Pest Megyei Hirlap, 1965. december (9. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-24 / 303. szám
MST HEGYEI sMsdm 1965. DECEMBER 24, FENTEK • • Üzenetváltás a tengerrel CQ CQ CQ de har... CQ CQ CQ de har... — hangzik a morse finom, halk rezgéssel a Magyar Tengerhajózási Rt. budapesti székhazának rádióközpontjából. Néhány pillanat és a parányi szobában a 400-as típusú köinmunikációs rövidhullámú rádió adó-vevő készülék máris kontaktust teremt a Földközitengeren állomásozó 10 magyar tengerjáró hajóval. A Badacsony, a Csepel, a Hazám, a Duna menti Gala- con, a Balaton Izmirben, a Dunaújváros Antalyában — Törökország déli részén —, a Szeged a viharos Alexandriában, a Székesfehérvár Lata- kián, a Tihany Piraeuson és a Tokaj Atrantóban, az olasz csizma sarkán, az Újpest pedig indulásra készen várja vételre az otthon üzenetét. S a fenti jelzés köznapi nyelvre lefordítva ennyit jelent: — Figyelem! Mindenkinek szóló közlemény következik! A fiatal és csinos Aradi Er- nöné — keresztnevén Marika •— fürge ujjai ördöngős ügyességgel közvetítik a morse nemzetközi jelzéseit: tá tá ti ti táti tátiti ti tá... és az üzenet száll az éter hullámhosz- szán: — Minden kinn levő hajósnak kellemes karácsonyi ünnepeket, és sikerekben gazdag boldog új esztendőt kívánunk. Jó hajózást! Szerencsés utat! Az ember nem is gondolná, hogy egy ilyen kis szobácskábán, mint ez, egy egész Földközi-tenger „belefér”. Szinte varázslatnak tűnik, hogy az Apáczai Csere János utcai kis forgalmi szoba hívására néhány pillanat múlva az An- tályában állomásozó Dunaújváros tengerjáró hajó adását hallhatjuk. A „helyszíni közli Földközi „belefér" a szobába - Antalya jelentkezik Szélvihar Latakián - Telefon Szekszárdról Aradi Ernőné, a távírókészüléknél A berakodást tegnap este fejeztük be. Most a külső kikötőben horgonyzunk, mert a nagy kikötőt lezárták a vihar miatt. Reméljük, holnapra már kifuthatunk. Innen Lata- kiába, majd Triesztbe megyünk. Talán szilveszterre ismét kikötőben leszünk. Mindezt végleg természetesen a viharos időjárás dönti majd el. A hajó valamennyi tagja köszönti családját és üzeni, hogy az ünnepeken gondolatban együtt lesznek szeretteikkel.” A Székesfehérvár 17 órakor szintén o viharos tengerről küldi üzenetét: — Latakián vagyunk. Berakodnánk, de olyan erős szélvihar van, hogy az egész kikötőben szünetel a munka. Az hogy kedves ismerős jelentkezett — Pillanat. Kérlek várjál, hozom a papírt, ceruzát. Miközben óvatosan leteszi a telefonkagylót — elmondja, hogy Lados Antalné Szekszárdról üzen tengeren hajózó férjének. így megy ez nap mint nap. Üzenetek jönnek, mennek. Van úgy, hogy szomorú hírt kell továbbítani. Ez hálátlan feladat. De ők vállalják, hiszen ez a szűk kis helyiség köt össze városokat, tengereket — s ami a legfontosabb: embereket, érzelmeket. Vajek Jutka Hasznosan élni — ez a legnagyobb öröm A RENDELÉSI IDŐ régen lejárt, a város sötétbe burkolózott, még a villanyok fénye is bágyadtan hunyorog a szitáló esőben. Dr. Stark Janka főorvo&nőt íróasztalánál találom. Levelet ír egy könyvkiadó vállalatnak, amely egyik tudományos cikkét tervezi publikálni. — Ezt a cikket öt évvel ezelőtt írtam. Öt év alatt annyi minden történt a tüdőgyógyászatban, hogy