Pest Megyei Hirlap, 1965. november (9. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-26 / 279. szám

Diplomáciai kapcsolat Pakisztánnal A Magyar Népköztársaság és a Pakisztáni Iszlám Köztársa­ság — a két ország közötti kapcsolatok fejlesztése óhajá­tól vezérelve —' elhatározták, hogy diplomáciai kapcsolato­kat létesítenek és kölcsönösen nagykövetet akkreditálnak egymás országába. PÁRIZS Bolygó időjárás A francia tájékoztatásügyi minisztériumban bejelentet­ték, hogy a rossz időjárási vi­szonyok miatt bizonytalan idő­re elhalasztották az első fran­cia mesterséges bolygó felbo­csátását. A minisztérium cáfol­ta a francia sajtónak azt az ál­lítását, hogy a kilövést az üzemanyag-szivattyú meghibá­sodása miatt tették későbbi időpontra. PEST JP mit PfldiíTíiJAi EnESüun«' MEGYEI ‘Wgjfff/pJH sJlinav AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA IX. ÉVFOLYAM, 279. SZÁM ARA 50 FILLER 1965. NOVEMBER 26, PÉNTEK S Mínusz 10 fokon Szikrázik a hó. Csodálatos a panoráma. Hóbundás fák kísérik a kanyarodó Dunát, a távíródrótokat befogta a zúz­mara. Pazar látvány. Már- már giccses. De hogy fest mindez, ha nem ablakon át csodálja ugyanaz az ember? Kegyetlenül hideg a 10 fok novemberben. Úgy tetszik, mintha a lehelet Mobutu-puccs Szabadon bocsátották Gizengát - Kaszavubu „mehet, ahová akar" - Az új miniszterelnök: Mulamba Csőmbe örül... poldville-i közvéleményre tá­maszkodva, azt írja: az ál­lamcsíny annak a jele, hogy „Csőmbe ismét bekerül a kormányba”. egyszerre megfagyna, s földre hullana. De a szentendrei úton jövet a fővonalon szin­te seholsem látni jeget Száraz a vonal. — Fagyos a kavics. Nem mostanra vártuk a telet. Még a rostaszemek is befagynak. De menni kell... 350 köbmé­tert fel kell hozni a Duna- partról naponta. A szlovákok­nak 27 kilométer hosszú csö­vet kell szállítani az árvíz­sújtotta vidékre. — így a Ce- mentárugyár igazgatója. — Betonfödémből 370 ezret vár­nak tőlünk ugyanoda, a sok tönkretett ház helyett Na­gyon kérjük a HÉV és MÁV munkatársait, segítsenek, hogy eljusson időben ... Leányfalunál új épület fázik a szigorú no­vemberben. A festők mondo­gatják odalent: — Ez lesz az önkiszolgáló étterem. Már régen készen „KISCSIKÓK” (Foto: Kotroczó) IfSSS/SSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSA Szórványosán meg szántanak a traktorok Előbb kezdik a téli gépjavítást Mentik a káposztát Vetsésen Dolgoznak a kombájnok Csévharaszton ka, a mezőgazdaság dolgozóit a korai tél újabb támadása sem tudta megbénítani. Vida György a Pest megyei állami gazdaságok főagronómusa sze­rint, ahol még maradt kukori­ca a* földeken — két-három gazdaságról van szó — ott ezekben a napokban is folyik Bankháza lett az első heti lacházi „Ki mit tudón Ha hivatalosak vagyunk: Kiskunlacháza. Ha célsze­rűek és hagyománytiszte­lők: Bankháza. Kicsiny iroda, a kályhában tűz duruzsol. Az ezerholdas Rákóczi Tsz békés egymás mellett élést valósít meg a postával és valami kereske­delmi raktárral. FELSŐ KÉP: Mázsaszámra készül a sava­nyúcukor ALSÓ KÉP: A csomagoló-automata önti a szaloncukrot... a betakarítás, és a száuvágás. Igaz, helyenként rendkívüli erőfeszítést követel a gépek munkásaitól a hideg, ám a traktorosok dacolnak a mostoha körülményekkel. Légrádi László a