Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-06 / 235. szám
MST megyei 1965. OKTOBER 6, SZERDA Várjunk a szürettel! A Földművelésügyi Minisztérium kertészeti főosztályán tájékoztatásul elmondották, hogy néhány alföldi borvidéken szeptember közepén megkezdték ugyan a rothadásra hajlamos szőlőfajták, főleg az Ezerjó szüretelését, de a száraz, meleg idő beköszöntévcl félretették a puttonyokat. S az eredmények a várakozókat igazolták: az egyhetes napsütés általában 2—3 fokkal növelte a cukortartalmat. A kései fajták jelenleg 13—16 fokosak, a korai fajtáknál viszont — Mcdoc Noire, Leányka, Rizling Silváni, Muscat Othonell — helyenként 16—19 fokot is mérnek. A legutóbbi határszemlék és jelentések szerint a szőlők általában lombosak, zöldek, akár heteken át érlelhetik még a termést. A szakemberek azt ajánlják, hogy ahol a szőlő még nem érte cl a 17 cukorfokot, a tőkék lombosak, a szőlő egészséges, és a gazdaság a későbbi, úgynevezett munkacsúcsok idején is tud majd megfelelő munkaerőt adni az esetleges sürgős, gyors szürethez, amellett tárolótér és feldolgozó-kapacitás is rendelkezésükre áll. ott várjanak a szürettel még akkor is, ha a minőségi javulás „heti” normája nem mindenütt éri majd el a 2—S fokot. Gyors, elemző, szórakoztató tájékoztatás Beszélgetés a rádió és tv műsorpo'itikájáról A Magyar Sajtó Házában a rádió és a televízió vezetőivel beszélgettünk az információs műsorszerkesztés, a hírszolgáltatás és az agitációs- és propagandamunka kérdéseiről. A rádióhallgatók és televízión ázök az utóbbi időben egyre jobban igénylik a gyors, elemző és szórakoztató hírszolgáltatást. Ennek megfelelően megnövekedett az információs műsorok száma. Várnai Vilmos, a rádió agitá- c ás és propaganda osztályának vezetője elmondta, hogy a közkedvelt Esti és Reggeli krónikához, hasonló szerkesztéssel Déli krónika bevezetését tervezik. A szintén nagy érdeklődést. kiváltó Mi történt a nagyvilágban, című műsor mellett [ délelőtt és délben is tartanak majd külpolitikai kommentárt. és több lapszemle-típusú adást vezetnek be. főleg külföldi lapokból. A négy évvel ezelőtt létrejött, hírszerkesztés keretében működő rádiófigyelő-szolgálatot is kiszélesítik a gyorsabb, teljesebb információs anyagközlés érdekében — a világ nagy adóitól. Párizstól. Washingtontól közvetlenül szerzett hírek, az MTI-t megelőzve, azonnal eljutnak a hallgatókhoz.. A tv az emberek előtt megelevenít egyes eseményeket. Ezt a szintén közkedvelt tv- híradó biztosítja. Azonban a gyorsaság, a friss képanyag megszerzése nagy gondot okoz a televízió szakembereinek. A nézők — közvéleménykutatás során kiderült — több képet akarnak látni, és kevesebb szöveget akarnak hallani. Haynal FELSŐ KÉP: Emberi kéz érintése nélkül, futószalagokon jut el a vodka a eso- magolóig. Az automata töltőszerkezet munkáját asszonyok ellenőrzik, minden egyes palackot átvilágítanak, hogy csak a legkiválóbb áru hagyhassa el a gyárat. Ebből a hatalmas pa- lackozótercmből naponta 250 ezer üveg vodka kerül piacra. ALSÓ KÉP: Sokfele készítményük közül az egyik legfinomabb ital a Síarka. PinKomél, a televízió elnökhelyettese elmondta, hogy ennek érdekében a magyar televízió bekapcsolódott az EUROVISIO