Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-07 / 210. szám
VÁCI A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA IX. ÉVFOLYAM, 69. SZÁM 1965. SZEPTEMBER 7, KEDD Megnyitók az esti egyetemen Tegnap délután ünnepélyes keretek között megnyílt a pártházban a Marxizmus— Leninismus Esti Egyetem harmadik évfolyama. A második évfolyam hallgatói ma, kedden 16 órakor; az első évfolyam hallgatói pénteken, 10-én 16 órakor tartják a megnyitót a Lenin-úti pártház földszinti nagytermében. A három évfolyamon összesen 130 hallgató kezdi meg > e héten a munkát. r Évente húszezer bányászlámpa készül AZ EGYKORI ROMOS SZESZGYÁR HELYÉN Sok gondot okozott a váci országút mellett, a sződligeti szeszgyár romos, elhanyagolt épülete az illetékeseknek. A Váci Autójavító és Fémipari Vállalat vezetői vállalkoztak arra, hogy létrehozzák ott a Dózsa György úti központ első telephelyét s munkahelyet biztosítsanak a község dolgozóinak. Mindez négy éve történt. Ma — Idegenforgalmi Hivatal? Az újság részére kérünk tájékoztatást a tervezett, kora őszi autóbuszkirándulásokról. — Szeptember 26-án a budai hegyekbe vezetünk autóbusztúrát, a szabadsághegyi csillagvizsgáló, a Jánoshegyi kilátó és Hármas- határhegy megteHalló, 494? hintésére. Október 3-án Tahi — VisegráA — Esztergom — Duna- almás lesz az útvonal s a végcél: Tatatóváiros. Október 17-én a Mátrába tervezünk kirándulást a pisz- késtetői obszervatórium, a siroki vár és a bükkszéki Salvus-fürdö megtekintésére. Végül október utolsó vasárnapján Dunaújvárosba visszük váci ügyfeleinket. A program érdekessége: a Vasmű megtekintése. Mindenkit szeretettel várunk. Jelentkezni lehet indulás előtt mindig 14 nappal, a Széchenyi utcai irodában. Két súlyos baleset a DCM-ben Magasfeszültségű áramütés érte Kecskés Sándort, a DCM villanyszerelőjét, aki két munkatársával napokon át dolgozott üzemünk villany- hálózatának megjavításán. Kecskésék abban a tudatban végezték munkájukat, hogy a hálózat feszültségmentes. Csütörtökön reggel, sünikor a földelési munkát megkezdték a vezetéken, az mégis feszültség alatt volt. Az áramot csak az árbocon kapcsolták ki — az OVIT-nál azonban nem. Így következett be a baleset. Kecskés Sándort nagyon súlyos állapotban szállították a váci kórházba. A DCM másik áldozata Bach Mátyás, akinek balesetét a kivilágítatlan munka- terület okozta. Az éjszakai műszakot kezdték meg Pandur Györggyel a kőbányában. A sötétben nem látták az utat, amelynek végét semmiféle védőkorlát nem jelezte. Bach Mátyás arról lelépve, egyenesen az alattuk három méter mélyen húzódó kőszállító-csúzdára zuhant, majd nekivágódott a folyosó oldalfalának. Bordatörést és egyéb sérülést szenvedett. (Vágvölgyiné) Tv, magnó vásárlási utalvány A Széchenyi utcai lottóiroda tájékoztatása szerint a legutóbbi tárgynyereménysorsolás alkalmával a következő 14, Vácott forgalomba hozott szelvényre húztak ki jutalmat: 856 879 (Horizont tv és ezer forint); 1 703 061 (ötezer forint értékű óra- és ezüstáru) ; 1748 635 (Horizont tv és ezer forint); 1 772 054 (kétezer forintos vásárlási utalvány); 1827 843 (vásárlási utalvány); 1 864 287 (vásárlási utalvány); 1 864 615 (vásárlási utalvány); 1875 381 (óratrió); 2 948 200 (perzsaszőnyeg); 2 951 637 (könyvállvány és utalvány); 2 962 296 (kétezer forintos vásárlási utalvány); 2 963 693 (hangulatsarok): 5 414 216 (hangulatsarok) és 5 692 054 (Calypso magnetofon). a pálinkáshordók helyén présgépek sajtolják