gépállomá­sok Pest megyei igazgatója, ugyancsak arról tudósított bennünket, hogy ahol a talaj- viszonyok lehetővé teszik — a homokosabb területeken — még dolgoznak a gépek. Ter­mészetesen nagyobb erőfeszí­téssel és kisebb teljesítmény­nyel tudnak szántani. A szobi járásban például a lánctalpas traktorok is rámerészkedtek a földekre. A monori járásban ugyan­csak dolgoznak a traktoro­sok, gépátcsoportosítással igyekeznek növelni a tel­jesítményt. A gépállomások igazgatósága (Folytatás a 2. oldalon) KEOKUK fmtisro bbanás — bálteremben Az Iowa állambeli Keokuk- ban csütörtökre virradó éj­jel súlyos szerencsétlenség történt. A hálaadás napja, Amerika nemzeti ünnepe al­kalmából a nemzeti gárda helyőrségi laktanyájában rendeztek táncmulatságot. Javában tartott a bál, ami­kor hatalmas robbanás hal­latszott, a bálterem meny- nyezete beomlott és tűz ütött ki. Jelentések szerint öt holttestet találtak, de lehet­séges, hogy még több a halá­los áldozatok száma, mert nem ismeretes, mi lett azok­nak a kisgyermekeknek a sor­sa, akikre az alagsorban vi­gyáztak. Valószínűleg gáz­robbanás történt. LONDON Sebességkorlátozás ^ Thomas Fraser brit közle- ^ kedésügyi miniszter bejelen- ^ tette, hogy négyhónapos pró- ^ baidőre óránkénti 70 mérföl- ^ des (kb. 110 kilométeres) felső ^ sebességhatárt állapítottak S meg a személygépkocsik ré­szére az autóműutak eddig korlátozatlan szakaszain. Ha a korlátozások észrevehetően hozzájárulnak a balesetek számának csökkentéséhez, az úi intézkedéseket állandósít­ják. / Mínusz 6 fokot mutat a hő­mérő, zúgnak a villanydrótok a hidegtől, Gomba határában azonban az állami gazdaság traktorosa, Váradi György fittyet hány az újabb fagyhul- lámnak. Gázt ad az SZ— 100-asnak, s a nagytestű lánc­talpas mély barázdákat vág a höborította földbe. Csévharaszton a kombáj- nosok „állják a sarat”, Rakusz József, Fejős István* és Jangyik József a még száron levő kukoricával birkóznak. Ha le is lassult a kinti mun­kellene lennie. De itt eddig § állt a víz — s térdig mutat- | nak. — A fekete festék már ^ nem kenhető, összecsomóso- íj dik a hidegben, a fehér még kitart. Meszelni persze már | nem lehet... § , , s A villanyszerelők faboritásu S mennyezetre erősítik a fény-1 csőfoglalatokat — Negyvenkilenc armatú- ^ rát felrakunk vasárnap estig ^ még ilyen hidegben is. De ho- | gyan fektetjük le az idevezető ^ villamoskábelt, nem tudom. | (Folytatás a 2. oldalon) § s Fény két végére — Költözik az ecetla — Beíonsegély károsul- : taknak — Hajt a spenót — Dörögnek a fegyverek Csütörtökön hajnalban a léopaldville-i rádió katonain­dulóikkal kezdte a műsort, majd több nyelven ismertette Mobutu hadseregfőparancs- noik közleményét: Mobutu _ megbuktatta a kormányt, el-: távolította Kaszavubu köztér- ; sasági elnököt, az államfőd : tisztséget saját magának > adományozta, s hivatásos ka­tonatisztet ültetett a minisz­terelnöki székbe: Mulamba ezredest. Az új hadseregfőpa­rancsnok Bobozo tábornok, öt éven belül ez Mobutu második államcsínye: 1960-ban törvényellenesen buktatta meg Lumumbát, s kilenc hónapra félreállitotta Kaszavubut is, mialatt a „fő­biztosok kollégiumának" köz­vetítésével gyakorolta a ha­talmat. Mobutu délelőtt magánlaká­sán sajtóértekezletet tartott, kijelentette, hogy