanács nem hajlandó aláírni ezt a szerződést. így se, úgy se leste: már készen ebben az évben á két tanterem. © Mintegy két esztendővel ezelőtt a járási és községi tanács sürgetésére eltökélte a Kemencei Kisipari Termelő- szövetkezet, hogy szolgáltatóipari házat létesít Szobon. Lesz abban fodrász-, meg cipészműhely és fényképész műterem. E célból megvásárolt egy épületet, amely azóta is üresen áll, átalakítására, meg a műhelyek megnyitására minduntalan újabb terminust tűz ki a ktsz, de egy téglát sem mozdít. ☆ Nem fűzünk semmi megjegyzést ehhez a három építkezési ügyhöz. Felesleges minden kommentár. Idegenforgalom Amerre csak jár az ember ebben a korai télben — üzletben, moziban, étteremben — idegen szó üti meg a fülét. Hiába, szép fővárosunkat ugyancsak sok külföldi látogatja. A minap expressz levelet adtam fel a József körúti postahivatalban. A „telefon” címszavas ablak mögött fiatal nő ült. Egy fiatalemberrel beszélgetett, nevetgéltek. Kint, az ablak előtt két tanácstalanul tébláboló jólöltözött nő ácsor- gott. Egy távozni készüld férfi udvariasan rámköszönt. — Csókolom a kezét. Bocsásson meg, ön már a harmadik, akit megkérdezek, nem tud véletlenül németül? — De igen!... — csodálkoztam rá. — Ugyanis ott, az a két hölgy — mutatott a két nőre — idegenek és valami problémájuk van. Készségesen odasiettem a tanácstalan külföldiekhez. Gdanskba kívánnak telefonálni — mondták — bemondták a telefonos kisasszonynak a számot. Már egy félórája várakoznak. Nyomban tolmácsoltam a kívánságukat és kértem, sürgesse meg a postai alkalmazott a hívást. A fiatal postáslány — felfüggesztve a csevegést — nagy szemekkel nézett rám. — Hát én igazán nem érthetem, mit mondtak ezek és mit akarnak — méltatlankodott. — Es hogyan hívta meg a számot? — Sehogy . . . mondtam már, nem értettem, mit akarnak — mondta egykedvűen és vállat vont. A két idegen nő — történetesen lengyelek — felháborodottan jegyezte meg: — Nálunk minden postahivatalban beszélnek angolul, németül, vagy oroszul. Nagyon érdekes, hogy Budapesten nem így van. Egyébként kö- szünjük a fáradozását. Együtt mentünk ki a forgóajtón és félórán belül a lakásomról tárcsáztuk fel Gdanskot. G. J. * DmJtZKOl A€SkTM¥ páholt, de igaz, az másért is volt. Beírtak a szülői értesítőbe egy intőt, hogy ugyebár... és ezt alá kell a szülővel iratai. A Faternál — gondoltam, ha jó lélektani pillanatot fogok ki, azt is mondhatom, hogy... Felkeltem az öreget az ágyból, odatartom az orra elé az értesítőmet meg a tollat. Mondom néki: „tetszik látni, megdicsértek”. Aláírja, hogy Juhász János. Mondom, hogy mi Suhák vagyunk, azt kéne aláírni. — Jaj, az istenfáját. Barátommal, Juhász Jancsival álmodtam, azért írtam alá az ő nevét. — Közben olvassa a szöveget: „Németből ismételten nem készítette el a házi feladatát, ezért intéssel élek. S. P. osztályfőnök”. — Igen? — Megdicsértek? — kérdezte apám. Aztán áthúzta a Juhász nevet és aláírta a magáét. Nagy akkurátusán kikelt az ágyból, felhúzta a nadrágját, de nadrágszíj nélkül. Mit mondjak? Én se kaptam karácsonyra hokikorcsolyát. A jóknál is megemlítette egyszer Mária néni a nevemet, illetve nevünket: — Jól számol a fiú. Újabb témák következtek: — Sas belerúgott tegnap Kapcsákba, Suha pedig WC helyett azt írta a táblára, hogy Kovács a klozettfelelős. „No fene, mi jön még?” — mondom magamban, s látom, hogy már mindannyian drukkolunk. Mária néni most három leánynevet említ, s még egyet, egy fiúét, ők az osztály eminensei. A LÁNYOK még hagyj án, de hogy kerül ez a stréber fiú a lányok közé? Hogy meri megbontani ezt a jó kis rosszaságharmóniát. Látom, mi „rossz szülők” min'd erre gondolunk. Ezután a tanító néni felszólít bennünket, mondjuk el mi is véleményünket. — Vegye tudomásul, Mária néni, hogy akármit fog beírni az értesítőbe, nem verjük hülyére a fiamat. A múltkor a férjem majdnem agyonütötte Pityut, ebből családi konfliktus keletkezett nálunk. Hamisított a gyermek, hát hamisított. Meg se mondom az apjának. Az a fontos, hogy jól fog az agya, könnyen megy a számtan. — Ezt egy pattogó hangú, kis mokány asszonyka mondta el, úgy, hogy beszéd közben felállt és mert a pad szűk volt, hát kilépett a sorból, onnét gesztikulált. (Éreztem, ez a hang nem lesz jó.) — A napközis tanító néni nem való a gyerekek közé. Hisz szerencsétlent már mindenki úgy csúfolja, hogy szaki néni! Inkább gyógyíttatná az epebaját. Mert az csak epebajos lehet, aki úgy ordít a gyerekekkel. Mi otthon nem kiabálunk vele, az apja csendben ad neki két nagy pofont és akkor nyugton vagyunk tőle. De azt szeretném én látni, hogy itt is valaki... — ez szintén egy mama volt, az ő fellépése sem tetszett, pedig nekem is meg kell mondanom a magamét. A hátam mögött hangos szóváltás, majd hangos kiabálás: — A kisfiam lába gennyes, akkorát rúgott bele a Sas gyerek. El kellett vinnem az orvoshoz. Nem tudom, ki fizeti a költségeket — mondja Kapcsok mama, mintha nem tudná, hogy Magyarországon SZTK-rendelés van. Sas mama nem hagyja a rajta esett sérelmeket: i — A Rapcsák gyereket nem kell bemutatni, ő az utca rosz- sza. A múltkor maga panaszkodott, hogy a fia lopja a konyhapénzt... MÁRIA NÉNI jóságos, türelmes szóval inti őket. Végre szóhoz jutok én is. Okosan, nagy nyugalommal ecsetelem, hogy miért is voltak rosszak az eddigi hozzászólások. A dialektika ismert módszerével mutatom ki a hozzászólások és az iskola hivatása közti ellentmondásokat. Aztán szerényen a magam ügyére térek: — Kedves Mária néni! Máskor engem tessék majd büntetni, ne a kisfiámat. Ö aranyos, érdeklődő szellemű gyermek. (Csak menjek haza!) A múltkor megkérdezte tőlem, mi az, hogy WC? Mit jelent? Minek a rövidítése? Milyen eredetű szó? A beavatottak hozzáértésével elmagyaráztam neki, hogy a WC két angol szó rövidítése, tehát Water £loset, az annyit tesz, víz elzárva. Miután nálunk nem nyert polgárjogot az ámyékszék kifejezés, még a toalettet is ritkán használjuk, így lett a WC ebből az intézményből, kétségtelenül az anglománra hatására. Namánmost. Teljesen mindegy, hogy egy szót rövidítve mondok ki, vagy teljes egészében, ez csak előítélet kérdése. Szóval, ha ez bűn, hogy mi ezt otthon tudjuk, akkor engem tessék büntetni. Még néhányan hozzászóltak és elmondták azok is, mi fáj nekik, miért nem tetszik az iskola, intézménye, a pedagógus, a napközis, hogy miért okos és aranyos az ő kisfiúk is. HAZAMENTEM, Álmomban újságíró voltam és meginterjúvoltam Mária nénit. — Tessék mondani, hogy feleltünk tegnap este? Milyenek vagyunk mi, szülők? — tettem fel az izgalmas kérdést. — Nagyon érdekes volt az este — válaszolta a pedagógus. — Maguk pont olyanok, mint a gyermekeik. Tulajdonképpen én magukban a gyermekeik majdani felnőtt szokásait, hibáit véltem látni. Nem, nem jól fejeztem ki magam helyesbítette önmagát az asz- szony. — A gyermekeik pontosan olyanok, mint maguk, csak kicsiben. És tényleg aranyosban. Itt van a Rapcsák és a Sas mama. Pont úgy veszekedtek tegnap a szülői értekezleten, mint gyermekeik szoktak tanítás alatt. Csakhogy a gyermekeik csupán tízévesek. A maguk tegnapi viselkedése számomra kulcs volt, gyermekeik megértéséhez. — Tessék mondani, én milyen voltam? Tudom, ilyen kérdés nem illik az újságíró szájába, de mint szülő bátorkodom ... Itt az álmom véget ért, feleségem felrázott és nevetve mesélte, hogy este ő is beszélt a pedagógusnővel, aki mondta, nem csodálkozik, hogy Pétiké olyan sokat beszélget az órán, az édesapja is egy kissé tudálékos ember. Nem hittem egy szót sem abból, amit feleségem mondott. Azt akarta, hogy valami fájjon. Ha az álmom folytatódik, tudom, Mária néni engem egész biztosan megdicsért volna. Ott, a Pásztor, Rapcsák, Sas, Suha quartett- nél. « | MÁRIA NÉNINEK elromlottak a | hangszálai, alig tud beszél- § ni, pedig beszélnie kell, ^ harminc IV/B-s szülő lesi, fi- $ gyeli szavát. Télikabátban ^ szorongunk a szűk, gyermek- $ testre szabott padokban. ^ — Az osztály szépen fej^ lődik — mondja a tanító ^ néni. — Igaz, hogy egy év- ^ vei idősebbek lettünk és a ^ gyermekeknek felnőttesebb a ^ csínytevésük is- Szóval jól ^ tanulnak, de nagyon rosszak. S Nehezen énekelhetnénk el, ^ hogy a „Mi osztályunk min- § denben az első”. A rossza- $ Ságban eredményesen „dol- $ goztak” a gyerekek — múltat a torkára, jelezvén, $ mennyit kell kiabálnia. ^ — A legrosszabbak: és fel$ sorolja a neveket. ^ A szülők behúzzák a nya- í kukat, ha az ő nevük fe- | lett elsuhant a vihar, fel- | lélegezve, boldogan szétnéz- | nek, egyesek izgalmukat lep- | lezve, flegmán kitekintenek $ az ablakon. ^ — ... Pásztor, Rabcsák, ^ Sas (jaj istenem) ... Suha. — ^ Szóval nem úsztam meg. No, ^ várjál kisfiam, kapsz te ka- ^ rácsonyra hokikorcsolyát! ^ — Rendszeresen elfelejtik ^ elkészíteni a házi feladatukat: ^ ... — Az ábc eleje engem ^ nem érdekel. De szélsebe- | sen közeledik felém a név- | sor. S ^ — Pásztor, Rabcsák, Sas, $ Suha. $ | AMIKOR EN nem csináltam ^ meg németből az én haus- f' aufgabe-met, apám úgy elA platinaháló értéke nagyobb, mintha aranyból volna. Az elkészítése sem lehet egyszerű, vékony szálaikból szövik. Három méter átmérőjű, a háló súlya több mint 6 kg. Az üzemben összesen mintegy 150 kg szinplatura van beépítve az ún. „elégető elemekben”. A savüzem egyébként példája az olyan vegyipari üzemeknek, amelyek nem ismernék hulladékot sem anyagban, sem pedig energiaveszteségben. A világszínvonalon álló lengyel vegyiparban például van egy üzem, amely vegyi folyamataihoz külső energiát alig használ fel, tehát vegyi mű és erőmű egyszerre amely energiát termel és vegyi folyamatokat bonyolít le, vegyi termékeket termel. De egy ilyen üzemben végül mégiscsak maradt salak, egész hányó keletkezett belőle. Ezt is hasznosították: füvesítve, kilátótornyot építettek a tetejére! Elmondom ezt Szabados elvtársnak, s ekkor jegyzi meg, hogy a Tiszai Vegyikombinót ugyan román földgázzal és a Tiszapalkonyai Erőmű áramával dolgozók, de itt is megfognak minden mellékterméket. Például a savüzemben keletkező hőmennyiségből vízgőzt fejlesztenek, mellyel egy kis házi erőművet táplálnál!:, s ez villamos energiát szolgáltat... Az „elégető” csarnokból a mellette levő kisebb méretű, de már nyomásokkal dolgozó gépterembe lépünk. Ebben az üzemrésziben saválló acélból készült csöveken érkezik az „elégetés” következtében nit- rózus gázokká átalakult ammónia, melyet komprimálva, hatalmas saválló acéltornyokban vízzel „nyeleinek” el. A gázokat és a savat szállító csöveket is fényesre tisztították, csiszolták. Hosszú vaserkélyről közvetlen közelből látjuk a véggáz kéményt, a 100 méter magas, szinte képzőművészeti alkotásit. Agresszív véggáz rőt „füstje” hagyja el a kémény csillogó, ugyancsak rozsdamentes acélból készült utolsó gyűrűjét. Merész, modern vonalú építmény, meglepi az embert, úgy, mint a szederkényi új város különös víztornya. Ismét a szabadiba érünk, csak bepillantunk a műtrágya- szóró toronyba, ahol a huzat csaknem berántja az embert, amikor kinyitják egyik vasajtaját. Bemenni nem tanácsos, a fehér műtrágyapor belepd a ruhát. Önműködő szállítószalagok viszik a kész t erméket zsákolásra. Szabados elvtárs dolgozott ebben az üzemrészben, amikor a szakmát tanulta. . A készterméket kézbe- véve, észlelhetem, mennyire nedvszívó a nitrogén műtrágya! A kéz nedvességét pillanatok alatt maga köré gyűjti, szinte vizet fakaszt az ember tenyeréből. Önműködő mérlegek adagolják a fehér műtrágyát nátronpapírból készült, a műtrágya nedvszívó természete ellen többszörösen szigetelt papírzsákba. Különleges varrógéppel pedig eivarrják a zsák száját, azután a telt zsák kifordul, alábukik és szállító- szalagra kerül. Egyenesen a vagonok felé tart,'egy fotocel- lás beredezés számlálja, hányat vagoníroznak be az önműködő szállító gépek ... Vannak azonban olyan, zsákok is, amelyek raktárra kerülnek, észreveszem, hogy egyike-másiika a zsák szájánál, a varrásnál kiszakadt, a szép áru pedig kiömlött a földre. — Jövőre már nem lesz ilyesmi, mert polietilénzsákban szállítjuk a műtrágyát, amit légmentesen hegesztünk — mondja Szabados elvtárs. Ehhez újabb csomagoló automatákat helyeznek majd üzembe. És a polietilén? Azt is itt, a kombinátban fogják gyártani. A rakodó rámpáról szemügyre is vesszük a polietilénüzem kijelölt helyét, a most kezdett építkezést. A Tiszai Vegyikombinát ésszerűen elhelyezett, tele-