hálózatába, s így a nagy külföldi hírszolgáltató irodák filmhíradórész- legétől kapja a jövőben a filmeket. Szeptember óta máris javulás tapasztalható a tv-hír- adó szerkesztésében. Az MSZMP Központi Bizottságának a tájékoztatás megjavításáról szóló határozata új célokat tűzött a rádió és televízió elé: a hírszolgáltatás meggyorsításán kívül a műsorok kritikai jellegének biztosítását. A tervek szerint több kritikai riport, szociografikus jellegű anyag, vitaműsor szerepel majd a rádió és tv műsorában. (J. E.) OSZI-TÉLI DIVAT Húsz divafiervezö modelljeinek bemutatója Az öltözködési Tanács javaslatai alapján a Ruházati Mintatervezö Vállalat húsz divattervezője elkészítette az őszi-téli ruhák, kötöttáruk és cipők új kollekcióját, amelyet október 6-án, 7-én és 8- án a Duna Szállóban tekint- i hetnek meg az érdeklődők. I Ezt megelőzően, kedden, a 120 ! öltözetből álló kollekció egy I részét bemutatták a sajtó I képviselőinek. j Nádor Vera, a vállalat mű- ‘ veszeti vezetője a sajtótájékoztatón elmondotta, hogy a külföldön megjelenő új divatvonalakat, a geometrikus formákat néhány sportöltözéknél alkalmazták. • A női ruhákhoz, kabátokhoz és kosztümökhöz felhasználták a textilipar új gyártmányait, köztük a Győri Richards Finomposztó Gyár „trilobál” elnevezésű fényes, szintetikus szállal mintázott anyagát és a Magyar Posztógyár bukléfonalial díszített halszálkád, kockás tweed cs flausch szöveteit. A kosztümök számos váltó- ] zata között mindenki megta- j lálhatja a számára legcélszerűbbet. A kollekció a férfiak számára is tartogat meglepetést, a zakók hosszabbak és enyhén karcsúsítottak, magasan záródó, keskeny re- verrel készülnek. Hozzá az egyenes szabású nadrág rendszerint hajtóka nélküli. Nappalra ismét di- 1 vatos a sportos, öves, vagy dragonos zakó. Ünnepi alkalmakra pedig ismét elő lehet venni a kétsoros öltönyt. A férfiingek gallérja nyújtott ! formájú és mint érdekes [ újdonságot bemutatják az elöl szövött bordürminlás teher inget is.-------------------1 i— A z összegezés nagyszerűsége Megjegyzések A magyar irodalom történetéről A z utóbbi évek legnagyobb — és azonnal leírom: legsikerültebb — irodalomkritikai vállalkozásáról formált szubjektív gondolatok sora a falusi könyvbizományos papírjait lapozgatva kezdett formálódni bennem. Három ember rendelte meg a hat kötetből álló sorozatot a községben: az általános iskola igazgatója, az egyik fiatal magyar szakos tanárnő és — egy tsz-paraszt... „Rátukmálták?” Addig nem hittem, míg nem láttam könyvelt, nem hallottam szavait — az érdeklődést és kíváncsiságot, hogy sűrítve, együtt ismerhesse meg mindazt, amit töredékekben, olykor az összekötő láncszemek elhagyásával, okok és' okozatok kölcsönhatásának feltáratlansá- ga mellett a magyar irodalomból megízlelt. M óriczot kellene idézni? Keserű szavait a „nem kell a könyvről’ ? Kalendáriumok kétes népszerűségét? A Friss Üjság nyújtotta „szellemi táplálékot”? Minek? Közhelyekké koptattuk már, hogy olvasó nemzetté lettünk, a betűnek, könyvnek helye — mind több és fontosabb helye — van mindennapjainkban. Mégis: irodalomtörténetet forgató paraszt? Tudom, nem tipikus eset, de — egyediségében is nagyszerű. Húsz esztendő alatt annyit beszéltünk. írtunk irodalomról — régiről és újról —, olyan mennyiségben adtunk ki klasszikusok s élő írók műveit, hogy valóban reális kózönségigénnyé lett a szintézist teremtő, műveket és művészeket mérlegre tevő, olvasókat eligazító, határvonalakat élesen megvonó irodalomtörténet közreadása. Marxista irodalom- történet kiadása, mert — bár időben is jócskán eltávolodtunk a meglévőktől — az eddig használt irodalomtörténetek zöme éppen szemléletmódja miatt volt mind kevésbé — használható... A „nagy Pintér” tévedései és ferdítései, Szerb Antal művének részlet nagyszerűségei, de az összefogás hiánya, az elmúlt húsz év irodalompolitikájának kitérői és ellentmondásai — tévhiteket, félre- és belemagyárazásokat oszlató, világos választ adó, részle1 tek és összefüggések közös vonulattá olvadását bemutató művet igényeltek. Most végre — itt van. Egyedülálló gyorsasággal követték egymást a kötetek: öt sorakozik már a mohó, betelni nem tudó, kóstolgató, örömökben elmerülő olvasó asztalán, s rövidesen kézbe vehetjük- a befejezőt, a hatodikat is. Kis nép aligha mutathat fel irodalmáról ilyen igénnyel és alapossággal, szellemi múltjának értékeit ilyen közvetlenrestellkedve a fejem; másokét irigyeltem, a magunkét nem ismertem. Mert irodalmunk távoli évszázadokban eresztett gyökereivel nem kell szégyenkeznünk: nem hajszál- gyökerek ezek, nem homokba kapaszkodóik, főid felett futok, hanem vastagok, humuszból táplálkozök, mélybe utat törők. És ez a tett, a ráébresz- tés hagyományaink gazdagságára, nagyszerűségére, nemcsak irodalmi ügy. Sokkal több annál. H osszú repülésre készülő, egek magasságát próbáló madár — hozzá hasonlít az 1848-as szabadságharc előtti évtizedek irodalma. Vaskos ez a harmadik kötet — Pándi Pál szerkesztette —, mert sokasodott „a szellem napvilága” a Habsburgok uralta ország felett. Téglát téglára; szorgos mesterek, s akik maguk emeltek tornyot az épületre, a nagyok — Ráday Gedeon, Baróti Szabó Dávid, Gvadányi József, Kármán József és Batsányi János, Csokonai Vitéz Mihály, Kazinczy Ferenc s nagyok legjobbjai: Kölcsey, Vörösmarty, Széchenyi. Bajza, s ők ketten, Kossuth és Petőfi. Micsoda névsor! És a küldetés, a nemzet ébresztése, a jobbat akarás tudatosan vállalt feladata, irodalom és költészet, szép szó és politika maguk alakította. nemes fémeknél is drágább ötvözete. A beteljesedés, a vesztett csata keserűsége, az új harcokra készülődés — így válthatnánk át szavakra a negyedik kötet évszámait: 1849—1905. Sőtér István szerkesztette — ő különben az egész sorozat főszerkesztője is — s ■ n.em volt könnyű dolga: a nemzeti-polgári irodalom megszületése, kibontakozása. művelői útjainak sokágúsága reális veszélyként rejtette a részletekbe temetkezést. A szűkrefo- gottság, az általánosra, a jellemzőre való biztos rámuta- tás — ez jelképnek is felfogható: ismeretek, vélemények kuszaságában csak a tiszta szó teremthet rendet. Hű követője ennek a Szabolcsi Miklós szerkesztette ötödik kötet. És a szerkesztők különbözősége, a szerzők sokfélesége ellenére e törekvés eredményes megvalósulását tükrözi mind az öt kötet. Tiszta szó — érvelő szavak. Nem kinyilatkoztatás, nem skatulyateremtés: érvek. Az összegező művek örök, s- nagy veszélye, hogy