Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-18 / 220. szám
N K I IX. ÉVFOLYAM, 220. SZÁM 1965. SZEPTEMBER 18, SZOMBAT 16000+587-79=? Munkaerőhiány, a gépesítés ellenére m Ki járók, bejárók Munkaügyi kérdésekről tárgyalt ** tanács rb Városunk munkaügyi helyzetéről tanácskozott legutóbbi ülésén a városi tanács végrehajtó bizottsága. Ebből ragadtunk ki néhány részletet. Erre a félévre is jellemző, hogy városunkban — ha ugyan kis mértékben — mun- kaeröhiány jelentkezik' Ez elsősorban az állami gazdaságban és termelőszövetkezeteinkben égető probléma. De fennáll ez a kérdés a ládagyárban, a konzervgyárban és a MÁV-nál is. A faárugyárban a kárpitos szakmunkások vannak nagyon kevesen. Ennek oka elsősorban, hogy vállalataink állandóan fejlődnek, bővülnek. Az állami gazdaság és termelőszövetkezeteink pedig olyan termelési ágakra térnek át, amelyek több és több ember foglalkoztatását kívánják, még a nagyarányú gépesítés ellenére is. De nem szabad elfeledkezni arról, hogy igen sokan más városokban yeresik kenyerüket. Erre csak a következő számadatot említjük meg. ami önmagáért beszél. Jelenleg ötszáznegyvenketten járnak városunkból más városokban levő munkahelyekre — állandó jelleggel. Ezzel szemben városunkba mindössze százötvenen járnak állandó munkára. A munkaerőhiány megszüntetésében sokat segítene a cigánylakosság végleges munkába állítása. Dicséret illeti a vállalatok vezetőségét. Ma már elértük azt, hogy a konzervgyárban és a ládagyárban nemcsak szezonmunkát végeznek a cigányok, hanem sokan közülük bele is illeszkedtek a2 állandó jellegű, kollektív munkába. Városunkban tizenhat- ezer embernek van állása. Munkára ötszáznyolc- vanheten jelentkeztek — háromszázhuszonkilenc férfi és kétszázötvennyolc nő. Kétszáznegyvennyolc asz- szonyt, leányt helyeztek el közülük és kétszázhatvan férfit, — s így összesen 79-en még nem kaptak megfelelő munkahelyet. A csökkent munkaképességű emberek elhelyezése gondot okoz városunkban, hiszen nincs olyan üzemünk, ahol speciálisan tudnák foglalkoztatni a beteg embereket — a meglevő úgynevezett könnyebb munkahelyek szama pedig kevés. A meglevőket pedig — természetesen — a vállalatok elsősorban a náluk megbetegedett, könnyebb munkára javasolt emberekkel töltik be. Nagyon sokrétű munkát végez a városi tanács munkaügyi csoportja. Hatáskörükbe tartozik az idényjellegű munka- eröszükséglet kielégítése és ők végzik az állami gazdaság munkaerő szerződtetésével kapcsolatos feladatok ellenőrzését is. Megjelent a gabonafutrinka Kelnek már az őszi vetemé- nyek, bársonyos, zsenge zöld levélkék borítják a nemrég még feketéllő földeket. Ezzel együtt a gabonafutrinka lárvája — csócsároló — is működésbe lépett. A kártétel elsősorban ott jelentkezik, ahol előző évben is gabonavetés volt. A futrinka jelenlétét a foltonként kiritkult vetés jelzi. Általános fertőzés esetén az egész táblát, foltfertőzéskor pedig a foltot és szélének körülbelül egy méteres sávját holdanként 10— 15 kilogramm Hungária Ls porozószerrel porozzuk be. Ha HCH-val kezeljük a területet, akkor a táblatörzs- könyvbe fel kell jegyezni, mivel erre a területre jövőre gyökgumós növényt nem szabad vetni,. ültetni. Sanyika óvodás - Jóskát nem vették fel Híres, szép óvoda az ott az Alszegen. Gondosak az óvó nénik. Minden évben örömmel, szerető gondoskodással várják az új kicsiket. Erről a való meséről hallják anyuka bíztató szavát, már hónapok óta ők ketten. Sanyika és Józsika, „Jó lesz ott kisfiam. Apu meg én dolgozunk. Ti meg szép