Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-03 / 207. szám

MS I MtCYBI <^Brfap 1965. SZEPTEMBER 3, PENTEK. „Unta a banánt“ ■o' edd. este nyolc órakor l\ történt. Felszálltam a 72-es trolibuszra a Rudas László utca és a Körút sar­kán. Egy vita kellős köze­pébe csöppentem. A mint­egy hatvan utas védelmé­be vette azt a jogosan fel­háborodott öregembert, aki hosszú percekig a rugós ajtószárnyak közé csukott kézzel utazott, mert a ka- lauznö előbb csengetett. A becsípett ujjak nem zavar­ták a kalauznőt, aki csak percek után volt hajlandó egy résnyire kinyittatni az ajtót. Ahogy meghallom az előzményeket, konstatálom, hogy aránylag egész ud­varias a légkör. A férfi ke­zét fújva, rázogatva udva­riasan megjegyzi, hogy pa­naszt fog tenni a végállo­máson. Az utazók pedig — még csak .nem is a szoká­sos pesti kiszólásokkal; látszik, este van már, fá­radtak az emberek — csak úgy szimplán igazat adnak neki. A kalauznő mégis megsértődik. S hogyan ad kifejezést duzzogásának? Kijelenti, hogy lőttek az utazásnak! A Rudas László utca kellős közepén lecsön­geti, félreállíttatja a kocsit. Bezárja a pénztárfiókot, leoltja a villanyt. A közön­ség azt hiszi, pillanatnyi ijesztgetésről, rossz vicc­ről van szó. Nem hisznek a szemüknek, hogy a nő csakugyan elszelelt. Meg- únta a banánt! öregek és fiatalok, mun­kába vagy hazafelé igyek­vők egy idő múlva egymás hegyén-hátán igyekszenek kikecmeregni a sötét kocsi­ból. Egy darabig tanácsta­lanul ácsorognak a közel­ben — én is megnézem a 72-es troli számát, s ezút­tal az illetékesek figyelmé­ben ajánlom: 121-es —, majd egy részük elindul a következő megállóhoz. A tanácstalan és szemmel- láthatóan szégyenkező ve­zető leállíttatja a követ­kező 72-est, az felszedi a maradék utasokat, s most már csak a félreállított, ki- világítatlan autóbusz jelzi az utcában, hogy a hétköz­napi közlekedés menetében valami rendkívüli zavar állt be. /»7cm tudom, mennyi a 1Y kalauznő fizetése. Nem tudom, mit gondolt, amikor elhatározta, hogy a maga részéről \ kilép az ügyből. Azt: „ezért a pén­zért ne szekírozzanak!” Vagy: „majd megtanítom az utasokat kesztyűbe du­dálni!” Esetleg: „ha kirúg­nak, találok másik helyet magamnak!” (Nem tudom, mit szólna, ha mondjuk az orvos öt hagyná ott a mű­tőasztalon.) Azt sem tu­dom, elbocsátották-e állá­sából, megrótták-e vagy pénzbüntetéssel sújtották? Hogy a szűkebb kollektíva, amelyben dolgozik, hallat­ta-e a közösség szavát munkabecsületről, a meg­váltott jegy ellenében a közösségnek kijáró jogok­ról. Arról, mi a kötelessé­ge, mi az, amiért fizetik? Bemegyek egy élelmi­szerboltba, tíz percig várok egy csomag vajra. Előttem senki, a hátam mögött tü­relmetlen sor. A három el­adó beszélget. Unják a ba­nánt ... Építkezésen já­rok, a munkaidő kezdetét harangozza egy rozsdás va­sat ütögetö ember. Csak tudnám, kinek, hiszen raj­tam kívül ő az egyszál élő­lény a közelben. Fél óra múlva tünedeznek fel a távolban kis pontként az első pionírok. Hétfő reg­gel van, s ők már előre un­ják a banánt... j I nják a banánt, azok- U nak a rovására, akik nem únják. És ezzel, a minden külön