Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-12 / 215. szám
/ 1905. SZEPTEMBER lí, VASARNAP LAKATLAN SZIGET PÉNTEK... (Komádi István rajzai) iiX FERENC» mTOi tf WWMki Kezdő kritikusok, bozontos hajú ifjú titánok gyakorta esnek abba a hibába, hogy egy művet metafizikusán az alkotó személyétől elszigetelten bírálnak. Azt hiszik, hogy elegendő az alkotásról megállapítani, hogy ezért és ezért rossz, unalmas, élvezhetetlen és zavaros. Végzetes tévedés. Alábbi tanulmányomban a kezdő kritikusok számára óhajtom megmagyarázni: hogyan kell egy rossz, unalmas, élvezhetetlen és zavaros műről bírálatot írni, dialektikusán, azaz az alkotás és az alkotó teljes figyelembevételével. Alapbírálaf. Ez lenne a kritikus véleménye, ha nem lenne tekintettel a szerzőre: Ez a mű a levegőben mozog. Semmi köze a realitásokhoz. Szereplőinek jelleme zavaros, a konfliktus vértelen és mondvacsinált. Általában a felszínről mesélget és zagyva képei, hasonlatai, modernista megoldásai csak az ürességet lepleznék — de ez sem sikerül... 1. számú bírálat. Ha a szerző többszörös díjas, elismert hazai nagyság: örömmel vesszük kezünkbe a Nagy Szerző újabb munkáját, mely ismételt bizonysága annak, hogy a Nagy Szerző ma is alkotó ereje teljében van és választ keres korunk nagy kérdéseire. E műve újszerű módon elrugaszkodott a hétköznapi realitások talajáról és a magasabb szférákban keresi a mélységeket. A jellemek nem hétköznapi figurák, a különösben keresi a tipikusát. Nem a rutinszerzők kihegyezett konfliktusaival operál. Érzéke a nüánszok iránt itt is megmutatkozik. Érdekes képei és hasonlatai mutatják, hogy a modern jelképrendszer iránt is ■fogékony. Nem tör az olcsó sikerre, miután tudja, hogy neve úgyis biztosítéka a hivatalos kritika osztatlan elismerésének ... » 2. számú bírálat. Ha a szerző elismert (jól fekvő) fiatal. Érdeklődéssel vettük kezünkbe a Fiatal Szerző legújabb munkáját. Tudjuk róla, hogy aktív, az élet kérdéseire azonnal reagáló alkotóművész, aki napjaink szinte valamennyi problémájához hozzászólt már. Ezúttal az irrealitások világában keresi napjaink valóságát. Szereplői még nem kiforrott jellemek. Éppúgy állandó változásban vannak, mint ez a mi szép és izgalmas világunk. Stílusa merész útkeresés, melyben nem is annyira az eredményt kell figyelembe vennünk, hanem az újért váló harc bátorságát és az esetleges kudarc kockázatának vállalását is. Kísérlet ez a mű és mint ilyen, nem is fontos az azonnali eredmény. Ez, remélhetőleg, egy gazdag alkotói pálya későbbi sikereiben realizálódik... 3. Számú biralaf. Ha az alkotó ismeretlen (rosszul fekvő) ifjú. Kíváncsian vettük kezünkbe ezt a művet. A fiatalemberben van valami. Valami van ... De hát a mi papírszegény országunkban nagyobb megfontolást érdemelne, hogy mire adjuk a drága devizát. Rendben van. Kísérletezzünk, de ne az állam költségén. Derék ember ez az ifjú, mindenképpen elismerést érdemel, de gondoljunk arra is, hogy zagyva művével milyen eszmei zűrzavart okozhat a még esztétikailag képzetlen olvasóban. Kísérletezzünk! Na de egy mosóport is csak akkor adnalc a háziasszonyok kezébe, ha a kísérletek már igazolták a szer hatékonyságát. 