verseket, játékokat tanultok, mint a szomszédék Pistája”. A két gyermek száját tátva hallgatja anyut. A kis szívek, amelyek a válást eddig fájónak találták, lassan megtelnek kiváncsi örömmel az új, az ismeretlen, az óvoda iránt, A szülők, Huszár Sándor és felesége is úgy gondolják, végre megoldódik nagy gondjuk. A tsz-ben, a háztáji földön dolgozhat az asszony is, délutánig nyugodtan. Jó helyen lesz a két fiú. Nem így történt. Nagy a családban a bánat. Sanyika óvódás lett. Jóskát nem vették fel. Sanyi az óvodában, Jóska a határba siető édesanya kerékpárján sir. Egész nap szomorúak. Huszár Sándorné nagyon kesereg. Igaza is éan. Azt remélték, hogy a két gyermek elhelyezésével több időt tudnak a munkának szentelni. Az egyiknek sikerült, a másiknak nem. A figyelemre méltó esetre felhívjuk az illetékesek figyelmét. Ismervén emberséges és gyakorlatiasságban igazságos ügyintézési módszereiket, azt reméljük,, hogy ez az óvodai felvétel is mindenki megelégedésére nyer majd elintézést. HAJASBABÁK ^SSMSfSSSS/SWSWWSfS/SSSSSmSSSfSWfSS/SSSSWWS/ffSSSfSSSsSSSSfSSSMS/ff/t Nincs szakképzett vezető — állnak a gépek A GÉPJAVÍTÓ ÁLLOMÁS DECEMBERBEN ISMÉT INDÍT TRAKTORVEZETŐI TANFOLYAMOT Ml HÍR a határból ? Már 390 holdon vetettek rozsot a Szabadság Tsz-ben Vetik az őszieket — jövő évi kenyerünket. Egyik helyen még a felszántott puha földbe szórják a magot a gépek, máshol már a zsenge, zöld vetemény hajlong a szélben. A búza vetése még odébb van, de az őszi keverékeket, rozsot, őszi árpát, zc t .ágyát már vetik mindenfelé. Az Arany János Termelőszövetkezetben őszi keverékből ötven holdat vetettek, rozsból százhatvanhatot, őszi árpából hatvan holdat. A Hunyadiban száznegyven hold rozs vetésével készültek el. őszi árpából harmincat, zöldtrágyából százhetven holdat vetettek. Há- romszázkilencven hold eddig a Szabadság Tsz rozsveté.se. őszi árpából százhatvan holdjuk van. A Petőfiben hatvankét hold őszikeveréket vetettek, rozsból kétszáznyolcvan holdat, míg a Rákócziban százhúsz hold a rozs, negyven hold az öszikeverék vetés, az őszi árpát pedig a jövő héten kezdik vetni. Névnapi mulatság — felárral Rendeli, de nem fizetett Ennyi volt a felár a névnapi mulatsághoz. Viharos tempóban folyik a mezőgazdaság gépesítése. A munkát napról napra köny- nyebbé teszi az ember számára a hűséges segítőtárs: a gép. A közös gazdaságok i gépparkjában a legnehezebb és legfelelösség'teljesebb munka az erőgépeké. A traktor szánt, vet, sőt részt vállal ma már a növényápolási munkában; aratógépet vontat az aratásban, vaskos szíjon hajtja a cséplőgépet, nem maradhat ki a silózásból sem és szinte az év első napjától az utolsóig dolgozik a szállításban. Amilyen fontos és felelősségteljes a gép munkája a gépparkban. olyan fontos feladatot végez a traktoros. Jó időben, rossz időben, égető napsugárban,j)agy csontig ható szélben a traktoros ott ül a gép nyergében, tekintetével élesen vizsgálva a terepet. Sajnos, még mindig kevés a szakképzett traktorvezető. Vannak szép számmal fiatalok, akik ifjú lelkesedéssel választották életcélnak a traktorvezetést. Jól meg is állják helyüket a mindennapi munkában, de a szakképzettséget ők sem nélkülözhetik, ahogyan azok az idősebbek sem, akik makacsul ragaszkodnak ahhoz: ha a gyakorlatban megállják a helyüket, ugyan minek nekik az a tanfolyam?' Az erőgép komplikált szerkezet. Jó az, ha a traktorostanfolyamon megismerkedik — szakképzett oktatók tájékoztatásában — a géppel, amely mindennapi munkájának hű társa. A szakképzett crőgépve- zetö könnyebben