kötelességemnek érzem figyelmeztetni a kiadót: annál, amit akkor megírtam, ma jóval többet tudnék mondani a leendő orvosoknak. Ez késztet a levélírásra. Kötelességérzet. Ha egyetlen szóval kellene jellemeznem ezt a kicsi, fáradhatatlan asszonyt, keresve sem találnék jobbat. Tíz esztendős korától készült a legszebb emberi hivatásra. MOST, AMIKOR az öröm, a boldogság „titkáról” faggatom, nem kell keresgélnie a választ: — Az én esetemben talán nem tűnnek nagy szavaknak, ha azt mondom: az öröm forrása számomra — a lelkiismeretesen végzett, eredményes munka. Hiszen az én munkám a legszebb, ami embernek megadatott: a gyógyítás! Visszaadni a beteg ember egészségét, sőt, olykor — az életét. Azt az érzést, ami az orvost eltölti, amikor a gyógyuló beteg az első lépéseket teszi az ágy szélébe fogódzva — az évtizedek sem tudják megkoptatni. Nekem minden gyógyult beteg — egy diadal, amit a kór fölött arattam. — Öröm az is, hogy ebben a korban élek, most gyógyíthatok. Fiatal OTI-orvos koromban, egy napon sovány, elesett férfi jött hozzám vizsgálatra. „Miért nem hívott ki? Magának magas láza van, feküdnie kell” — korholtam a vizsgálat után. A férfi keserűen legyintett: „Feküdni?! Ágyraj áró vagyok. Nappal más alszik a helyemen ..Zokogni tudtam volna. Mit mondhattam neki? Hogy szedjen drága gyógyszereket, pihenjen sokat, táplálkozzon vitamin- és kalóriadúsan, akkor meggyógyul?! Aki átélte azt a korszakot, az tudja igazán, mit jelent ma gyógyítani, amikor kitűnő gyógyszerek, korszerűen felszerelt kórházak és szanatóriumok, képzett ápolók várják a betegeket — SOK ÖRÖMET JELENT nekem az is, hogy áldozatKiállítás az ebédlőben Rács József rajzai a Nagykőrösi Konzervgyárban kész, hivatásszerető munkatársakkal dolgozhatom, akik mindig többet vágynak tudni, s szívesen tanulnak. — Az élet ilyen apró örömökből tevődik össze. Nekem sok ilyen örömben volt részem. Egy vers, amit egy gyógyult betegem, idős nyomdász írt hozzám, hálából; egy kézszorítás a vonaton, valahol Tatabánya vidékén: „Nem emlékszik rám, doktornő? Tíz évvel ezelőtt maga adta vissza az egészségemet”. Sok elfoglaltsága van. Ez segítette át a megpróbáltatásokon. Akkor is, amikor szeretteit elvesztette, s akkor is, amikor — 1944-ben — egy Vöröskereszt kórház pincéjében, légitámadás közben, gyertyafény mellett operált. — Az elfoglaltság a magányra is jó orvosság. Tartalmat ad az életemnek, s azt a jóleső érzést, hogy szükség van rám. ORSZÁGGYŰLÉSI KÉPVISELŐ, a parlament egészségügyi és szociális bizottságának tagja; az Orvos-Egészségügyi Szakszervezet Pest megyei Bizottságának orvoselnöke; a Pest megyei Vöröskereszt TBC társadalmi bizottságának titkára és az SZMT tagja. A tevékenysége nem fárasztja. S ha mégis, pihente- tőnek ott a könyv és a zene. — Hasznosan élni — ez a legnagyobb öröm. ny. é. )i?rsssssssssssssssssssssssssssssssssssssss* \ \ „Elvégre | egyenjogúság van?!“ | Bizonyára ismerik a viccet S x Lehel kürtjéről, de — ha § S megengedik — mégis elmou- ^ § dóm. Elvégre — egy újszülött- § ^ nek minden vicc új. § Tehát: tanfelügyelő látogat S S a falusi iskolába. Történelem S X óra. A vendég figyel egy da- $ X rabig, aztán megkérdezi: „No, ^ § fiam, ott a harmadik padban, § ^ mondd lyieg nekem, ki törte § ^ el a Lehel kürtjét?” A gyerek X S pirosra gyűlt arccal hebeg: S X „Nem . . . tudom ... de nem § N én voltam ...” A tanfelügye- ^ 5 lő elképedve fordul a tanító^ hoz: „Mit szól ehhez, tanító X úr?!” „Én hiszek neki” — S o felel elszántan a tanító, — S X „nem hazudós gyerek.” X A tanfelügyelőt a jó sors a ^ X vonatban összehozza a község ^ ^ plébánosával. Elpanaszolja, § mit tapasztalt az iskolában, X § amikor megkérdezte, ki törte X X el Lehel kürtjét. A plébános S X szelíd hangon békíti: „Ne § § mérgelődjön ezért, tanfelügye- ^ ^ lő úr. Amilyen konok kölykök ^ ezek, úgysem tudja kiszedni x belőlük az igazat. Sajnos, a X X tanító meg hozzájuk húz . . .” X X Mindez annak kapcsán ju- ^ X tott eszembe, ami velem esett ^ § meg mostanában. Tisztítóba ^ vittem a télikabátomat. Nehéz s szövetből készült, dupla vate- X X linos darab, lehet vagy nyolc X X kiló. Tizenkét megállót áll- ^ X tam vele végig, a villamoson! § Az ülőhelyek nagy részén fér- ^ fiák ültek, tizennyolctól — x hatvanig. De egy sem akadt, X § aki a helyét felajánlotta vol- S 6 na. $ § Sajgó háttal, zsibbadt karok- ^ ^ kai, s bosszúsan nyitottam be ^ a tisztítóba. A főnök rutinos § nyájassággal faggatott: Miért X « olyan rosszkedvű? Elmondtam X X neki. „Hja kérem, — legyin- § X tett ironikusan, — ilyen a mai ^ § fiatalság! Velem is megtör- sj § tént, hogy nekem kellett át- adnom a helyem egy idős x asszonynak, pedig tele volt X X a kocsi fiatalokkal!” X Jobban megnéztem magam- § X nak: harmincöt-negyven kö- ^ ^ zött lehetett... ^ ^ A tisztítóból egyik megyei ^ intézményünk osztályvezetője- X hez vitt az utam. ö is észre- ^ X vette, hogy bosszús vagyok. § s Kérdezte az okát, neki is el- ^ § mondtam. „Ugyan, asszonyom, ^ — .vigasztalt fölényes mosoly- s lyal, — miért akad fenn ezen, X X elvégre egyenjogúság van!” X X Helyben vagyunk! Most már § X aztán igazán dühös voltam, ^ § vagyok és maradok tisztelet- 5$ ^ tel mindaddig, amíg ... £ ^ Amíg hülyegyerek frizurás s § ifjoncok nyugodtan és üldö- í x gélve nézik, hogy törődött § X idős emberek állnak a jármű- ^ § veken, s ezt meglett férfiak ^ ^ úgy nyugtázzák, hogy „elvég- J; re egyenjogúság van ...” s S Vajon a vegytisztító üzlet x X tulajdonosa mit szólna, ha az £ X ő édesanyjának nem jutna ^ X ülőhely a tömött villamoson? § § Az osztályvezető akkor is ^ ^ olyan megbocsátó mosollyal tudna-e hivatkozni az egyen- x X jogúságra, ha az ő feleségét X X söpörték volna el olyan kimé- § X letlenül a fiatalok, mint azt a § § szatyrokkal megpakolt asz- ^ ^ szonyt, tegnap este a hetes ^ autóbusz lépcsőjétől?! 5 S Mikor értik már meg az X X emberek, hogy az egyenjogú- $ X ság nem jelent egyet az udva- ^ § riatlansággal, a tisztelettudás ^ § és az előzékenység tökéletes ^ hiányával?! § ny. é. X X X V/v//////////////////////////////////////' A Nagykőrösi Konzervgyár üzemeiben jól ismerik Rácz József tanárt. Míg diákjai poA Bessenyei család levelet ír — apunak. ünnepi készülődést az üdvözlőlapok vásárlása jelenti, mivel ez az utolsó hely, ahonnan jókívánságainkat még ünnep előtt továbbíthatjuk”. A tengeri üzenetváltást a telefon berregése töri meg. Brindza Emma — a másik rádiós — nyúl a kagylóért. Szigorú arcára hamar mosolyt varázsol a felismerés. Érezni, A pécsi méhészszakcsoport tagjai megnyitották az ország első méhészklubját. A klub Baranya megye mintegy másfélezer méhészének közös otthona lesz. Lehetőséget ad , arra, hogy a megye méhészei rendszeresen találkozhassanak, kicserélhessék tapasztalataikat, s az eddiginél szervezettebbé tegyék szakmai képzésüket. Országos tekintélyű szakemberek tartanak majd itt előadásokat; itt I helyezkedik el a méhész-szakr könyvtár, s három barkácsoló műhely is a tagok rendelkezésére áll. A jól felszerelt műhelyekben a méhészek még kaptárakat is „gyárthatnak”. KESZEG - SZÁRAZON A szegedi Kossuth Halászati Szövetkezet „nyugdíjazta” régi haltartó bárkáját, a .,Ke- szeg”-et. Korszerű, fémtestű eszközben tárolják ezután a Tiszából kifogott pontyokat és harcsákat. Az öreg Keszeget sok évtizedes szolgálat után kiemelték a folyópartra, ahonnan különleges szállítóeszközökkel a helyi vármúzeumba vontatták. A 16 méter hosszú, négy méter széles, lyukacsos aljú hajó, utoljára még körbejárta a várost. A Nagykörúton át vontatták, ahal a villanyvezetékek nem akadályozták a szállítást, majd a régi szegedi várrommaradvány évszázados falai mellett helyezték el, ahol a jövőbeni helyét kijelölték. A szegedi muzeológusok szerint ez volt az utolsó tiszai fából készült, ilyen nagy méretű haltartó bárka. Különös formája arra utal, hogy a régi tiszai szállítóhajók mintájára készítették évtizedekkel ezelőtt a mesterek. A bárka orr-részét például a tiszai hajókra jellegzetes, úgy nevezett bőgős orr díszíti. Ezért is érdemelte ki az öreg bárka, hogy a jövőben a vármúzeumban emlékeztesse a látogatókat a régi szegedi viziemberek életére. A BICIKLI — Már maga mellé is fogadott egy másikat — folytatja a vigasztalást. — Ott van a tanyán. — Ott egye meg a fene — mondja a vádlott és eldobja a csikket. — Maga már nem tudott, úgy látszik megfelelni... — szól az egyik hallgató és szintén elmond erről egy történetet. — Kellett magának betömi, meg hamisan vádaskodni? — így az őr. Most pár esztendőre bennmarad, bizonyosan. — Ott egye meg a fene... Majd kijövök én. Aztán kapok olyant, minden ujjamra egyet. Van elég, Cegléden, meg a megyében. — Nana! — vélekszik az asszony, kitől ez a férfiú elvitte, betörvén a lakást, a holmit. litechnikáztak, ő egy sarokból figyelte az embereket és raj- zolgatott. Sok tus- és filcrajz került ki kezéből, sok embert megörökített. Tulajdonképpen a munkások kívánsága volt, hogy képeit állítsa ki. „Aztán majd tessék szólni, hol lehetne látni?” Most a^tán ,, mindenki, láthatja. A konzervgyár ebédlőjének falán — érdekes kiállító terem — függnek a képek. A tanár úr politechnikás napjain készültek, meg néhány nagykőrösi utcarészlet, panoráma. Kevés kamarakiállításnak van ilyen nagy közönsége, mint Rácz tanár úr konzervgyári kiállításának. Minden- nao, minden ebédelő elismerően végigfuttatja szemét a rajzokon. S kell ennél jobb kritika? (bányász) Magzatélesztő berendezés A hódmezővásárhelyi Elekt- rofém Ktsz-ben befejezték a különleges, orvosi életmentő berendezés, az úgynevezett magzatélesztő 25 darabból álló, első sorozatának gyártását. A korábban elkészült példányokat már szerelik az ország számos klinikájának, kórházának szülészeti osztályán. Az új típusú készülékekkel olyan csecsemőket vesznek pillanatok alatt kezelésbe, akik a születés utáni másod percekben az életműködésnek szinte semmi jelét nem mutatják. A magzatélesztő készülékből jövőre már ötvenet gyártanak az OMKER megrendelésére belföldre, s előreláthatólag külföldi igényeket is kielégítenek. £ ACTA OECOjNOMICA A Magyar Tudományos Akadémia „Acta oeconomica” címen új folyóiratot indít, amely a Magyar Közgazdaságtudomány fontosabb eredményeit tárja a külföldi olvasók elé. Az új folyóirat évente négyszer jelenik meg és főleg angol, de ezenkívül orosz, német és francia nyelvű tanulmányokat is közöl. — Semmi nana. Mi volt nekem ő? Feleségem? összeálltam vele, most meg vége. Nekem nem is kell másképpen asszony. — Eladták ám a biciklit Is — szól az asszony. A férfi erre már nem szól. A biciklit meg kell emészteni. — A biciklit is? — El. Alighanem el is itták i az árát. — A biciklit, azt sajnálom, j Megért az nyolcszázat. De eze- j rét is. Több évet fog mindjárt kap-i ni. Többet, mert hatszorosan; büntetett, garázda ember ez a; 29 éves legény; Bazán Pál. | Most legfrissebben betörés,; hamis vádaskodás terheli a; bűnlistáját. Több évet fog kap-! ni, jogerősen. Az ítéletet vár-! ía. j — A biciklit pagyon sajná-; lom — szól. Még egészen jó; volt a külső gumi is rajta. ; (al) > Az ország első méhészklubja | — Rágyújthatok? $ Az őr megengedi. Egyked- ^ vűen fújja a füstöt. ^ A menyecske ott álldogál ^ egy köpcös kucxmás ember ^ mellett. ^ Sutyorognak valamit. ^ — A tanúk? — kérdem az ^ ügyvédet. § — Nem. ök a károsultak. > Különben derűs, közlékeny S ember az ügyvéd. ^ — Mindig az asszony csinál^ ja a bajt. — mondja, s elmesél ^ egy történetet Az a csattanó- ^ ja, hogy a nő túl akart adni a ^ férfin és feljelentette. A férfi ^ bevonult a börtönbe, de az ^ ágya nem maradt otthon hide- ^ gén. Ez az eset is ilyen. ^ — A magáé sem marad S hidegen, ne féljen — mondja S a menyecske, ki úgy viselke- ^ dik, mintha sértettként pilla- | natnyiag kívüli állna minden- N efféle gyanúsításon. , vetítés” — nyugodtan nevezhetjük annak — így hangzik: Bessenyöi János, a hajó elektrikusa a rádió mellett. — „Itt Antalyában nem is gondolja az ember, hogy december közepén járunk. Verőfényes időben állunk a festői kikötő előtt. A viharos napok után egy kis nyugalom van. Utunk végcélja Trieszt. A hajó valószínűleg ott, vagy Ri- jekán tölti az ünnepeket. A; körülményekhez képest igyek-\ szőnie az otthoni meleg han-; gulatot valamelyest pótolni. \ Mi pedig, akik hazalátogatunk \ néhány napra, visszatérve ma-! gunkkal hozunk valamit az! otthon hangulatából. Ebből! élünk aztán újra néhány hó-j napig. így készülünk az ünne- i pekre. A tengerészeknek ta- \ Ián ez jelenti a legnagyobb iz-; galmat”. így hangzott az üzenet, me-! lyet Marika boldogan továb-j bit a Budán lakó Bessenyöi! családnak. Ök egy tengerész-: család legszebb ajándékát; kapják: ha sikerül, együtt; tölthetik az ünnepeket. | 75 óra 45 perc... Újabb hívást jelez a készü-! lék. Néhány kölcsönös jelzés,! mely a tudomásulvételt, a i megtalált kapcsolatot jelenti! is máris egy újabb hajó, ai "zeged motoros tengerjáró je-! bntkezik: — „Alexandriában vagyunk.'