Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-24 / 225. szám

IX. ÉVFOLYAM, 225. SZÁM 1965. SZEPTEMBER 24, PÉNTEK Egynapos tanulmányút Nagykőrösi szőlő- és gyümölcstermelő szakemberek a lielvéciai és az Izsáki állami gazdaságban Előadás a fiatalkorúak búfiöiéséről A városi bíróság, valamink a család és ifjúságvédelmi ál­landó bizottság a városi ta­nács épületében előadást tart a bizottság tagjai számára, 27- én délután 3 órakor. Zár az automata Egytizedes paradicsompürés dobozokat zár az automata gépen Bartucz Erzsébet, a konzervgyár I. telepén. Para­dicsompüréből különben az évi terv háromszáz tonna, s ebből eddig már száznyolcvannégy tonna elkészült (Godány felv.) Autóbuszon indult el az az ötventagú csoport, ame­lyen rését vettek a városi tanács mezőgazdasági osz­tályának szakemberei, vala­mint a város hat termelő- szövetkezetének vezetői és a szőlő- és gyümölcstermelés­ben résztvevő érdemes ta­gok. Az egynapos kirándulás so­rán bemutató gazdaságot lá­togattak meg. Mindkét he­lyen a programban a nagy­üzemi szőlő- és gyümölcs- termelés szerepelt. A két gazdaság szakembereket biz­tosított a bemutatóra, ahon­nan a nagykőrösiek gazdag tapasztalatokkal és a nagy­üzem fölényében megerősö­dött hittel tértek vissza. Sz. Tóth László, a Sza­badság Termelőszövetkezet főkertésze mindkét gazda­ságban régi ismerős. Kész­séggel fogja össze rövid tá­jékoztatásban azokat a ta­pasztalatokat, amiket a cso­port az egynapos tanulmá­nyi úton szerzett.,, — A Helvéciái Állami Gazdaságban elsősorban a korszerű növényvéde­lemről szereztünk meg­felelő tapasztalatokat — mondotta Sz. Tóth László. — Itt már a szőlőtermelésben nem használják a bordói le­ves permetezést. Az új vé­dekezőanyag a THIEZÉNE (ZNEB), amelyet már kitűnő eredménnyel alkalmaznak. A több ezer holdas gazdaság­ban peronoszpórafertőzés is­meretlen. — Érdekes kísérletről tájé­koztattak bennünket a gaz­daságban. Arról van szó, hogy a szőlőnél megszüntették a téli fedést, ami különben az új metszési módszerek al­kalmazásánál lehetetlen. — Érdekes újítással talál­koztunk az Izsáki Állami Gazdaságban. Itt az alma- termelésben kísérletképpen sövénytermeléssel kísérletez­Orákon belül horogra került a rádiótolvaj Ellopta a vonaton bóbiskoló utas táskakészülékét Szanka Mihálynak ideig­lenes lakása van Nyársapá­ton. Május 26-án hazain­dult Menüéről. Az éjjel fél tizenkettőkor induló személy- vonatra szállt fel. Barátsá­gosan elbeszélgetett a fülke többi utasaival. Közben egyik utas, Nagy Mihály levette a polcról az aktatáskáját, kihalászta be­lőle a tranzisztoros rádióját és egy kis unaloműzés ér­dekében be akarta kapcsolni. A készülék azonban meg­makacsolta magát, nem volt hajlandó megszólalni, mire Ákos Stefi Nagy Mihály visszatette az aktatáskával együtt a polcra. Múlt az idő, a kocsi elrin­gatta az utasokat. Akadt olyan is, aki egy kis időtöl­tésre áthúzódott, a büféko­csiba. Ezt az alkalmat hasz­nálta ki Szanka Mihály. Nem szállt le Nyársapáton, hanem közvetlenül, mielőtt a vonat beállt volna a nagy­kőrösi állomásra, kiwtte a rádiót a táskából és észre­vétlenül leszállt as5 kocsi lép­csőjén. , A lopást természetesen ha­marosan felfedezték és a vas­utasok azonnal intézkedtek. Azt jól megjegyezték, hogy Szanka Mihálynak Nyárs­apáiig volt érvényes a vas­úti jegye. Nem is kellett sokáig vá­rakozni. Szanka még az éj­szaka folyamán felült a Ceg­léd felé haladó személyvo­natra és amikor gyanútlanul leszállt Nyársapátan, a vas- utasok elfogták és tíz oda- ér!