4. számú bírálaf. Ha a szerző nyugati haladó nagyság. Dicséret könyvkiadásunknak, hogy megismertetett Great Szerző legújabb munkájával. A Great Szerző a kapitalista világ haladó reprezentánsa. E műve is ékesen bizonyítja, hogy a nyugati intellektusok a való élet realitásaitól kénytelenek a képzetek világába menekülni. Torz jellemei az elnyomorodott népmilli- ókról adnak híradást. Modern képei számunkra olykor meghökkentőek, de hát figyelembe kell vennünk, hogy ő elsősorban saját hazája népeihez szól, saját hangjukon. Üjszerű modernsége követésre érdemes. Es ha a regényével nem is mindenben értünk egyet, nézeteink azonosak a nemzetközi politika számos kérdésében :.. 5. SZamu bírálaf. Ismeretlen nyugati szerző... Irodalmi életünkre hovatovább jellemző lesz a kritikátlanság. Veszélyes dolog az, hogy helyt adunk minden zavaros, eszmeileg tisztázatlan „mű” beáramlásának. Alaposabban fontolóra kell vennünk, hogy mit adunk olvasóink kezébe. Nem lehetünk e kérdésben engedékenyek. Nem lehetünk tekintettel az alkotó személyére, a várható üzleti haszonra. Alaposan elemeznünk kell az ilyen műveket. Itt van például a szóban forgó Little Szerző műve. Irreális, zavaros, formalista, dekadens, határozottan káros. Tehetségtelen is. Ráadásul, mint értesültünk, a szerző hűségnyilatkozatot tett Cirimokulosz mellett... És így tovább. Külön elbírálást érdemel a mű, ha a szerző egy felszabadult gyarmati or- ság, és ismét, ha egy jövő héten felszabadulandó gyarmati nép fia. Másként bírálunk egy KGST-ország szerzőjét és megint másként, ha az illető egy el nem kötelezett ország alkotóművésze. Ezenkívül természetesen tekintettel kell lennünk a könyvkiadó vállalatok gazdasági érdekeire, a vezető kritikusok véleményére, saját lapunk szerkesztőjének véleményére, a belpolitikai helyzetre, a külpolitikai helyzetre. Egy dologra nem kell csak figyelemmel lennünk: a közönség véleményére. Mert azt mi írjuk. Ha az olvasók véleménye mégis más, akkor vagy nem olvassák a mi kritikánkat vagy nem értenek az irodalomhoz. Nem rám mosolyogtak Jön szembe velem, s olyan, mint a tavasz, mikor nincs felhő az égen, csak fényesség és virág. És mosolyog. Ráim mosolyog. Reám, kétségtelenül, hiszen kihalt, üres itt most az egész utca. Még 5—6 méternyire van, de már éget a mosolya. Négy méter, három, kettő ... én is mosolygok. Ám hirtelen el- siklik mellettem a tekintete, elsuhan a mosoly. — Szevasz, Pityu! Pityu éppen elkarikázik a biciklivel, miközben harsányan visszakiált. Nyomja a pedált és viszi a színes, meleg, könnyű kis leánymosolyt, melyet elhamarkodva javamra írtam. Itt állok egy groteszk érzéssel. Még az a vigaszom sem lehet, hogy történetem eredeti. Eszembe jut, hogy egyik humoristánk hasonló esetet jegyzett fel, a címe az volt: Nem nekem köszöntek. Itt állok furcsa grimasszal és az ismert téma egyik változatával. Csak az új benne, hogy velem történt. Misehallgatás Két skót utazik együtt a vo- naton. Az egyik felteszi fejére I a rádióhallgatót, áhítatos arc- j cal mélyül el a közvetítés- j ben. tJtitársa valami fontos ; dolgot akar neki mondani, rá se figyel, csak pisszent egyet j és ujját tiltón az ajkára teszi. [ — De... — Pszt! — Mégis... Erre már mérgesen vág szavába: — Csend! Misét hallgatok. Pár perc múlva hirtelen mozdulattal lekapja fejéről a hallgatót, mire a társa kérdőn fordul felé: — Mi az, máris vége a