és biztosabban végzi a munkáját. A szakképzett traktoros könnyen elhelyezkedik. Bármilyen hihetetlenül hangzik is, még arra is akad példa, hogy szakképzett vezető híján állnak a gépek. A gépjavító állomáson szinte _ hagyomány már. a téli erőgépvezetői tanfolyam. Az idén, a szokásokhoz híven, ismét decemberben indítanak tanfolyamot itt. Nagyon fontos, hogy a termelőszövetkezetek vezetői időben szervezzék meg a jelentkezést erre a tanfolyamra. A gépjavító állomáson mindenesetre felkészülnek arra, hogy a télen ötven-hat- van leendő traktorost képezzenek ki. SPORT (Papp felv.) Újítás napról napra gazdagodott. Valósággal dőltek hozzá a puha állatbörök, az állati csontokból faragott szerszámok. Két újabb barlangot is épített, hogy a rengeteg holmit üggyel-bajjal elhelyezze. TELT-MÚLT AZ IDŐ. Az ősemberek ravaszul ellesték az újító eljárását. Bunkójukat tökéletesítették. Pattintott késeiket is egyre alkalmasabbakká tették, hogy minél megfelelőbb ablakokat készítsenek. Kimondhatatlan nevű ősöm kutyába sem vette az utánzókat. Tudta, hogy annyi vagyona van, hogy soha életében nem fog szükséget szenvedni, úgy-egy állatbőrért szívesen helyibe vittek neki mindent, amire szükség volt. Sőt akadtak vállalkozó szellemű ósasz- szonyok, akik megfelelő ajándékért nem sajnáltak tőle egy kis őskedvességet. De bizony a készlet fogyott. Egyik barlang ürült a másik után. Kimondhatatlan nevű ősöm magakészített ablakán bekukkantott a szükség. Rozoga lábszárai már nem voltak alkalmasak arra, hogy a vadak után futkosson. Eler- nyedt karjaival hiába akarta magasra emelni a bunkót. A fiatalok kinevették, amikor arra hivatkozott, hogy az ablak az ö újítása. Arra is legyintettek. amikor elmondotta, hogy sok holdéven át gondtalanul megélt ebből a nagyszerű újításból. Talán nem is hittek neki, hiszen olyan természetesnek tűnt az, hogy minden barlangon van ablak, amelyen vidáman betáncol á drága napsugár. ALIG VOLT már járlányi ereje. Ott üldögélt a barlang közepén és szomorúan dider- gett. A barlang előtt már nem rakott tüzet, hogy azon megsüsse a húst, amit az ősismerősök könyörületből bedobáltak az ablakán. A barlangban nem gyújtott tüzet, hiszen a füst kicsípte volna a szemét. Hosszú álmatlan éjszakán addig törte a fejét, amíg egészen váratlan dologra világosodott. Késével nagy üggyel-bajjal ^ KIMONDHATATLAN nevű $ ősöm magasra emelte a bikk- \ fa bunkót és teljes erejével ol- ^ dalba csapta a barlangot. A § kemény agyagfal megrepedt. \ A második ütésre a göröngyök J is hullottak a földre. A tize- ^ dik lendületre a fal megadta l magát és akkora darabon kiadóit, hogy az ősember alyám- S fia könnyen ki tudott hajol- \ ni. \ Kimondhatatlan nevű ősöm § pattintott késével szépen, gon- S; dósán, négyszög alakban kiké- $ pezte a lyukat. Amikor a bar- § lang közepén megállt, gyönyö- \ rüséggel látta, hogy a drága $ napsugár valóságos szinarany- § ba fürdeti a hajlékát. ^ Mérhetetlen boldogságában ^ nagyon büszke volt a remek í újításra, aminek hamarosan $ csodájára jártak az ősemberek. \ Ősöm — hozzám hasonlóan — ^ nem volt fejreesett ember. Ide- ^ jében belátta az újításban rej- \ tőzö nagy lehetőségeket. Jó ^ ellenszolgáltatásért vállalta 5 azt, hogy szerszámaival elhur- \colkodjon bármely barlangtu- § lajdonoshoz és készséggel el- ^ készíti a barlang falán azt a ^ lyukat, amelyet csak kurtán ^ ablaknak neveztek el. ^ Kimondhatatlan nevű ősöm Június 27-én László napot mutat a kalendárium, ilyenkor bizony , elég sok helyen összekoccintják a po-: haraka’t