<ező rendőrnek átadták. A városi ügyészség Szanka Mihály ellen vádiratot adott ki. nek. A kísérleti táblán az almafáknak nincsen törzse. Az eredetileg törzsként sze­replő vezérágat negyvenöt fokos szögben megdöntik és az abból kihajló vesszőket ismét negyvenöt fokos szög­ben, de ellenkező irányban kötik le. — Nagy előnye ennek a hagyományosnak tekint­hető alacsony törzsű ter­meléssel szemben a két­háromszoros termés. Hátránya: a sokkal fokozot­tabb csemeteszükséglet, a je­lentős támberendezési költ­ség és a fokozottabb mun­kaigény, különösen a met­szésnél. — Egyéni véleményem az, hogy amit Izsákon láttunk, jóllehet még csak négyéves és máris felérte az optimá­lis sűrűséget. Érdemes fel­tenni a kérdést, hogy vajon öt-hat év múlva nem sűrű­södik-e annyira be a telepí­tés, hogy lehetetlenné teszi az erednyényes művelést. Feltételezem, hogy három­négy év múlva minden má­sodik fát ki kell vágni. — Meg kell említeni még a látványosságnak is be­illő alagcsöves, öntözéses almáskertet, és nem utolsó­sorban a gazdaság különös gonddal épített pincéjét, ahol nemcsak a hordókat borítja hófehér csempe, hanem a pince falait is! — mondotta befejezésül Sz. Tóth László, a Szabadság Termelőszövetke­zet főkertésze. Ma titkári értekezletet tartanak városunk KISZ- alapszervezeteinek titkárai, vezetői a K IS Z-bi zottságon. Előadó: dr. Kányádi Gab­riella, a Best vidéki járásbíró­ság tagja. A fiatalkorúak bű­nözéséről különös tekintettel a szülök, az iskola és a mun­kahely felelősségével kapcso­latban címen. A ficánkoló idős néni Kényelmesen elhelyezke­dem az autóbuszon. Csoma­gom egy táska. Tetejében köt­ve nagy csokor őszirózsa. ISMERTETŐ JEL HETIPIAC. Szédületes tö­meg. Csak arra lettem figyel­mes, hogy mellettem szőke hajú kislány elvisítja magát. Rémülten csapkod a kezével. Gyönyörű kék szemei sarká­ban kövér könnyek csillognak. Egyszerre legalább hatan hajolunk oda hozzá. — Mi a bajod aranyos? Szavát egyáltalán nem le­het érteni. A kérdést megis­mételjük többször is. Nin­csen válasz. Az apróság ijed­ten kapkodja a levegőt. Zsebkendővel törölgetem a szemét. Közben óvatosan val­latom. — Kivel jöttél ki a piacra? Nagy nehezen nyöszörögve kinyögi. — Mamival! — És hol van maimi? ERRE újra eltörik a mé­cses. Kezdhetem elölről a próbálkozást. — Neked vesz valamit a mami? — Nem tudom. — És hangosan elvisítja magát. — Mami! Annyit már (tehát megálla­pítottam, hogy az édesanyjá­val jött el otthonról és úgy látszik, a tömegben elvesz­tették egymást. Simogatom a gyereket.. Lassan, szepegve sóhajtoz. Valahogyan mégis kellene se­gíteni szegény gyereken. — MONDD, gyöngyvirá­gom, meig tudnád mondani, hogy hogyan néz ki anyu­kád? Szepegés. — Milyen a ruhája? Elgondolkodik és néhány pillanat múlva a felfedezés gyönyörűségével mondja. — A körmei pirosra vannak festve és szép kék a bugyija! Építkeznek a konzervgyárban Az új orvosi rendelő és az akkumulátort töltő állo­más építését megkezdték a konzervgyárban. Ezek az épít­kezések már a gyár terve­zett rekonstrukciójához tar­toznak. A Szabadság Termelőszö­vetkezetet érintő szőlők alatti megállónál lassít a busz. Nyolcvan év körüli néni lép fel és letottyan az első oldal­ülésre. Elfelejtem a külön ülésen utazó bőröndöm és a virágo­kat is. Csak őt figyelem, mert mint egy sajtkukac, izeg- mozog. Csak az autóbuszveze­tő nyugodt. Elhagyjuk a kór­házat. A néni feláll. Én is ug­róm. Éppen sikerül karjaim­ba kapni. Érdekes, csak