értesítés he­lyett leállított trolibusszal, lógással, nemtörődömség­gel, cinizmussal, ezzel akarják etetni az embere­ket. Akik viszont ezt ún­ják, és ezekből nem kér­nek. P. A. Fájdalomcsillapítás — áramütéssel John Francis Mullan ameri­kai idegsebész érdekes új el­járással szünteti meg a súlyos égési sebekből, vagy különféle idegbetegségekből eredő erős fájdalmakat. Műtéti beavat­kozással időlegesen megbénít­ja a beteg hátgerincén azokat az idegszálakat, amelyek to­vábbítják a fárj dalom érzetét a beteg agyához. A kétórás műtétet eddig száz páciensen végezte el helyi érzéstelení­téssel; harminc percen belül megszűnt a betegek fájdalma. Az enyhe árammal történő bénítás továbbfejlesztésére az amerikai orvos most rádió­frekvencia-hullámok, sőt la- sersugarak alkalmazásán fá­radozik. ÖTEZER LATOGATO A CSESZTVEI KÚRIÁN Tavaly október harmadikén avatták fel Madách Imre egy­kori csesztvei kúriájában a költő emlékét őrző múzeumot. Azóta több mint ötezren keres­ték fel a költő egykori hajlé­kát s a Madách-emlékek gyűj­teménye is állandóan szaporo­dik. A nagy érdeklődésre te­kintettel az idén tovább bőví­tik a múzeumot. A kúria egyik épületszárnyában újabb há­rom helyiséget rendeznek be a költő hagyatékából. Az egyik szobában a múlt évi cen­tenáriumi — hazai és külföldi eseményekről szóló — lappél­dányokat, emlékeket őrzik majd. Veresegyházi fiú Hirosimában Veresegyházon Ella kalapos­mester házában a család min­den tagja énekel, zenét tanul. Orgonáinak, hegedülnek, har- sonáznak. A család maga a kultúrház kamaraegyüttese. A dal ápolása nemrégen nagy szerencsét hozott a ház­ra. A tizennégy éves Miklós gyerek a Rádió Gyermekkóru­sának szólistájaként két hóna­pon át énekelt Japánban. Hatalmas hangversenyter­mekben, stadionokban szere­peltek a magyar lányok és fiúk. Kagosimában pl. 7 ezer néző tapsolt. A japánok nagy megbecsüléssel fogadták Bar­tók, Kodály műveit, valamint a fiatal Szokolay Sándor: Fo­nó című szerzeményét, mely­ben a szólót Ella Miklós éne­kelte és táncolta Balog Icával. — A tokiói fellépés volt a legnehezebb — mondta Mik­lós. — Ott volt a sok előkelő­ség, meg a trónörökös. Ügy vitt a lányok hangja, mint a vicinális sípja. De én sem hagytam el magam. Nekem nagyon tetszett akkor a trón­örökösné. Szép kerek arca, ró­zsaszín széles kalapja még most is előttem van. A japán gyerekek, ahol sze­rét tehették, utcán, téren, a szálló halijában, örömmel is­merkedtek, barátkoztak a mie­inkkel. — Nem tudjuk, hogy beszél­tünk, de megértettük egymást — emlékszik vissza Miklós. Kialakult egy nemzetközi cso­dálatos nyelv. Tekintetből, jó­szándékból, gesztusokból. így volt ez a hirosimai emlékmű talapzatánál, ahol a magyarok koszorút helyeztek el. Boldo- gak voltak,, hogy országunk a dal követeként küldte őket Hi­rosimába. Miklós sok ajándékot hozott A Rádió Gyermekkórusa Japánban. A japán képeslap sarkában Ella Miklós partnerével: Balogh Icával bal édesanyjának, kisöccsének, a családnak, meg a pajtásoknak. Magának nem vett semmit. Neki marad a sok örök él­mény és a siker érzése. Galgóczy Imre Musica Hungarica Magyar zenetörténet - hanglemezen Az év utolsó negyedében jelenik meg a Hanglemez- gyártó Vállalat figyelemre méltó kezdeményezéseként a Musica Hungarica antológia, amely keresztmetszetet ad a magyar zene történetéről. A négy lemez ízléses, szép ki­állítású kísérűfüzettel kazet­tában kerül a boltokba. A lemezek a népvándorlás korától Liszt Ferencig köve­tik nyomon a magyar, zene történetét. A válogatott ze­nei illusztráció tolmácsolá­sában számos híres művész működik közre. Új gyümölcs: a szedermálna A fertőd: növénynemesíté- si és növénytermesztési ku­tatóintézet kollektívája új málnafajtát állított elő. Az új málna, amely Hungária néven kapott fajtaelismerést, a szeder és a málna ke­reszteződésből származik Előnye, hogy nagy gyümölcsöt terem: az eddig ismert fajták hat-nyolc grammos termésé­vel szemben nyolc-tíz grammos szeme­ket hoz. Nagyobb termőképességű és a szállítást is jobban bírja. A kutatóintézetben ősszel megkezdik az új málnafajta szaporító anyagának előállí­tását. — Kirúgtak, fiam, kirúgtak, ez a megfelelő kife­jezés. Pedig nem is mondhattam nagy hülyesége­ket, hiszen tudod: mit gyötörtem há­rom hétig a ma­tematikát. Már annyira kivoltam idegileg, hogy undort kapott tő­lem a családom. Hát kirúgtak, na mondd, legfel­jebb nem leszek tanár. Azért még csinálhatok kar­riert, nem igaz? A Katinak is megígérte a főnö­ke, hogy dobja a jelenlegi nejt és rögtön elviszi őt az anyakönyv­vezetőhöz, mi­helyt aktuális. Na, nem fogok azért a Dunába rohanni, pedig elég közel van, ne félj. Különben is hányingert ka­pok, ha azt hal­lom: integrál. — De azért bánt a dolog, el­hiheted, fiam. Nem az a három hét, hát mondjuk az elveszett az életemből, húsz­éves vagyok, ki­bírom azt a 21 nap veszteséget és Felvételi után kész. De ugye az a sok bűbájos ér­deklődés: „na, hogy sikerült a felvételi szivi- kém” ... „gratu­lálhatok Gitta drága?”... — Meg kell pukkad­ni a méregtől, egyszerre olyan fontos személyi­ség lett az em­ber. Persze, én olyan buta-őszin­te voltam, hogy kikiabáltam a hi­vatalban, hogy megyek ám felvé­telire. Most per­sze, röhögnek. De csak röhögjenek. — Neked meg­súgom szivikém, hogy nem is bá­nom azt a három hetet, meg az egész felvételi cirkuszt. Kép­zeld, megérte! Emlékszel a De­zsőre? Tudod, az a magas szőke harmadéves. Most már persze, ne­gyedéves, de nem ez a fontos. Aki miatt bevettem a tíz aszpirint, mi­kor lelépett, de nem hatott. Hát fiam, most talál­koztam vele. Azt hittem, megnyí­lik alattam a född. De nem nyílt meg, természete-- sen, bár én mos­tantól fogva, hi­szek a csodákban, ne is haragudj, bár marxista fi­lozófiát is tanul­tam, igaz, hogy meghúztak belő­le. Szóval, jön a Dezső és szól: „Látja, ilyen a sors, nekünk ta­lálkozni kellett Gitta drága”. „Te undok — mondom — mái' nem is tegezel? És miért léceltél le 1964. július 25- én?” Kiderült, hogy félreértés és ha­lálosan szeret most is, képzeld, holnap randevú- zunk a szigeten... Jaj, szívem, olyan boldog va­gyok, ugye sze­rinted is 'megérte az a huszonegy nap, habár nem sikerült a felvéte­lim, de nem a matematika meg az egyetem a fő, hanem a boldog­ság ... (andrás) s annak véleményezése után kezdik meg jövőre a sorozat gyártást. I / valuta: a n ff tír-pap ír fa A Tisza menti erdőségek zömét ma már a nyárfa al­kotja. Ez a fafajta 10—12 év alatt éri el a megfelelő vas­tagságot, míg a fenyők csalt 40—60 év alatt érnek vágásra. A Szolnok megyei állami er­dőgazdaságok az idén a ter­vezettnél többet, összesen 1375 űrméter nyár-papírfát termel ki a Tisza menti erdőkből. Az értékes valutát jelentő nyár­fából 920 űrmétert exportál­nak Nyugat-Németországba, a többit pedig a Csepeli Papír­gyárnak adják át feldolgozás­ra. A film barátai körében gyorsan népszerűvé vált a Pannónia filmstúdió rajzfilm művészeinek „gyermeke” a kedves kalandokba keveredő Gusztáv. A közeljövőben a so­rozat újabb négy filmjét lát­hatja majd a közönség. A mo­zik vásznára kerül a Gusztáv ágyban marad, a Gusztáv, jó éjszakát, a Gusztáv késik és a Gusztáv és a köztulajdon cí­mű szellemes rajzfilm. Az utóbbi alkotás díjat nyert a miskolci rövidfilmfesztiválon. Több kisfilm forgatását fe­jezték be a Magyar Filmgyártó Vállalat kettes számú stúdió­jában. Préda Tibor rendező és. Schuller Imre operatőr megrá- i zó dokumentumfilmet készí- i tett Nehezebb út címmel a| süketnéma gyermekekről és az ; áldozatos munkát • végző; gyógypedagógusokról. Lakatos Vince érdekes té-i J ! . , ..... ■.... ■ -■ —— « > > t > Bérletek a zenei ! » versenyekre A hat szakágban induló i nyolcadik budapesti nemzet- j közi zenei versenyekre váltó- i zatos összeállításban bocsá-; tott ki bérleteket az Orszá- j gos Filharmónia. Figyelem- i be véve a közönség különböző j irányú érdeklődési körét és a rendelkezésre álló szabad időt, az egyes bérletek a dél­előtti, illetve a délutáni, míg mások az esti programok meghallgatására érvényesek. Akik kifejezetten az ének­és dalverseny, illetve a fúvós versenyek egy-egy ága iránt érdeklődnek, olyan bérletet is vásárolhatnak, amely az adott versenyág valamennyi eseményét magában foglal­ja. májú filmet forgatott „Terem­tés” címmel. Az alkotás az utolsó nádudvari mesterek, Fazekas Lajos és Fazekas Ist­ván munkásságának állít em­léket. Bemutatja, hogyan ké­szülnek a sajátos stílusú, népi mintákkal díszített fekete cse­répedények. Befejezték a „Próbaúton" című népszerű tudományos film forgatását is. Szluka Emil és Schuller Imre egy korszerű villanymozdonyt kísért el az átadás előtti szokásos „vizs- gaútjára”. rsss/sssssssssssssssssssssss/ssssssssssssssss* \ Madarászok > I ! Ötven éve itt még erdő volt. I A múlt század második felé- ! ben még izgalmas történetet ; írtak arról, hogyan szorult > padlásra a társaság és hogyan ! ették meg vacsoráját a betörő \ farkasok. ! Farkasrét, Farkasvölgy ... \ már csak nevek őrzik a vesze- \ delem emlékét. \ Meg fák. ; A kertekben százados fák \ állnak, tölgyek, bükkök, me- ! lyek még a régi erdő marad- ! ványai. ; A mi kertünkben is van né- ; hány tölgy meg juharfa, a mai \ napimádó korban inkább agg- \ ságnak, mert nagy árnyékot \ vet, nem engedi a házhoz a § napsütést. J De lombjaival, odúival fész- ^ két ad a madaraknak. \ Van is olyan koncert haj- \ nalonként, hogy a mélyenalvó § is fölébred. Egy öreg fekete- \ rigó kezdi meg, valahol mesz- \ sze, aztán rázendít az egész ^ madársereg. Mire a nap föl- i kel és az autóbuszok járni | kezdenek, már újra csak né- í hány madár pityeg, a nagy § hangversenynek vége. $ De akkor kezdődik valami ^ kedves trillázás. § Egyszer, kétszer, harminc­§ SZOT, Négy új Gusztáv-film Az egyik szomszéd mada­rász. Lépes vesszővel fogja az énekes madarat, kalickában tartja, napsütéses reggeleken kiteszi a kalickákat a falra és dalolnak a madarak. A szom­széd azt is tudja, mikor kell letakarni a kalickákat, apró vászonburákat varrt a felesé­ge, mert a félnapig letakart madár szebben énekel, ha le­veszik róla a vászonburát. És természetesen eteti őket kendermaggal, kölessel, ma- dáreleséggel. A másik szomszéd meg be­kopog hozzám. — Hallom, te sokat jársz vidékre, nem tudnál ne­kem néhány kiló korpát hoz­ni? — Minek az neked, Sanyi bácsi? — Kukacot akarok tenyész­teni. — Kukacot? — Ha a korpát összekeve­rem reszelt sárgarépával, meg­nőnek benne a lisztkukacok. — Minek az neked? — Na gyere csak. Megyünk a kert végébe és Sanyi bácsi néhány napra­forgómagot vesz a tenyerébe és kitárja a karját. — Cini, ríni, cinike .'. 1 Kis cinke ugrál az ágon, egyre közelebb, egyre bát­rabban, végül rászáll a ki­nyújtott tenyérre és elviszi a napraforgómagot. — Ez a legbátrabb. Mikor] festettem a kerítést, rászállti az ecsetre, csupa festék letti a lába. Szinte sajnáltam. De': figyeld csak, jönnek a töb- ] biek is. És jön az óvatos fakusz,] a rozsdafarkú madár, és a! surrogó, nehézröptű harkály. \ — Nincs olyan könyved,\ amelyik ezekről a madarak- \ ról ír? Dehogynincs. Ez az. És böngésszük a madár szó- \ kásáit, fészkelési rendjét, j táplálkozását, mikor költ,! hány tojást rak? A cinke rászáll Sanyi bá- \ esi vállára. — Tudod, mit csinálnék, ha\ sok pénzem volna? — Vennél egy mázsa kor-\ pát. — Nem. M rozsdafarkú a kerítésen\ lesi a napraforgószemeket. \ Egy-két feketerigó füttyent \ és szólnak, megrendelésre, \ táskarádió módjára szólnak j ismétlődő trillával a másik- szomszéd letakart madarai, j — Hát mit csinálnál? — Megvenném ezeket a: nyomorult kalickás madara- \ kát és szabadon engedném\ őket. Hogy abból micsoda \ hangverseny lenne! És megvan győződve, hogy i azok is a tenyeréből enné- \ nek. Sipos Gyula ! A Iégzöszervi betegségek — ; hörghurut, tüdőtágulás stb. — (korai felismeréséhez és lefo- ! lyásának ellenőrzéséhez nagy ! segítséget nyújt az új tüdő- ! funkció-vizsgáló berendezés, a ! spirotest-spiroanalizor, amely- S nek mintapéldánya most ké- ; szült el a MEDICOR-művek- < ben. ! A műszer kimutatja a lég- ; zőfelület csökkenésének mérté- | két, a tüdőtágulás fokát, a lég- > utak áramlási ellenállását és !sok egyéb tünetet, amelynek ! alapján eredményesen és kel- S lő időben gyógyítani lehet a ! beteget. Hasonló berendezése­iket eddig Hollandiából impor- S táltunk, a mostani magyar • gyártmány azonban a külföl- I dihez képest több korszerű ! új megoldást tartalmaz, í A műszer néhány héten be- ! lül bíráló bizottság elé kerül, Spirotest-spiroanalizor

Next

/
Oldalképek
Tartalom