és sok boldog név-: napot kívánnak az ünnepelt-: nek. i Kovács László már jó elő- j re bejelentette a Ciirakerti \ vendéglőben, hogy névnap-: ját nagyobb társaság köré-: ben kívánja megtartani és; kérte a hely biztosítását. Június 27-én Kovács László', társaságával meg is jelent a; vendéglőben. Ott nagyobb; mennyiségű szeszes italt • rendelt. Az ünnepi hangú-j latban az itóka el is fogyott. j Négy vacsora is került az: asztalra. Fél tizenegy tájban : azonban Kovács László el-; ment a vendéglőből anélkül.: hogy a háromszázhatvanegy ', forintos számlát kiegyenlítet- j te volna. A Vendéglátóipari Vállalat; feljelentésére a városi ügyész-: ség társadalmi tulajdont ká-j rosító kisebb súlyú csalás-: sál vádolta Kovács Lászlót: és azt javasolta, hogy tár-! gyalás mellőzésével a városi bíróság nyolcszáz forint pénz- büntetést szabjon ki. A városi bíróság az ügyészi indítványt magáévá tette. Kovács Lászlót nyolcszáz forint pénzbüntetéssel sújtotta. Labdarúgás: Soltvadkert—Nagykőrösi Kinizsi 3:2 (1:1) Softvadkert. Vezette: Virágh F. A csehszlovák túrára készülő Kinizsi labdarúgó csapata szerdán a következő összeállításban játszott: Vilcsák II. — Vass, Szomolányi, Szabó — Toricska, Farkasinszki — Kecskés III., Decsi, Csikós II., $ lyukat vágott a barlang tete- 5 jén. Utána tüzet rakott a bar- \ lang padlóján. A füst méltó- \ ságteljesen kigyózott a lyuk \ irányába és hirtelen elillant a$ szabadba. § Az ősem berek összecsapták $ östenyereiket és elbámultak, i amikor a füstölgő barlangot \ meglátták. Néhányon beóva- \ kodtak és mélyen elcsodálkoz- \ tak azon, hogy az öreg nyu- \ godtan csücsül a barlang kő- $ zepén és a tekergő füst egyál- \ talán nem zavarja. Elismerően i bólintottak és jól megjegyez- \ ték maguknak az öreg nagy- $ szerű újítását. $ De senki nem kérte arra, $ hogy az ő barlangján is vágjon \ kéményt és senki nem ajánlott J ezért értékes ajándékot. Mi- 5 nek — amikor már fellesték? 5 NAGY NYOMORÚSÁGBAN \ fejezte be szegény ősöm ős- \ életét, mielőtt még feltalálhat- \ ta volna, hogy mimódon lehet- \ ne újítását gondosan mcgvéde-\ ni és hasznosítani. Ezt a semmiséget csak úgy \ tanulságul meséltem el nektek. $ kedves újító barátaim. Ebből 5 láthatjátok, hogy már az ős- \ időkben is akadt némi baj az 5 újítások körül. (rossi) 5 S. Szabó, Godó. Csere: Pécsi, Juhász, Marton. Kiegyenlített játék után a 15. percben a hazaiak szerezték meg a vezetést, melyet a több jó helyzetet is kihagyó körösi csapat csak a félidő végén tudott egyenlíteni, Pécsi révén. Fordulás után ismét Decsi volt eredményes. A Kinizsinek volt több és veszélyesebb gólhelyzete, mégis a hazaiak szerezték meg a győzelmet, mert a körösi csatárok a legjobb helyzeteket is kihagyták. Soltvadkert labdarúgó csapata a Bács megyei bajnokság déli csoportjában a 2. helyen áll. A találkozó kitűnő talajú pályán, sportszerű, jó előkészületi mérkőzés volt. A körösi csapat inkább játszott, nagyobb erőbedobással könnyen nyerhetett volna. Vilcsák 11 a gólokról nem tehetett. (Gömö- ri és Vadnay távollétét az új bérházba való költözködés indokolta.) A közvetlen védelem többször könnyelműsködött. A I fedezetek jó felfogásban játszottak. A támadósor sok jó helyzetet teremtett— k hasz- nálatlanul. Hiba volt, hogy a széleket keveset foglalkoztatták. A csapat 17-én, pénteken utazott Csehszlovákiába. P. S. MIT LÁTUNK MA A MOZIBAN? Fekete bársony. Izgalmas bűnügyi történet NDK-filmen. : Szélesvásznú. Kísérőműsor: Csintalan kis : seprű. Előadások kezdete: fél 6 és nyolc órakor.