Pest Megyei Hirlap, 1965. december (9. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-25 / 304. szám

MENDEN: A SZERELEM MELLÉKES Nem fognak unatkozni ' a mendeiek az ünnepek alatt. Szombaton nyolc órai kez­dettel karácsonyi bált ren­deznek a művelődési ott­honban. Vasárnap este nyolc­kor a Vidám és a Tarka Színpad együttese bemutatja „A szerelem mellékes” című zenés vígjátékot. Közremű­ködnek: Vay Ilus, Koós András, Szentesy Zoltán, Darvas Magda, Kéry Edit, Balázs Ferenc és Ferenczy Viktor. HUSZONNÉGYBŐL - A HARMADIK A Pest megyei Tanács mű­velődésügyi osztálya ez év szeptemberében helytörténe­ti pályázatot hirdetett a me­gyében élő pedagógusok szá­mára. A pályázatra huszon­négy mű érkezett. A négy, egyenkénti harmadik aij nyertesei között ott van Pál- völgyi Szilveszterné is, a monori gimnázium tanára, aki három másik kollégájá­ÜGYELETES ORVOS 25-én Gyomron dr. Balogh Sándor, Monoron dr. Balogh József, Üllőn dr. Csizmadia György, Vecsésen dr. Pauchly Géza; 26-án Gyom­ron dr. Lányi Péter, Mono­ron dr. Pálfi Ferenc, Üllőn dr. Leyrer Lóránt, Vecsésen dr. Nagy Lajos tart ügye­letet. — Ügyeletes gyógy­szertár mindkét napon Mo­noron az Ady Endre úti, Vecsésen a Bajcsy-Zsilinszky úti. A P E ST M ÉGYEI HÍRLAP K ummmm&mm VB-ÜLÉST tartanak héttőn délután két- órai kezdettel Bényén. Napi­renden szerepel: az önkén­tes tűzoltótestület 1965-ös munkájának értékelése. ^SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS^ X Pamacs | $ * ^ Pamacs kutya. Pulikeve- ^ ^ rék. Alacsony lábával, gön- ^ ^ dör bundájával és pofa- ^ S szakállával — amelytől ér- ^ « telmes, okos szemét alig ^ 5 látni — groteszk látvány. | $ Mintha egy szőrcsomó gu- | ^ rulna, amint végigszalad a § ^ gyár udvarán. • »| ^ Pamacs kóbor szülőktől ^ ^ származik. Még ősszel ta- ^ láltak rá — másodmagával ^ « — hátul, a gyártelep talp- ^ $ fái alatt. Testvére — a ko- « | romfekete eb — a Cigány S $ nevet kapta. Kettőjük kö- ^ ^ zül ő volt az okosabb, für- ^ ^ gébb. Volt — mondom, ^ $ mert pár napja eltűnt. El- ^ ^veszett-e vagy valaki el-§ ^csalta? Nem tudni. Tény^ ^ az, hogy Pamacs azóta nem ^ 6 találja helyét. Keresi test- & ^ vérét. ^ Egyik nap Cigányhoz ha- ^ ^ sonló kiskutya volt Pamacs ^ ^ házikója elé kötve. Amikor ^ ^ Pamacs észrevette, boldog ^ ^ ugrálással, hangos üdvri- ^ ^ valgással adott kifejezést ^ ^ érzelmeinek. Ez azonban ^ | nem tartott sokáig. Pár ^ « pillanat alatt rájött a csa- « « lásra és éktelen ugatásba S 5; kezdett. Ijedtében a kis fe- « ^ kete kutya is vele ugatott. S ^ Pamacs reggelre egyedül ^ $ maradt, a kis fekete kutya ^ ^ eltűnt. ^ Délután négy órakor, ^ ^ amikor megszólal a mun- ^ «kát jelző gong — Pamacs« « elindul hátra. Nyugtalanul « ^ csóválja a farkát, s nagyo- s ^ kát szimatol a levegőbe. | ^ Mondják a portások, ^ ^ amikor alszik — álmában ^ ^ is nyöszörög. De nappal ^ | megugatja az idegeneket. | « Pamacs csalódot az em-« S berekben. S | (ő‘ő) | — A legújabb londoni női divat: szőrme öv térd­magasságban. VII. ÉVFOLYAM. 