az anyagot. Évente 20 000 bányászlámpát és 60 000 tárolóládát készítenek a MÜART részére. Mózes Károly üzemvezetőtől kérdezzük, hogy még mi egyebet gyártanak? — ötszáz kézijelző és háromszáz útelzáró lámpa is készül itt havonta — tájékoztat. — Szemaforlámpából félezer a negyedévi termelésünk. Ezek szép eredmények, ha figyelembe vesszük, hogy régi gépekkel dolgozunk. — Simán, zökkenésmentesen megy a termelés? — Most már igen, de év elején anyaghiánnyal küzdöttünk. Igaz, hogy most a szállítással vannak problémáink. Jelenleg a gödöllői TEFU segít ki bennünket, de ők is — ha fontos rendelést kapnak —, nem tudnak kocsit küldeni. — Próbáltunk segíteni magunkon — kapcsolódik a beszédbe Hajdú István műszaki ügyintéző. — Vettünk a MÉH-telepen három öreg Rábát és össze- eszkábáltunk belőle egyet. Újat hiába kérünk, nem kapunk. < Ma már nyolcvan dolgozót foglalkoztatnak a sződligeti telepen. Többségük helybeli, de járnak ide Felsőgödről és Vác- ról is. Meggyökeresednek, otthonra találnak. Megszeretik a munkát, amit bizonyít Polyáki Dániel — tárolóládákkal kapcsolatos — legutóbbi újitása, melynek segítségével 22 ezer forintot takarítanak meg évente. A présműhelyben találkozunk Sándor Istvánnéval, akiről csoportvezetője, Övári József nagy megelégedéssel beszél. — Másfél éve dolgozom az üzemben — mondja Sándorné. Szeretem a munkám. összhangban vagyunk a szaktársakkal. Nincsen okom a panaszra. A Dózsa György úti központ versenytáblája elárulja, hogy a „bányászlámpagyárban" miként növekszik az egy munkásra jutó termelési érték. Tavaly 53 400 forintot értek el; idén az első hat hónapban már megközelítették a 63 000 forintot. Flamich József terv-statisztikai előadó elmondja, hogy a termelésnövekedés mellett a sződligeti selejt egy százalékkal csökkent. — Mit kapnak érte viszonzásul? — Vastagabb lesz a fizetési boríték is. Ezenkívül félmillió forintot költöttünk a tisztálkodási helyiségek, valamint az ebédlő felújítására és berendezésére. Igaz, hogy itt a dolgozók is sokat segítettek. Négy társadalmi munkaórát vállaltak fejenként és egybevetve csaknem 400 önkéntes órát tel- j jesítettek. Mészáros József Vácról indult — Yácra emlékezik... Dr. Csorba Tibor, a lengyel—magyar barátság „nagykövete“ Jegyzetfüzettel a városban A Köztársaság út 35. számú ház falán csinos cégtábla jelzi a Váci Vendéglátóipari Vállalat II. számú cukrásztermelő üzemét. Ez bizony a világ első ilyen létesítménye, mert eddig csak cukrászsüteményeket termeltek. A cukrászok olyan hagyományos módon születtek, mint a többi földi halandó. Avagy csak pongyola fogalmazásról van szó? rk Vác fontos közlekedési csomópont mind a vonat, mind az autóbusz szempontjából. Ezért szereltek fel hangszórókat a MÁV- és a MA- VAUT-pályaudvaron. Igenám, de hol használják, hol nem. A napokban Budapest felől befutott egy személyvonat. Megvásárolt műalkotások kanyar (olaj), Dániel Kornél: A városi könyvtárban (linómetszet) és Dunakanyar (linómetszet), valamint Lipov- niczky László: Szentendrei presszó (gouache) című mun- .\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\w kája került át a tanács tulají donába, összesen tízezer foocA 1 -i .. i , írint értékben. ooü kilometer — kerékpáron A városi tanács négy művet vásárolt meg a XI. Pest megyei Képzőművészeti Kiállításon bemutatott alkotásokból. Hock Ferenc: DunaA Forte SC természetjáró szakosztályának tagjai nagy feladatra vállalkoztak az idei nyárutón. Vácról indultak, és az Aszód — Gyöngyös — Eger — Lillafüred — Kazincbarcika — Ózd — Salgótarján — Balassagyarmat útvonalon, 360 kilométer után érkeztek haza városukba. Menetközben nyolc helyen vertek sátortábort, bográcsban főztek, és sok kellemes élménynyel gazdagabban gondolnak vissza a jól sikerült túrára. (Csemy G. felvétele) APROHIRDETESEK _ 1935-BŐL A Váci Hírlap harminc évvel ezelőtti számából idézünk néhány — jellemző — kishirdetést: Négyszobás összkomfortos, szép úri lakás november 1-re kiadó. Szent János Utca 1. Bookmaker fogadások helyben köthetők: gróf Csáky út 7. Raktáron tartok új és használt hintókat. öreg hintókat becserélek. N. Lajos, Csányi út 14 . ízletes házikosztot adok. Diétás betegeknek is főzök. Görgei utca 37. Bejáró mindenes főzőnő úri házakhoz ajánlkozik. Zichy utca 16. Nagy embercsoportok keresgélték, hogy melyik vágányról indul a balassagyarmati szerelvény? Helyes volna, ha a csatlakozási lehetőségeket i is bemondanák mindkét pályaudvaron. ★ Gyakran látni közvetlen eső után a városi öntözőko- 1 csit, amint szorgalmasan teljesíti előírt normáját. Az üzemanyagpocsékolás láttán eszünkbe jut az a falusi elöljáróság, ahol megszavaztak egy egylövas öntözőkocsit, de azzal a kikötéssel, hogy sáros időben két lónak kell azt húzni. ★ Az SZTK körzeti rendelőkben gyakori, hogy az egyik körzeti orvos egyazon időben helyettesíti és „ellátja” a másik körzet betegeit is. Ilyenkor mentsen meg mindenkit a sors, hogy idetévedjen. A betegek még betegebbek lesznek. Kinek használ ez: a rendelőorvosnak, vagy talán a betegnek? Nem lehetne az amúgy is túlterhelt rendelőidőt ésszerűbben elosztani, vagy más módon szabályozni a rendelést? ★ Már egyszer megírtuk, hogy a vasút melletti idengenfor- galmi tájékoztató táblát — a bejelölt égtájakkal ellentétesen —, éppen fordítva szerelték fel. Azóta sem történt semmi. Javasoljuk, hogy a tanács építési és közlekedési osztálya rendelje el a tábla eltávolítását. Feladatát így nem teljesíti, s akkor az idegenek legalább nem nevetnek a városon, hogy itt még az égtájakat sem ismerik... B. B. Hírt kaptunk arról, hogy Lengyelországból hazanka érkézéit egy kiváló ember, aki festőművész, író, rajztanár, bölcsészdoktor, és mindezt a képességét — de főleg a szívét — a lengyel—magyar barátság szolgálatába állította. Ráadásul ő is váci, évről évre — mint vasat a mágnes — haza vonzza szülei sírja a váci temetőbe. Mint ahogy mondta, „elzarándokol" ide, lengyel feleségével együtt, erőt gyűjteni. Most a váci temetőn kívül más is hazahozta. Negyven éves érettségi találkozón újból megszoríthatta azoknak a kezét, akikkel együtt tanult a váci iskolában. Milyen volt dr. Csorba Tibor életútja, míg Vácról elkerült Lengyelhonba? Erről beszélgettünk rövid óhazai látogatása idején. — Nehéz és küzdelmes volt az ifjúságom — mondotta. — Még 1920-ban a Felvidékről kerültem Vácra. Szüleimmel és négy testvéremmel együtt másfél évig vagonlakók voltunk. Azután sikerült Vácott fészket raknunk. Meleg családi fészket. A gimnáziumot itt végeztem. Majd, az évek múlásával, az élet forgószele messze elsodort Lengyelországba, ahol megismertem feleségemet. Az esküvőt Vácott tartottuk. Annak ellenére, hogy feleségem lengyel nő, mégis magyar „né’’-nak nevezi magát, kedves derűvel, ö is jelentős mértékben segít nekem a lengyel—magyar barátság ápolásában. — „Én vagyok Lengyelország legboldogabb embere!” — jegyzi meg beszélgetésünk során a művész. — El is hisz- szük neki, mert mindent megkapott második hazájától, amire egy alkotó ember vágyik. A Lengyel írószövetség és a Lengyel Képzőművészeti Szövetség rendes tagja. Alkotó munkássága mind irodalmi, mind művészeti és tudományos vonalon kiteljesedett Lengyelországban. Bizonyítja ezt, hogy évente 30—40 irodalmi estet ad egész Lengyel- ország területén. Mint akva- rellista, évente 4—5 önálló kiállítást rendez a lengyel emberek számára, akiknek bemutatja a magyar tájakat. A felszabadulás után a krakkói Magyar Intézet szervezője, majd vezetője volt. 1945— 1949-ig a krakkói egyetem előadó tanára. Jelenleg mint népszerű író és keresett festőművész Varsóban él, de ugyanitt pedagógusként is működik főiskolai tanárként. FIGYELEM! TÁNC! A Vác Városi Madách Imre Művelődési Házban SZEPTEMBER 12-TŐL minden vasárnap este 7—1! óra között HANGULATOS TÁNCEST Új tánczenekar! Modern stílus! Kulturált szórakozás! Látogassa rendszeresen a fiatalok kedvelt táncos szórakozóhelyét! — Amikor most a második hazámból Vácra jöttem a negyven éves érettségi találkozóra — említi beszélgetésünk során — örültem, hogy magamhoz ölelhettem dr. Jávor szki Ödönt, volt osztálytársamat, legjobb barátomat. Jól esett hallanom, hogy ő a váci kórház sebész főorvosa. Megbecsülik, szeretik. Ugyanígy örültem azoknak a volt osztálytársaimnak, akikből ember lett, emberséges ember. Gondolok itt Dora Sándor villanyszerelőre. aki három derék mérnök fiút nevelt fel, továbbá Váci Károlyra, aki nagy megpróbáltatások után került ki a második világháború poklából, és ma is megállja a helyét. Mojzes Lajosra, Vác egyik legkiválóbb társadalmi munkására. Nem tudok meghatottság nélkül beszélni Bán Marci bácsiról, a mi jó öreg egykori tanárunkról, akit ugyancsak boldogan üdvözölhettem váci látogatásom idején. Kecskeméten pedig felkerestem volt váci is- kolaigazgatómat, Révai Józsefet, akivel öröm volt ma is elbeszélgetni a klasszikus világ értékeiről és mai vonatkozásairól. — Mit tehet a jövőben a lengyel—magyar kulturális kapcsolatok érdekében, beleértve Vác városát is? — kérdeztük búcsúzóul. — A nemzetek közötti kulturális kapcsolatok kiépítése hídépítő munka és feltétlen szükséges — felelte. — Ennek két vonala ismeretes. Az egyik a hivatalos, a másik az egyéni kapcsolatok területén lehetséges. A személyes kapcsolatok mélyebbek, közvetlenebbek, mert a szakmai megértés és a szimpátia együtteséből fakadnak. Tartsuk tehát — a hivatalos érintkezésen kívül — az olyan egyéni kapcsolatokat, mint az én baráti találkozásom is a váciakkal. Dr. Csorba Tibor óhazája iránti mélységes szeretettel tért vissza Lengyelországba. A váciak ezt a szeretetet azzal viszonozhatnák, hogy a művész szombathelyi, szolnoki, békéscsabai, veszprémi és egri kiállításai után, Vácott is rendezhetnének egy reprezentatív tárlatot. Hiszen az egykori váci gimnazista Washingtonban és New Yorkban is nagy sikert aratott képeivel —, miért ne láthatnák ezt a váciak is? Lengyelországban nagyon megbecsülik a mi magyar művészünket. Bizonyítja ezt ez. hogy az idei Varsói Kalendáriumban a „Száz érdekes varsói” című lexikális cikkben dr. Csorba Tiborról is nagy elismeréssel írtak és közölték fényképét is. Ha lengyel barátaink ilyen kitüntető figyelemmel számon tartják Vácról elkerült hazánkfiát, akkor a váciaknak még inkább gon- dolniok kell arra a művészre, akit ma méltán nevezhetünk a lengyel—magyar barátság nagykövetének. Halácsi Dezső