misének? — Azt nem, de éppen persely eznek. Miután Burbu- lyát útálom, mint alkoholista az Altnuskát, s miután Burbulya a csoportvezetőm, természetesnek tűnhet bárki előtt, hogy egy olyan tarthatatlan helyzeten változtatni kell, amelyben én vagyok a beosztott és Burbulya a vezető. Hála népi demokráciánk nyílt légkörének, elhatároztam, hogy névtelen levelet írok, amelyben határozott mondatokkal ecsetelem, kicsoda is ez a Burbulya ... A levelet megírtam, s benne megírtam, hogy ez az izé, akit Bur- bulyának neveztek el, egy tehetségtelen, nagyképű fráter, aki még azt sem tudja, hogy mennyi a sinus per tangens alfa. nem beszélve a kvantum- technika legújabb eredményeiről. Burbulya azt hiszi, hogy az ementáli mellett van szimentáli sajt is, s mind a kettőt Dél-Rhode- siában készítik belga pénzen, hogy megfúrják a kongói szabadság- mozgalmat. Burbulya Kelet-imádó, s egész nyáron sárkányt eregetett fiával együtt, hogy azt is megnyerje saját maga téveszméinek. Nem beszélve arról, hogy mindig megfordul a nők után, s melyből nyíltan kiviláglik, hogy nála a forma megelőzi a tartalmat, s az is, hogy fogalma sincs a dialektikához. Megelégedetten és nyugodtan vártam nyílt és őszinte névtelen levelem bírálatának eredményét, mert Burbulyát útálom, a csoport- vezetői beosztást meg szeretem. Érthető, ha ezek után milyen mélyen megrendült hittel, az igazságba vetett bizalmam kénytelen feladásával vettem tudomásul, hogy Burbulyát előléptették. Főcsoportvezető lett! — Miért? — tettem fel a kérdést Kajevác- nak, aki nagy fokú tájékozottságával tűnt ki előttem. — Miért? Hát névtelen levelet írtak ellene, azért... — Nem értem — hüledeztem, mert tényleg nem értettem. — Pedig egyszerű a dolog, fiacskám — veregette meg a vállam Ka- jevác. — Csak az ellen írnak névtelen levelet, aki valaki, vagy valami. A csoport- vezető még nem valami, de ha ellene levelet írnak, mégpedig névtelenül, akkor valaki. Ezt a kettőt dialektikus egységben szemlélve, nyilvánvaló, hogy összhangba kell hozni a valakit, a valamivel? Világos? Na ugye. Az értéktelen emberre ki pazarolna névtelen levelet. Az értékest meg becsülni, előléptetni kell. Hát így történt... — oktatott ki és faképnél hagyott. ... Rohantam haza. Névtelen levelet írni. Magam ellen! KERESZTREJTVÉNY Közeleg az ősz Rövidesen hivatalosan is beköszönt az ősz. Az az évszak, amikor magtárba kerül a földművelő ember egy évi szorgalma, munkájának gyümölcse. Csokonai Vitéz Mihály versének két sora találóan jellemzi ezt az évszakot (lásd: vízszintes 1, folytatva a függőleges 1. és 7.) VÍZSZINTES: 13. Betű kiejtve. 14. Szikes talajt javít. 15. OszlóGYERMEKREJTVÉNY PAJTASOK! Lassan vége a nyárnak, közeleg az ősz. Erről a szép időszakról írt Petőfi Sándor egyik szép versében: „Üres már a gólyafészek, Tetejében a kéménynek Vándor népe ott halad”. Fejtsétek meg a vers címét a függ. 4. sorában. VÍZSZINTES: 1. Lószerszám. 7. Küzdelem. 9. Kettős mássalhangzó. 10. U. S. 11. A kocka belseje?!? 13. Napszak. 15. A felhőtlen égbolton ragyog este. 17. Semmikor. 18. Télen használt sporteszköz. 19. Közcpeurópai Kupa. 20. Kifogástalan. 22. Széna fajta. 24. Csongrád megyei helység. FÜGGŐLEGES: 2. Fél tíz?!? 3. Fekete festék. 5. Növény. 6. Nehéz helyzetében kirántja a bajból. 8. Rettentően piszkos. 