304. SZÄM 1965. DECEMBER 25. SZOMBAT A LEGNEPSZERUBB: GORKA ROHAM AKÉTMILLIO ELLEN Karácsonyi krónika Ajándékországból Láttam felnőttet a csillogó ünnepi kirakatok előtt néze­lődni. Megfigyeltem fiatal lá­nyokat, amint az ablak előtt szemlélték a karácsonyfa csil­logó fényét, az ezustszálakon függő ajándéktárgyakat: a női nesszeszert, kölnit, bizsut és az opálszínű tekla gyöngysort. Elidőztem a játékbolt szép, de­koratív kirakata előtt, ahol 8—10 éves lányok és fiúk néz­ték áhítattal a körbefutó vil­lanyvonatot, a holdautót, az irányítható go-kart-ot, a sző­ke hosszúhajú babákat. „Egy kis ajándékország a monori játékbolt” — mondta egy idős nénike, aki maga is el gyönyörködött a szebbnél- szebb játékokban. Ezekben a napokban azon­ban nemcsak a játékbolt volt „ajándékország”, ha­nem valamennyi üzlet, ki­rakat. Amikor megkérdeztem Vigh Sándort, az üveg- és porcelán- szaküzlet vezetőjét, hogy mi az idei karácsonyi ajándék­vásár jellemzője, azt felelte: az emberek igényességének és ízlésének fejlődése. Kérdő arckifejezésem láttán elmond­ta: sohasem tapasztalt igé­nyességgel válogatták ki vevői az ajándéktárgyakat. Tudták, felismerték Gor- ka Géza kerámiavázáit, Várdeák, Illés dohány­készletét, dísztárgyait. A giccses, ajándéktárgyak he­lyett jénai tűzálló üvegtálat, angol Pirex-edényeket, parádi vizeskészletet és ízléses por­celán- és üvegtárgyakat vásá­roltak. A monori vas- és műszaki boltban hasonlókat tapasztal­tam. Az olcsó helyett a drágát, gyenge minőség helyett a márkásat vásárolták meg az emberek. Ebben a szaküzletben több olyan árucikk volt megtalál­ható, amelyet OTP hitelak­cióra is meg lehetett kapni. Igv például nagy kereslete volt a porszívónak, rádiónak, televíziónak, centrifugának. Hiánycikk? Talán egyedül a hajszárító volt, amelyből pár nappal előtte fogyott el az utolsó darab. Egy gombai fejkendős né­niké előttem vásárolta meg a Horizont televíziót, a A tengerben álló sziklák ismerősként integetnek. i Nem nagy érdeklődés mu­tatkozott az import eser­nyő és a kasmírsál iránt sem. Pedig választék volt bőyen! Hiába sorakoztak a jobbnál jobb minőségű, szebbnél szebb jeszter kosztümök és szoknyák az áruházban — nemigen akadt vevőjük. Az emberek — ismerve az árleszállítás textil­árukra vonatkozó irányelveit — az ünnep előtti napokban csak „takarékosan” vásárol­tak. Az ajándékozás öröme inkább kisebb értékű árucik­kekben jutott kifejezésre. Hörömpő Jenő KÖRKÉRDÉS Mit csinálsz a téli szünidőben ? „Persze, a tanulás sem maradhat ki a műsorból" jó kikapcsolódást jelentenek majd. G. J. TALÁLKOZÁS A ZEKÉVEL A gyomrod Erzsébet telepi iskola tanulói gyakran láto­gatnak a fővárosba hangver­senyeket hallgatni, színhá­zat nézni. Legutóbb a VII. és VIII. osztályosok Sál Lórántné tanárnő vezetésével a Zeneakadémiára látogat­tak el, attól a KISZ Köz­ponti Művészegyüttese és a Budapesti Egyetemi Énekkar hangversenyét hallgatták meg. Az „Elszabott család“ Maglódon Kitűnő ORI-műsor — gyér érdeklődéssel A műsorban fölöttébb ér­tékes perceket jelentettek Oszvald Gyulának, a Fővá­rosi Operettszínház bonvi- vánjának énekszámai. Kál­mán Imre és Lehár Ferenc operettjeiből, valamint Ka­csák Pongrác daljátékaiból énekelt részleteket. Egy „Elszabott családból” vajon ki nem hiányozhat? ügy van, Gobbi Hilda Kos- suth-díjas, kiváló művész­nőnk, a Szabó család „Szabó 5 néni”-je. Ezen az estén őt J is üdvözölhettük körünkben. | Kacagtatóan komédiázott, J hangulatkeltőén játszott. Be- j mutatta egy mai családban ! komoly „pozíciót” betöltő l nagymama életét. í Végezetül a műsor zené- ! széről, a dalokat kísérő és J önálló kompozíciókat is el- i játszó Simon István harmo- ! nikaművészről kell szólnom. ! Tudása legjavát nyújtotta ő > is, kár, hogy a nagy terem- i ben kissé elveszett hang- 5 szerének hangja. ! Minden néző elégedett volt. | Sajnos a művelődési otthon ! vezetősége már kevésbé. Hi- ! szén az aktív szervező munká- ; nak és müsorpropagálásnak \ nem nyolcvanas létszámú ! közönséget kellett volna ! eredményeznie. Mentségül ! szolgáljon, hogy karácsony ! közeledőén talán egy pici- ! két takarékosabbak az em- | berek. Reméljük azonban, | hogy a legközelebbi ORI- j előadásra már népesebb jjö- • zönséget üdvözölhetünk a ! művelődési otthonban. És az \ sem fog többé előfoxdulni, \ hogy a korábban megvásárolt : jegyeket az előadás estéjén j akarják majd visszaadni né- i hányán, mint ahogy ezen az \ estén sajnos megtörtént! (v) A maglodi Petőfi Sándor Művelődési Otthonban „El­szabott család” címmel az ŐRI remek összeállítású mű­sort rendezett. Köves Ernő, a József Attila Színház tagja volt az előadás konferan- sziéja. Temessy Hédi, aki ugyan­csak a József Attila Színház művésze, a „Mondd azt, hogy szeretsz” című jelenetben nyújtott jó alakítást. 'sssssssssssssss/sssssssssssss/s/ssssssssssss \ ger is, a Rüden hideg vizé- \ ben lubickolhatok még, de \ a búza az pereg, ihindennap \ kevesebb lesz. Meg aztán \ csábít ez a behemót, min- \ dig éhes nagy gép is. Igaz, § dobhártyarepesztő Hofferen,« traktorosként kezdtem... % Ennyivel tartozik is az em- \ bér a szülőföldjének, hogy \ kombájnra üljön, ha a szűk- $ ség úgy kívánja. A második dupla után újra ^ túl vagyunk a határon, a bő- ^ beszédű spanyolok között, í ahol sír a kivándorolt ma-« gyár, amikor hazai szót hall; \ a kedves, bohém franciák kö- $ zött, ahol a sapka mellé len- \ dűl az Eiffel-torony mellett ^ silbaköló rendőr keze, ami- ^ kor elhúznak mellette; s a hi-i deg, szikár svédek között,« ahol még nyáron sincs igazit meleg. \ — Visszafelé sem jövünk^ üresen. A minden nagyvá- ^ rosban megtalálható nem- ^ zetközi forgalomirányító iro- ^ dák gondoskodnak arról, ^ hogy megteljen a kocsi. E lfogyott a dupla, indul a ^ vezető, várja Debrecen- ^ ben a megrakott, megtömött \ kocsi, amely Hegyeshalomig ^ már meg sem áll. Jó utat, Horváth János! Kiss Sándor ^ Csütörtökön megkezdődött az általános és középiskolás fiatalok számára a téli szün­idő. Körkérdést intéztünk né­hány fiúhoz és lányhoz: Mit csinálnak a téli szünidőben? B. Karcsi vidékről jár be a gimnáziumba. — Szeretném jól és kelle­mesen eltölteni a szünidőt. Sajnos, azt hiszem, kevés idő jut majd a pihenésre, hiszen érettségi előtt állok. így aztán törnöm kell magam, hogy a feladott tételeket tudjam a szünet után. Természetesen szórákozni is akarok. A rádiót* mindennap meghallgatom majd, de a tv-nézés is napi­renden lesz. F. J. már régóta tervezgeti a szünidei programot. Mint mondja, legnagyobb dolga az lesz a szünidőben, hogy az otthoni munkákat ellássa. Persze a tanulás sem marad­hat ki- a műsorból... B. Kati is hasznosan tölti majd a kéthetes szünetet. Édesanyjának segít majd mun­kahelyén esténként. Persze, a tanulást sem szabad elhanya­golnia, hiszen ő is negyedikes már... S. Klára már szerdán eluta­zott nagymamájához vidékre. Csak karácsony után tér haza. A nagymaminál töltött napok Kenyérpirítót es a kave- darálót. Sokan és mégis „kevesen” nyitottak be aranyvasárnap és az ezt követő napokban a ruházati boltokba. Pedig fel- készülten várták a látogató­kat az üzlet dolgozói. Több mint kétmillió forint értékű árukészletet halmoztak fel, hogy semmiben se legyen hiány. Az elmúlt év hasonló időszakában kevésnek bizo­nyult a kesztyű, az irha-gyer- mekbunda, az orkán-l^mber- dzsek. Most volt belőle elég, de nemigen akadt vásárlója. ezer forint forgalmat bonyo­lítottunk le, novemberben már 350 ezret. 13—15 ezer recep­tet váltunk be egy téli hó­napban. Némelyik beteg ma­rékszámra viszi az orvosságot. Jár ide olyan „vevő” is — egy vidéki kalauz — aki a fél község gyógyszerét egyszer­re váltja ki. A mi dolgunk nemcsak any- nyi, hogy kiadjuk az orvossá­got. Pontosan el kell magya­ráznunk, hogy melyiket mi­lyen utasítás szerint kell szedni. Ezenkívül a gyógyszer­tárnak belső élete is van, a gyógyszerszállítmányokat faj­ta szerint, vegyi úton azono­sítjuk, nehogy tévedés történ­jen. Minden vegyszerről kü­lön jegyzőkönyvet veszünk fel, leírjuk az azonosítás mód­szerét és az eredményt. Ez rengeteg munkát jelent. A kü­lönböző porok összekeverésé­vel mi állítjuk elő a gyógysze­rek nagy részét is. — Aíit kérhetünk tehát önök számára a gyógyszer- tárba érkező betegektől? — Türelmet és bizalmat. D. J. — Ne írjon erről — mond­ja a monori főtéri patika egyik gyógyszerésze — nem tanácsos megírni, hogy mi­lyen gyógyszerek fogynak, mert volt már ilyen, 6 mond­hatom, csak bajt okozott. Tudhatja, milyenek a betegek. Hallják: ezt meg ezt szedik legtöbbet, — akkor nekik is ez kell. Egy időben, hallván a rádióban, hogy milyen inf­luenzás megbetegedések ter­jedtek él, már így állítottak be a betegek az orvoshoz: doktor úr, nekem egy B-típu- sú influenzám van. Adjon rá ezt meg ezt. Sokszor elkérik valakitől az üres gyógyszeres dobozt, és azt viszik az orvoshoz, mintegy bizonyságul, hogy ezt nekik már máskor is felírták. Gyak­ran alkudoznak valamilyen or­vosságra a patikában, persze, hiába, mert mi a legtöbb gyógyszert csak receptre ad­hatjuk ki. Elharapódzó divat, hogy a fáradt emberek élénkítő tab­lettát vesznek be, akkor per­sze, idegesebbek lesznek, te­hát lenyelnek rá egy nyugtatót is. A gyógyszertárban általá­ban betegek fordulnak meg, így idegesebbek az emberek, mint máshol. Türelmetlenek, veszekednek. Vannak divatos gyógysze­rek. Akad ■ olyan, akinek mindegy, mire való, beszedi bármi ellen. Vagy rendszer­telenül szedi. Találkoztam olyan beteggel, aki éveken át járt ide egyfajta orvosságért a szive miatt. Eredmény azon­ban nem volt. Kérdeztem, ho­gyan szedd. Bekapok egy sze­met, ha fáj — mondta. Így persze, kár is reménykedni, a gyógyszert rendszeresen kell fogyasztani, másként nem használ. — Ejej, ezek a betegek! Ne is teregessük tovább a dolgai­kat. Inkább írjunk a gyógy­szerészek munkájáról. Télen bizonyára megnövekedik a pa­tikák forgalma. — Októberben még csak 270 AZOK A SZEGÉNY BETEGEK Gyógyszertár — a gyógyszerész szemével val együtt 1500—1500 forint pénzjutalomban részesült. $ « j z Atlanti-óceán langyos $ /l hullámai simogathatták $ volna, taposhatta volna né- $ hányszor a part bársony, pu- ^ ha homokját, szunyókálhatott ^ volna sudár, magas pálma- ^ fák árnyékában, a két egy- ^ mást követő nyáron, mégis ^ a kombájnt választotta, nyel- i te a port, perzselte a nap. « Horváth János egy Saue- \ ren, egy halk hangú hűtö- ^ 'kocsin utazik. A kocsi a sa- S ját súlyán kívül 250 mázsa ^ terhet cipel — s az út is ^ sokszor ezer kilométernél ^ hosszabbra nyúlik, amíg új- ^ ra visszatér. Megjárta már % Európát Athéntől Stockhol- ^ mig, keresztül-kasul. Ha sza- ^ laggal mérnék a megtett utat, ^ körülölelné a földet, még § masnira is akadna néhány ^ ezer kilométer. « A Hungária felírású nagy \ kocsi most ismét Spanyal- ^ országba indul, Hendege vá- \ rosában várják értékes por- ^ tékáját. A tengerben álló \ sziklák ismerősként integet- « nek. ^ — Mindössze két hét az \ út — nevet az alacsony ^ termetű fiatalember. Aztán $ elkomolyodik. Igen, minjpsz- § sze két hét az út, mégis ^ alig várja az ember, hogy új- ra visszaérjen. MŰSOR Mozik Ecser, sz—v: A hazug lány (if­júsági előadásra: Fotó Háber). Gomba, sz—v: Bátor emberek. Gyömrő, sz—v: Van, aki forrón szereti. Matiné v: Vigyázat felta­láló. Maglód, sz—v: A hazug lány (szélesvásznú). H: Nincs irgalom. Monor, sz—v: Werner Holt ka­landjai. Matiné, v: Vigyázat fel­találó. H: A magas fal. Nyáregy­háza, sz—v: A tárgyalás (ifjúsági előadásra: Huszárkisasszóny). Pilis, sz—v: A színésznő szerelme. Matiné, v: Egyiptomi történet. Tápiósáp, sz—v: Szerelmes bicik­listák. Tápiósüly, sz: Baracktol­vaj. V: Négy szerzetes. Űri, sz— v: Van, aki forrón szereti. Üllő, sz—v: Harakiri (szélesvásznú). 1 Matiné, v: Ivanna és futball. Va- : sad, sz—v: Mi olaszok és a nők (ifjúsági előadásra: Kopaszok : bandája). Vecsés, sz—v: Iszony (szélesvásznú). Matiné, v: Fotó ; Háber. H: Kérem a panaszköny- : vet. Itthon kombájnon, külföldön hűtőkocsin Jó utat, Horváth János! Halkan csörren a kanál a vastag falú pohár fenekén, ahogy a bújkaló cukrokat keresi. A jól főzött dupla a nyelvet is megoldja. — Ilyen jó kávét sehol sem főznek, mint itt Üllőn a cukrászdában. Pedig kós­tolom másfelé is. Ha úton vagyunk, hat-hét óránként váltjuk egymást a vezetés­ben, de a motor hamar álomba ringatja a hosszú út vándorát. — Mit csinál a nyáron? — Szabadságom három he­te alatt ismét kombájnra má- szok, s vágok „néhány” szé­les rétidéi. Az Atlanti óceán várhat, meg a Földközi-ten-

Next

/
Oldalképek
Tartalom