én vagyok iz­gatott. Bőröndöm a rákötött virágokkal együtt bukfencezik le az ingyen helyről. A vezető fékez. Lesegitem a nénit. Szegény virágok — nyö­szörgő — Csak nem lőtt baj? — Nem lőtt Csodák csodája, épségben maradtak. Csak a bőröndöm­ben a tisztára mosott fehér­neműm közé dugott tejfölös üveg állt fejre. Sajnos, eredményesen. bi — Bad Schandau ? Vagy inkább Varsó ? Karácsonyi-szilveszteri társasutazások Gazdag programot állí­tott össze az IBUSZ a kará­csonyi, illetve szilveszteri utazásokra. Csupán néhá­nyat sorolunk most fel — ízelítőül. Mindenki már most választhat, hol töltse kelle­mesen az év végi ünnepe­ket. Kajrácsamy és szilveszter ■Bad Schandauban a Német Demokratikus Köztársaság­ban. Két turnust indítanak, december 21—29, illetve de­cember »28—január 5. között. A részvételi díj ezerötszáz­ötven forint. Szilveszter Zakopanéban. December 28-tól január 2-ig tart a társasutazás. A rész­vételi díj ezerötszázötven forint. Varsói szilveszter. Decem­ber 30-tól január harmadikáig tart a „kiruccanás”. A rész­vételi díj ezerhétszáz fo­rint. Sorolhatnánk még tovább a karácsonyi, szilveszteri tár­sasutazásokat, de elégedjünk 'meg annyival: mind a ki­lenc út szép leszL Ajándék a szülővárosnak Remsey-festmény a könyvtárban Igaz, még csak a könyvtár raktárában szerénykedik a kép, de hamarosan — mi­helyt megérkezik Pestről a rámája — a látogatók is gyö­nyörködhetnek Remsey Je­nő: Nők a könyvtárban című festményében. A festőművész — kiállítá­sa után — szülővárosának, Nagykőrösnek ajándékozta Párizsban festett művét, amelynek legméltóbb helye — témája miatt — valóban a könyvtárban van. SPORT KOSÁRLABDA: Női NB II. Kinizsi—BVSC 46:25 (15:12). Nagykőrös, Száz néző. Ve­zette: Mosonyi, Pajor. A Kinizsi Molnáráé, Varga — Istári — Páhán, Komáromi kezdő ötössel lépett pályára. Kezdés után a BVSC volt a többet támadó, 8:3-ra elhú­zott. A Kinizsi fokozatosan lendült játékba és a félidő közepén fordított, (11:10). A körösi csapat tartotta vezető pozícióját, de félidő végéig még nem mutatott meggyőző formát. A második félidő a Kinizsi hárompontos vezetésével kez­dődött. Ekkor a magára talált körösi csapat produkált gör­dülékeny akciókat tetszetős befejezésekkel és egyéni ala­kításokkal is. Az utolsó öt percbe 32:22 pontállással lép­tek a csapatok. Ezt a 10 pon­tos előnyt a mérkőzés végére sikerült megduplázniuk. A Kinizsi az első félidőben gyengén játszott, a második félidőre erősen feljavult és ez­zel biztosan győzte le a gyen­ge napot kifogó BVSC csapa­tát. A csapat legjobbjai: a len­dületes és ponterős Páhán, a rutinos, sokszor mutatósán alakító Komáromi. A védők között yarga, Molnámé, Vil- csák a sorrend. Istári a pa­lánk alatti labdaszedésben mutatott komoly javulást. Ba­konyi zónában jól mozgott. Kosárdobók: Páhán 23, Ko­máromi 14, Bakonyi, Istári, Patyi, Vilcsák 2—2, Molnámé 1, illetve Szántó 6, Vargáné, Bordács, Szemer 4—4. Hát nem silcerült az idén a krumpli­vetés. A nyolcszáz négyszögöles válla­láson alig termett tíz mázsa. Vacak, mogyoró nagyságú csömbők a fele. Ha jól kiválogatják, még talán öt mázsa sem marad, a többi pi­pire a malacok élé. Dániel káromko­dott, az asszony megpróbálta csilla­pítani. A többiek meg kurta szavak­kal piszkálták. — No, híres! Te vagy közöttünk a kolompos! Aló, be az irodára és mondd ki magyarán a ma­gadét. — Hagyjatok már, hiszen a kukorica a vállalásban bőven kipótolta. — Ami nem ter­mett, azt semmi sem pótolja. — Nem adtak elég