10. Vasúton közlekedik. 12. Tojásfehérjével készített édes sütemény. 14. Sándor László névjele. 16. Ugyancsak. 21. Azon a helyen. 22. Ez már félig rend?!? 23. Időszámítás előtt rövidebben. PAJTASOK! A megfejtett verseimet írjátok le egy levelezőlapra és 1965. szeptember 20-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A megfejtők részt vesznek a szeptemberi jutalomsorsolásban. Az lbó5. augusztus 29-i rejtvényünk helyes megfejtése: Kamuti, Madarász. Jövő vasárnapi számunkban közöljük az augusztusi nyertesek névsorát. pok. 16. Hangtalanul altat. 18. Kolónia. 20. Az izmok teljesítménye. 21. Tibeti háziállat. 23. Férfinév. 25. őszi levélszőnyeg. 26. Fordítva: kettős mássalhangzó. 27. Azonos mássalhangzók. 29. Vissza: favágó szerszám. 31. Megfordítva: szeptemberben még bőven van ebből a gyümölcsből. 35. Rangjelző. 36. Idegen férfinév. 38. Vissza: sertés- falka. 40. ö. A. 42. Rész. 44. Becézett bárány. 46. Azonos mássalhangzók. 47. Betű kiejtve. 48. Igekötő. 50. A családhoz tartozik. 51. Módhatározó rag. 53. Kézimunká- zás. 56. Kovács Dénes. 57. Személyemet. 60. Skálahang. 61. Kepe közepe. 63. Mezőgazdasági eszköz. 64. Ez a munka majd tavasszal kerül sorra a szőlőben. 67. A. N. 68. A mezőgazdasági termények felvásárló szerve. 70. Száll. 72. E. P. 74. Egymás után rakja. 76. Fizetésem. 78. Takarmánygabona. 80. Német személyes névmás. 82. Tagadószó. 83. Nagy Béla. 84. Fordítva: Támaszt. 86. íróeszköz (névelővel). 89. A budapesti Madách Színház fiatal művésze. 91. Tinóból lesz (rövid ékezet). FÜGGŐLEGES: 2. Ivartalanított sertés. 3. Juttat. 4. Világifjúsági Találkozó. 5. Helyeslés. 6. Labda a hálóban. 8. Ver. 9. Fogoly. 10. Mint a vízsz. 13. 11. Vissza: táplálkozott. 12; Női név. 17. T. M. 19. Trópusi növény. 22. Juttatnád. 24. Játékszer. 28. Ilyen bemutató is van. 30. Helyhatározó rag. 32. N. P. 33. Testrész. 34. Száguld a vonat. 37. Kalapban van. 39. Hogyan, oroszul. 41. Nemesfém. 43. Ezt teszi legfontosabb munkájaként — a szántó-vető ember ősszel 45. Fonnak rajta. 49. Folyadék. 52. Ugyancsak fontos őszi munka. 54. Gyilkol. 55. Had. 58. Szarvasfajta. 59. Ezt a gubát nem hordják. 62. Mérges, — „korszerűen”. 65. Hamar vége. 66. Legkésőbb ősszel mindenki beszerzi. 69. Névelővel: leírt hang. 71. L. S. 73. Folyó széle. 75. A Balaton teszi télen. 77. Figyelmeztető (hosszú ékezet). 79. Ezt is ilyenkor szedik. 81. Fordítva: a holland légiforgalmi társaság. 85. Személyes névmás. 87. Helyhatározórag. 88. Igekötő. 90. ööö. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1. (folyt, a függ. 1. és 7.), a függőleges 43, 52 és 66. AUGUSZTUS 29-1 KERESZTREJTVÉNYÜNK HELYES MEGFEJTÉSE: Vietnami Dolgozók Pártja — Bányászat — Ho Si Minh — Dien Bien Phu — Hanoi — Genfi szerződés. KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: Bánszky Imréné Vác, Balassagyarmati u. 72. — Dede Sándor Mo- nor, Mező Imre út 1. — Óvári Vilmos Pilisszentiván, Hársfa u. 36. — Simái Miklós Bp. XIII., Róbert K. krt. 63. — Hlaricza István Po- máz, Kossuth L. u. 12/a. — Pálinkás Sándor Albertirsa, Gorkij út 19. — Siklósi Lajos Vác, MAV-te- lep 10. — Hermann Erzsébet Nagykőrös, H., Fűzfa u. 7. — Recska Lajos Vámosmikola, Szabadság u. 11. — Garócz Sándorné Nagykőrös VIII., Esedi u. 21. (Huszárik Zoltán rajza)