legtöbbször „tudomásul vétel végett” közük a közlendőket, azzal nem sokat törődve, hogy elolvasás és elfogadás, megismerés é; megértés nem azonos. A partner — ez esetben az ol- , vasó — megbecsülését min- > denkor az érvelés jelenti. ! Ez érvelés, egy-egy apró rész- ! létével s akkor is nem ! döntő kérdésekben — Je- ! hetne vitatkozni, s nyilván ! meg is- teszik majd ezt a i szakmabeliek. A leheletnyi j különbségek, a lényegest nem i érintők az olvasók kedvét, i örömét, a tudás űj tarto- ! mánvainak elfoglalását nem ! befolyásolják. A nagy egészt ! torzítás mentesen, elfogultsá- ! goktól, előítéletektől, beideg- i zeit, de hamis vélekedések- ! tői megtisztítva mutatja fel ! a mű. s ennél hűebben, iga- j zabban teljesíteni a felada- > tot aligha lehetett. > ______________ t wnnnw—aw ■ •saSGSSiAwlitifäitiSByMBisCw s -k ; ** i mindenről kellene még ; 1\1 szólni! Az iródalom- > jegyzékek már-már alapos, ! bibliográfiákká bővüléséről; a ! fejezeteket bevezető, összefo- ! gó tanulmányok frappáns stú 1 lusáról; a nyomdai kiállí- : tás finomságáról — az igát ! mű okozta örömök soíiaságá- ; ról. Az alkotók legnagyobb ! fizetsége, munkájuk juták > ma úgy hiszem ez — í 1 i irodalomszeretők szivében « gyújtott öröm. ! Mészáros Ottó seggel összegező művet. Mert tudományos munka ez, de nem tudományoskodó. összegező, de nem nehézkes, körmönfont érvelésű, bonyolult. Nem szakemberek szűk körének szóló kézikönyv, hanem tömegek érdeklődésére apelláló — húszezer példányban jelent meg! — olvasnivaló! Találomra felütöm az ötödik kötetet: mindössze huszonhat oldal Kosztolányiról, s mégis, századunk lírájának e bonyolult, ellentmondásokkal ' teli ialakjáról mindent megtudok. Kristály- tiszta felépítés, a logika törvényeinek kiterjedése, művész és mű fejlődésvonalának töretlen felrajzolása — és egy sóhaj; egy csodálkozó, egy elismerő, egy örömmel telített — hát így is lehet?! Hát végre eljutottunk addig, hogy magyarul, közérthető magyarsággal, s sallangoktól mentes, cif- rálkodást kerülő gondolatisággal szólunk a magyar irodalomról?! Hát ígv is lehet kritikát írni? így kell! A részletekbe menő elemzés, a vállalt és teljesített feladat pontos arányítása .nagylélegzetű tanulmányok feladata, folyóiratoké, szakembereké. A magam joga annyi, hogy olvasóként, oldalról oldalra, kötetről kötetre haladva felfedezzem az ismert, s mégis ismeretien világot. Mit is tudok én irodalmunk kezdeteiről? Persze: gesták. Halotti Beszéd, krónikák, lovagregények. Címszavak. — itt-ott néhány sor. s több — semmi. Iskolai tanulmányok, későbbi olvasmányok gyér, igen gyér emlékei. És most az első kötet: a Klaniczay Tibor vezette alkotói közösség kézenfog. s szellemi életünk mennyi rejtett, szép. nagyszerű és megható kincsét tárja fel. Tálán nem alaptalanul vindikált Jog, ha azt mondom: inkább csak töredékek, részek, egymáshoz kapcsoltságukat gondolatainkban eddig nem lelt ismeret- anyagok halmozódtak bennünk, s hogy most többre juthatunk, megismerjük a rendet, a honnét-hová, a kik és mit kérdések válaszát, a zöldborítójú könyveknek köszönhetjük: A második kötet — ezt. is Klaniczay Tibor szerkesztette — már a későreneszánsz és a barokk birodalmát térképezi fel; Zrínyi Miklós. Mikes Kelemen. Apor Péter mondom magamban, s megállók. És a többiek? Persze: Pázmány Péter is. Még? Apáczai Csere. Többre nem jutok. A hat és félszáz oldalas kötet döbbent rá: irodalomszeretőnek mondhatom-e m.agam. ha nevek és művek tucatját nem ismerem? Sokszor meditáltam nagy népek, például franciák irodalmi múltján. Milyen gazdagok — sóhajtottam, s most, amikor tények már-már parttalan tengeré terül elém, hajtom le A MŰVÉSZ KOCÁJ Én. Bánhidi László színművész, itt az aba- sári pincében elmondom a malackám történetét: Jó emberekre és szomszédra vágytam, mert csak így élet az élet, vettem hát Csepel-szíget csücskén egy kicsi telket. Elsőnek ólat eszká- báltam rá, bekerítettem. Demeter, a bulgár szomszéd, adott egy kismalacot, hadd induljon meg az élet a „birtokon”. Halon tartottam; ha meg lefoglalt a próba, akkor finom moslékot hoztam Pestről, taxival. Gömbölyödött is a malac tompora. Teltek a napok, hetek olyan hegyesen járt, úgy Megette magát az én cocám, akár a színésznők tűsarkú cipőben. Egyszer aztán furcsa dolgot észleltem a természetén valami sejtelmes, meleg borzongást érezhetett: Nyugtalan volt. Demeter! Mondtam a szomszédnak, úgy viselkedik a malacunk, akár az eladó lány. Dalia kell ide! Demeter hozta a cimeket. Mentem Halásztelekre, Miklósra: kan után. Gusztáltam őket jobbról is, balról is. Egyik sem illett az én süldömhöz. Végül Erzsébeten egy asszonysághoz irányítottak. Felkerestem. Mondtam jövetelem célját. — Adjuk meg a beszélgetés formáját, üljünk lé — tanácsolta a derék asszony. — Mennyi volna a felléptidij? — kérdeztem. — Művész úr — felelte az asszony — szabott ár van. Ha megtartja: 150 Ft. Ha nem: 70 Ft. Majd beiktatom valamelyik napra. § — A dolog sürgős — vágtam közbe. Beug- $ rásról nem lehet szó? — Az asszony a vállát vonta: Magának^ esetleg, de másnak . .. még valutáért sem. — Nagyon kérem, akkor az asszonyságot,5 hogy este a félhomály leple alatt hozza. \ Az asszony kivezetett az udvarra. Kinyitotta \ az istállóajtót. Szólította Bandit. — Jól van asszonyom, dagadtam az öröm- $ töl, ilyet képzeltem a cocámnak. Taxin szágul- \ dottam a telekre. Kitakarítottam az ólat, friss \ szalmát terítettem belé. Kis koszorút is fon-\ tam a süldő nyakába, ha jön az a Bandi, ne § higgye, hogy céda az ágyasa! — Bandi gumirádlison futott be. Kienged- 5 tűk a menyasszonyt. Bandi körbejárta. Mély ^ brácsahangoh szólogatta a nőstényt és az egy- J szerre „kezes" lett. Bandi igazolta jó hírnevét. Maradt volna so- 5 káig. de gazdája nem engedélyezte a kimara- $ .dúst. A búcsúzás megható volt. Bandi hangja \ fátyolosán mordult. \ — Beváltak a remények. A koca tizenkettőt \ dobott. Én voltam a bába. Minden egyest, friss $ szalmára helyeztem, külön, nehogy bajuk es- $ sen. Egy malackának így is lehasadt a hátán a \ bőre. De szóltam Demeternek: Fogjad a mala- $ cot. Fogta is. Én meg damillal összevarrtam a $ bőrt. Fél nap se telt belé, már szopott... $ — No. igyunk. Tudják is ott a Nagykör- \ úton, hogy mi az élet!. .. Lejegyezte: S Galgoczy Imre i A varsói „vodkagyárban" cékben, kis tölgyfahordók-; ban, öt évig érlelik és csak: azután palackozzák. Ize ve-i fekszik a híres Napóleon- i konyakéval. Egészségünkre! ; (Regős felv.) j