reggel óta ő az elnök, s további öt évig az is marad. A jövő év elejére kitűzött j elnökválasztásokat nem ; tartja meg, s intézkedésedhez délután ] parlamenti jóváhagyást kér,! amit közfelkiáltással fog meg- i kapni. Mobutu kijelentette, hogy; ezennel véget vetett a külön- 1 böző politikusok hatalmi ver- ! sengésének, ami állandó jel-! legű politikai válságot oko- i zott. Az általa kinevezett Mu- i lom 5a-kormányt szombatig i bemutatja a parlamentnek, j Bejelentette még, hogy házi i őrizetéből csütörtökön reggel j szabadon bocsátották Antoine j Gizenga volt miniszterelnök- | helyettest. Gizenga, Lumumba : politikai hagyatékának őrző- j je, 1961-től szinte állandóan i fogságban volt, bár Csőmbe hatalomrajutása után látvá­nyos gesztusként körülautó­zott vele Leopoldville-ben, hogy aztán ismét rács mö­gé dugja. Kaszavuburól szólva, Mobutu kijelentette, hogy mehet ahová akar. Ha kívánja, az alkotmány szerint szenátorként mű­ködhet tovább. A Reuter különtudösíitója szerint Csőmbe „rendkívül örül” az államcsínynek. Az AP tudósítója pedig a léo­Néhány nap múlva elérkezik a Mikulás, aztán készülhetünk a karácsonyra. Ezek az édesipar nagy napjai. Látogatást tet­tünk a Csemege és Édesipari Gyár­nál, ahol ez idő tájt csupán né- hányfajta áru­cikket termelnek. A főmérnök el­mondta, hogy nemrégen még i több mint 300 i fajta árucikk sze- j repelt a listáju- : kon, ami szinte \ lehetetlenné tette | az igények kielé- : gítését. Most a I „sztár” a konyak- ! meggy, a mogyo- j rós-csokoládé, s j a különféle desz- ! szertek. Már rak- j tárban van a sza- $ loncukor nagy ré- ^ eze. Elegendő jut $ minden fenyöág- s ra. December 20­BONN Csak december közepén... j Csütörtökön Bonnban hiva- j talosan bejelentették, hogy j december 2-ról december 19- ] re halasztották Erhard kan-: cellár amerikai látogatását.; A halasztást azzal indokolják, hogy a kancellár még nem gyógyult fel influenzájából. — Mi újság magukmál, el­nök elvtárs? Barátságos bajusz, piros arc. S nyugodt, 1 síkvidéki humor. — Elsők lettünk a teg­napi lacházi „Ki mit tud”- on. A televízió lám tippet ad. így, vidám címmel fellobo- 5 gózva, rögtön barátságosabb ! a termelőszövetkezeti érte- ! kéziét. Illetve: termelőszö- i vetkezetközi értekezlet. (Le- ! írom, ha sír is az írógép.) j A kiskunlacházi öt MTSZ ä hetenként megrendezi a ma- $ ga „Ki mit tud”-ját. Olyan $ ez, mint a gyónás. Füllen- $ fceni tilos: itt ülnek a fele- ^ lősségteljes férfiak és asz- $ szonyok: az öt elnök, agro- ^ nómus, párttitkár. | S mit tudott a bankházi ^ Rákóczi? $ Domin Károly elnök so- $ rolja, hogy milyen csekély $ már a „bűnük". Az őszi $ „kintlevőség”. 115-ből öt hold $ kukorica, négyszáz mázsá- § ból száz mázsa cékla, s még ^ valami kevés kukoricaszár. ^ Több semmi. ^ Szóval a Rákóczié a heti | lacházi pálma. ^ —Pálma? — vidul Domin | bátyánk. — Inkább kuko- S ricaszár. Arra nagyobb a S szükségünk. S (al) íg 340 000 doboz szaloncukor és 300 ezer doboz habfüggelék ke­rül az üzletekbe. Sokszoros minő­ségi ellenőrzés biztosítja, hogy csak a legkivá­lóbb áru hagyhas­sa el a gyár ka­puját. Naponta mintegy 4 és fél vagon édességet szállítanak ki a Csemege- és Édes­ipari Gyárból. 640 000 doboz Omlik a szaloncukor

Next

/
Oldalképek
Tartalom