trágyát. A kam­ránkban hajtattunk. Hol volt az a nagy öntözés, amit AKOLOMPOS szíváson megígér­tek. — Eredj be, de pakolj ki nekik em­berül. Minket ugyan rá nem vesznek töb­bé arra, hogy vál­laljunk. Dániel paprikás hangulatban indult el az iroda felé. Még azzal is húzta az időt, hogy a csizmá­ját sokáig csuszolta a küszöbön. Utóbb mégis belódult az iroda ajtaján. A többiek tana­kodva várták az ud­varon. — Ez aztán olyan nagy természetű em­ber, hogy még ké­retlenül is dűl belő­le a szó, ha egyszer felpaprikázzák — fente össze a két te­nyerét megelégedet­ten az öreg Veres. — Ha sose, de most biztosan ki­osztja az elnököt, fő­mezőgazdászt, de még a könyvelő is megkapja a magáét. Abbizony! — Vigyázzatok, nehogy indulatában kihányja az egész társaságot az abla­kon. — Türelmetle­nül topogtak, ami­kor már eltelt egy fél óra és a kolom­pos még mindig nem jö/tt. De jó háromfer­tály óra után Dániel fütyörészve csukta be maga után az aj­tót. Kényelmesen rakta a lábait. A többiek gyühé eléje. — No,, mondjad! Megkapták a magu­két? — Kinyitottad a szádat? — Hápogtak, ami­kor az igazat mond­tad? Az ember szótla­nul nézte a csizmá­ja orrát. Megyei férfibajnokság Kinizsi II—Ceglédi Gimná­zium 41:31 (20:10). Nagykőrös, vezette: Molnár, Dióssi. Kosárdobók: Matuska I 12, Mitru 6, Mester, Matuska II 4—4, Makkos 3, Kovács, Mé­száros, Vági, Erdei 2—2, illet­ve Csipkó 13. Megyei női bajnokság Kinizsi II—Váci Közgazda- sági Technikum 35:25 (19:13). Nagykőrös. Vezette: Molnár, Diossi. Kosárdobók: Páhán 18, Ba­konyi 6, G. Nagy 5, Istári 4, Varga 2, Ambrus 6. ASZTALITENISZ: Megyei férfibajnokság Kinizsi—Sződliget 12:8. Kőházi 4, Erdei 3, Czagány. Hrvola 2—2 győzelem és az Erdei, Hrvola páros 1 győze­lem. Megyei női bajnokság Sződliget—Kinizsi 10:0. A vereség aránya túlzott. A súlyos vereség ellenére is jól játszott Papp és Janovics. Szerencséjük sem volt — vagy talán túlságosan respektálták a bajnokságra törő vendéglá- 1 tókat? Ezúton fejezzük ki hálás köszo- netünket mindazoknak a rokonok­nak, jó ismerősöknek, akik sze­retett jó feleségem, felejthetetlen édesanyánk, nagyanyánk és test­vérünk, Kis Ferencné, K. Kis Má­ria temetésén megjelentek, rész­vétükkel nagy bánatunkban osz­toztak, a sírjára koszorút és virá­got helyeztek. Kis Ferenc és családja s a Kőrisfa Presszóban aratott ij sikert a minap (Papp felv.) |----------------| M IT LATUNK MA A MOZIBAN ? ^ í Vörös és fekete. I—II. rész. A világhírű francia film. fel- ^ újítása. Főszereplők: Gerard Phillippe és Danielle Dar- § rieux. Dupla helyárak. Ti- Jí zennégy éven alul nem aján-1 lőtt. ^ Kísérőműsor: 13. Világhír-\ adó. $ s Magyar híradó. Előadás kezdete: 6 órakor. ^ — Értettek belőle, \ hogy sosem váUa- J lünk többet? Dániel legyintett.: — Irtást vállal-; tam. A táskájáért \ meg a gallyáért. \ Legalább lesz egész \ télen tüzelőnk, de \ még a tavaszra is \ bőven marad. — Hát a krumpli- földről nem szóltak?', — Aláírtam, hogy \ jövőre ezer négy- \ szögölet vállalunk. • Jó lesz ugye, mama?', Az asszony bálin- \ tott. Mintha mozdu-‘> tatával azt akarta í volna kifejezni, hogy: az ember tudja és úgy van jól, aho- \ gyan ő csinálja. — Ha pedig nem \ akartok kimaradni, j menjetek ti is az \ irodára. Először az irtásból. Ha pedig! meggondoljátok ma- í gatokat, vállalhat-: tok krumplif öldet. Hiszen húsz észtén-; dobén, ha egyszer \ akad ilyen rettene- \ tes aszály, mint ez, < a mostani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom