Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-12 / 215. szám
1963. SZEPTEMBER 12, VASARNAP Mal «terei iMú-hm —-X/ lila meg, a mája 3500 rajnai és „Landes” libával nyitotta meg a pátyi termelőszövetkezet idén a libahizlaló üzemágat A nyitány jól sikerült, már 500 hét és félkilós hízottlibát át is adtak a Budafoki Baromfifeldolgozó Vállalatnak. — Mennyi idő alatt lettek „készen” a libák? — öt hét alatt — válaszolja Csécs János, a főagronómus. Jelenleg 800 hízik. Hízik? Ez túl szelíd kifejezés! A libák erőteljes tömési műveletnek vannak természetesen alávetve. Látványos jelenet itt a libatömés. A munkát tömőgépek segítségével végzik az asszonyok. Tessék elképzelni egy hosszú, seprűnyél vastagságú csövet, arra húzzák rá „reggeli” és „vacsora” alkalmával a hófehér szárnyasokat. — Máj növekedés szempontjából rendkívül fontos a gyors, erőteljes hizlalás — magyarázza a szakember. A célt elértük: a vállalat a libáinkban jól fejlett májakat talált. Talán azért olyan drága a máj, mert a libák ilyen keservesen jutnak hozzá? —• Sajnos a jó eredményeket eleinte kissé csökkentette a részvét. A tömőasszonyok sajnálták belegyömöszölni az állatokba az előírt mennyiséget. Ja, minden örömért meg kell fizetni! Legfeljebb nem annak, aki részesül belőlük. (al) nyárutó Foto: Kotroczó A férfi nem kérte, követelte hogy ezt a példátlan skanda lumot, mely 11 éves Laci fiával esett, Írjam meg az újságba. — Persze én a feljelentést is megteszem — közölte. — Milyen címen? — Hát... ezt majd a jogtanácsosom megmondja. A „jogtanácsosom” az általa vezetett kis vállalat jogásza, aki nyilván jogtudós ember, de azért arra befizetnék, hogy milyen paragrafust talál ez ügyben. Arról van szó, hogy a Laci gyerek augusztus utolsó napjaiban szokása szerint barátaival az utcán kódorgott, amikor egy bácsi megszólította , őket. ötven forintot ajánlott ! fel ötüknek, ha a kapuja elé ! leszórt szenet behordják a fé- * szerbe. 10 mázsa szén volt az alkú tárgya, melyre a fiúk természetesen gondolkodás nélkül ráálltak. A vállalt munkát két óra leforgása alatt kitűnően elvégezték. A bácsi felesége vizet melegí-' i tett nekik, hogy tisztára sikál- j ják magukat és a kikötött | pénzbeli járandóságot egy i üveg befőttel és egy-egy j zsebre való cukrozott na- j rancshéjjal megtoldotta Azt rögtön láttam, hogy az \ ügy nem ügy. Ebből legfeljebb j egy kis humoreszk kereke- i dik. De nem akartam, hogy i olvasónk lustasággal, vagy [ panasza iránti részvétlen- j séggel vádoljon. Ezért vállaltam a „kivizsgálást”. Egy kicsit a kíváncsiság is hajtott. A panaszos kezére nézve ugyanis láttam, hogy az ő bölcsőjét sem az Eszterhá- zyak kastélyában ringatta a francia dada. — Jól gondolja. Melás voltam egészen negyvenötig. 10 éves koromban már kisbéresnek szegődtetett szegény apám. Éppen ezért nem akarom, hogy fiam ugyanezt az utat járja. Neki már más í sorsot szántam... — De hogy függ ez össze ! Laci alkalmi pénzkeresetével, | melyet cimboráival Önként \ vállalt és játékokból, vagy ha | úgytetszik, sportból teljesí- ! tett? — Nem hagyom kizsákmányolni a fiam! A kizsákmányolt Laci gyereket a házuk előtti utcában találom. Együtt van az egész kompánia, a „szenesek bandája”, ahogy magukat azóta nevezik. — Nagyon kikaptam otthon — mondja Laci. — Pedig játék volt az egész. Kis piaci kosarakban, meg vödbe vette, hogy 6 akar előbb meghalni, mert mi férfiak jobban bírjuk a fájdalmat... Ladáknál A férfi keserves gyerekkoráról beszél és egyre csak azt hajtogatja, hogy ettől óvja a fiát. Orvosnak szánja. — Gazdasági vezető ne legyen, mert' ábban nincs hagy köszönet... meg aztán magunk között mondjam, nincs is ez a felelősség megfizetve ... Újra az „ügyről” kerül szó. Elmondom, hogy az öregek milyen meghatóan kedves emberek és milyen szegények. — Én szívesen adtam volna nekik pénzt, hogy be- hordassák a szenüket. De ez nálam elvi kérdés ... — Miért félti a fiát attól, hogy megismeri a munka nehézségét, és a munkáért kapott, becsülettel megszolgált bér örömét? — Neki nem ez lesz a munkája ! — Ez az ő szerencséje. De nem árt, ha ezt is megismeri. Annál jobban 'fogja becsülni a másikat. — Az én fiam nem lesz senki lábákapcája — mondja az asszony jellegzetesen bihari .tájszólással. — Pláne nem ilyen reakciósoké! — szól a férfi. Még egy ideig beszélek a munka becsületéről, a munkára nevelésről, pedagógiai érvekkel hazakodok elő, végül még azt a provokatív kérdést is megreszkírozom, hogy akkor a pénzt miért tették a perselybe és miért nem küldték vissza, de minden hiába. A férfi dölyfösen hajtja a magáét. Nem hiszi, hogy az öregek nem követtek el semmi törvénysértést, bízik a „jogtanácsosában”. Az asszony közben kiment I feketét főzni. A kávét már- ; kás porcelán csészékben szer- | vírozta és konyakot tett mellé. — Hát egészségére — köszöntött a férfi, majd kicsit vállveregetően feladta a rendelést: — Aztán jó borsosán írja meg ám ... Udvariasan kikísért. A verandán kopottruhás parasztnéni üldögélt. Azt hittem, háztartási alkalmazott. Erre utalt a férfi felcsattanó hangja is: — Még nem fürdette meg Lacit? Már feküdnie kellene! A néni ijedten ugrott fel és kiabálva a fiút hívta, aki a kertből került elő. — Édes nagyika... még nem akarok lefeküdni — mondta kényeskedve és odabújt a kopott nénike ölébe. ☆ Ez tehát a példátlan eset. Lehet, hogy valami baj van az igazságérzetemmel, de én nem tudtam felháborodni a történeten. De azért pontosan leírtam. ö. F. $ Munka közben l I BAGÓ JÓZSEF Újjászületik a dunapataji tájmúzeum Otven cilera — Pipatórium — Kulacsgyűjtemény Egyedülálló disztányérkészlet A munkát október elejére fejezik be, amikor helyére kerülnek a múzeum különlegességei: többek között az ötven citera, a pipatórium, a kulacsgyűjtemény s az országban is egyedülálló disztányérkészlet. Két ember vezet hat traktort Megvalósulás előtt az érdekes találmány ja mondotta — rövidesen sor kerül. Tulajdonképpen a traktorvezérlő automatáról van szó, amely ha felszerelik az erőgépre, feleslegessé teszi a traktor ember által történő vezetését. Használatával 15—25 százalékkal növekszik a teljesítmény, 10 óránként a vezető nélküli traktor 5—6 hóidat szánt fel. A vezető nélküli traktor ha valami zavar támad, a vezérlő automata segítségével nyomban megáll. Bármilyen erőgéptípusra felszerelhető. Üzemeltetése különösen a nagy táblákon alkalmas, ahol 6 gépet két ember felügyelete mellett működtethetnek. A magyar vezetőnélküli traktor iránt már a külföld is érdeklődik. k Példátlan eset rökben hordtuk a szenet. ... — A bácsi nem is engedte, hogy egészen tele töltsük, pedig úgy hamarabb ment volna — meséli az egyik cégtárs. — Mit csináltál a pénzzel? — Anyu betette a perse-, lyembe. — Anyu nem haragudott? — Először nem. Csak azután mikor a papával megdumálták a dolgot... — Ti is kikaptatok? A többiek kórusban adják a tagadó választ. Csak a kí- j váncsiság hajt, hogy megkér- i dezzem a szövetkezés többi | tagjának osztályhelyzetét. I Kettő szülei munkások, egy ; bolti eladó és a negyedik pa- - pa közjegyző. j — A papa volt a bácsiéknál is, ahol melóztunk és írtó nagy botrányt csinált — tájékoztat Laci. A kizsákmányolok öreg házaspár. A férfi nyug- ! díjas tisztviselő, a néni ta- j nítónő volt. I — Kéremszépen, ha én tu- ! dóm, hogy az elvtárs itt ilyen I nagy ribilliót csinál és még i egy újságírót is a nyakunk- | ba küld, hát dehogy csinálok j ilyent... Én azt gondol- | tam, hogy ez a gyerekeknek já- ! ték. A múltkor egy délután j széthordták tréfából az út szélére felrakott bazalt köve- ! két... A néni veszi át a szót: — Kértük mi a szenesembereket, hogy ne a kapu elé szórják le. De ha be hordásra nem vállalkoztak. Pedig úgy tudom, hogy kötelességük lenne. Azt mondták, hogy sietnek ... — Nem nézték ki belőlem, hogy rendesen megfizetném őket — mondja a bácsi. — Tessék mondani, lehet ebből nekünk bajunk? — í kérdi a néni. j — Az elvtárs itten azt kia- i balta, hogy kihasználtuk a I fiát. Nem fizettem nekik se I kevesebbet, amiért talán egy | ember is behordta volna. Arra gondoltunk az asszonnyal, hogy jól jön a fiúknak az a kis fagylaltra való. Meg addig legalább nem imposz- torkodnak az utcán. Szétnézek a lakásban. A kopott faragott kettős ágy felett nyalkabajszú ifjú néz egy darázsderekú fiatal hölgyet. Az ifjún a K. u. K. hadsereg egyenruhája. A szoba kínosan tiszta, de a kárpitozott szék huzatának kézi stoppo- lása, az ágyterítőn levő gondosan elhelyezett folt árulkodik a titkontartott szegény- ségről. 5 — Tetszik tudni, én is be$ hordtam volna, de a felesé- ^ gém nagyon félt. Beteg a ^ szívem és ... áldja meg az ^ isten szegénykémet... a fejé- ü _______ ^ A közelmúltban történt, \ ^ az aszódi agrárnapok al- ^ ^ halmával. Félszáz termelő- ^ | szövetkezeti vezető látoga- ^ § tott el a gödöllői Agrártu- i § dományi Egyetemre, majd § onnan a kísérleti gazdaság- ^ ^ ba. Egy alacsony, fekete \ ^ hajú fiatalember árnyék- ^ ^ ként követte a társaságot § 8 mindenhová. Kezében ^ 8 filmfelvevőgép — annak 8 § optikáján át figyelt, szem-8 ^ lélt mindent, hogy megörö- 8 ^ kítsen minden érdekes epi- ^ ^ zódot. Egy epizód sajnála- \ ^ tos módon mégis kimaradt § 8 a most készülő filmből. 8 8 Szenvedő hőse a fekete ha- 8 5 jú operatőr volt. A nagy 8 § filmezés közben nem vette 8 $ észre, hogy az egyik bika- \ \ nak sehogy sem tetszik a \ ^ halkan duruzsoló kis ma- ^ § sina. Szó, ami szó, alapo ^ san megzavarta a mindent ^ 8 Zdíni, megörökíteni akarás operatőrt. ^ Bagó József nem hivatá- ^ ^ sós filmes. A szakmája, \ § vagy ahogy ő vallja csen- \ | desen, a hivatása: művelő- 8 § dési ház igazgató. Bagón. 8 ^ Csupán kedvtelésből filme- § ^ zik. Kedvtelése mégis több, ^ ^ mint egyszerű hobby. Első ^ ^ filmjében községe húsz \ ^ esztendejét örökítette meg. ^ 8 Most pedig az aszódi járá- ^ | si agrárnapok képkróniká- 'S sa lett. I ^ Hatvankettő január else- \ ^ je óta vezeti, irányítja az ^ 8 új bagi művelődési ház S 8 munkáját, életét. Hogy mi-8 ^ ként, milyen eredmény- 8 ^ nyel, azt mindennél jobban s \ bizonyítja az a tény, högy ^ ^ alig másfél esztendő után ^ j; Szocialista Kultúráért em- \ ^ lékéremmel tüntették ki. § § Csendes, szerény ember. ^ 8 Halkszavú. Amikor önma- ^ § gáról, az életéről beszél. § ^ De egyszeriben harsánnyá $ S; válik, ha a község, a mű- § § velődési ház érdekében ^ 6 kell tennie valamit. S 8 Amikor megérkezett a 8 \ községbe, a bagi emberek S ^ valamiféle csodát reméltek § ^ tőle. Akár a mesebeli va- § § rázslótól: tegye szebbé, tar- ^ ^ talmasabbá, boldogabbá az ^ ^ életüket. Joggal: a község ^ 8 lakói erőt, fáradságot, de ^ 8 még anyagiakat sem ki- 8 ^ mélve vettek részt a me- $ ^ gye egyik legszebb, legmo- ^ ^ demebb művelődési háza- \ ^ nak felépítésében. $ A bogiak nem csalódtak ^ ^ a fiatal igazgatóban. Ma § ^ már az énekkartól a film- 8 ^ szakkörön át az ifjúsági § § klubig a szórakozás és mű-\ ^ velődés sok-sok lehetősége ^ ^ várja az érdeklődőket a \ 8 művelődési házban. És a ^ § f alu lakói nem csupán 8 ^ óhajtották ezt, élnek is 8 ^ vele. A megnyitása óta ^ ^ talán még egyetlen estére § ^ sem voltak sötétek a mű- \ ^ velődési ház ablakszemei. ^ 8 Bagó József messziről § 8 érkezett a Galga völgyé- ^ 8 be, a távoli Békésben szü- ^ ^ letett. Az életútja sem volt 8 ^ mindig ilyen egyenes és ^ ^ előre mutató. Mérnöknek ^ ^ készült, de két év után ab- \ ^ ba kellett hagynia a tanú- \ i lást, a szülei nem tudták ^ $ támogatni tovább. Volt $ ^ kántor és karvezető, köny- $ ^ velő és művészeti előadó, ^ ^ de akármerre vetette is az \ ^ élet, mindig ember maradt. ^ ^ Ember, aki talán éppen J ^ ezért szereti olyan nagyon S az embereket. P. P. i X ^ : Dunapatajon felújítják Bács: Kiskun megye leggazdagabb : anyaggal rendelkező s az egy- ! kori falu hangulatát őrző táj- | múzeumát. Újra nádazzák a > ház tetőzetét, kívül-belül ki> meszelik az épületet, és ismét ! „befüstölik" a nyitott ké- ! ményt. S' Alagon, és a Herceghalmi Kísérleti Gazdaságban már jól ismerik a vezető nélküli traktort. A nagyközönség most találkozott vele a mezőgazdasági újítók kiállításán. Szélesebb körű alkalmazásra pedig, ahogy a feltaláló Albert István a Pest megyei MEDOSZ dolgozólapocskát, a megyei rendelő- intézet nőgyógyászati osztályának igazolását szoros kapocsról, aminél erősebb köte- lék nöfllL férfihez már nem is iuzhefl1" — És így akarnak abba az intézetbe vinni. Remeg a hangja, szeméből kibuggyannak a könnyek. ÉS A GYERMEK?! Júlia sír, fél és öngyilkossággal fenyegetőzik. Derűs, nyugalmas légkörre van szükség ilyenkor. Nemcsak az anya egészsége miatt, még jobban a születendő gyermek testi és lelki épségéért. Minden gyermekorvos, ideggyógyász és pszichológus megmondhatja, milyen károk származhatnak a gyermekre, ha az anya külső körülmények következtében terhessége egész tartama alatt felfokozott ideges lelkiállapotban kényszerül élni. Egy testileg satnya, roncsolt idegzetű gyermek születése pedig, ki tudja, nem nagyobb tragédia-e még a Romeo és Júiáé- nál is. Az alsónémedi Júliának lehet még reménye, talán elkerülheti a pomázi intézetet. Kérvénye fekszik a megyei tanács előtt, a végrehajtó bizottság legközelebbi ülése foglalkozik vele. Különben ez az írás szintén kérvény, a kislány szüleihez intézett folyamodvány: ha esdeklésem hatna rájuk és megfontolnák, hogy az unokájuk készülődik világra. Szokoly Endre akit ilyen nagy érzelem még sohasem ragadott ennél kisebb vagy azonos, vagy talán még nagyobb meggondolatlanságra. És melyik jó érzésű gyermek akarna a szüleivel örökké haragot tartani?! Hiszen csak át kellene mennie az utca másik oldalára és máris kibékülhetne velük. Mégsem teszi meg ezt a tíz lépést, pedig a II. fokú gyámhatóság határozata felhívja, hogy szülei házába haladéktalanul térjen vissza, különben elrendeli beszállítását a Pest megyei Gyermek- és Ifjúságvédelmi Otthonba, Pomázra. Ha valami okból nem állna jelenleg zárlat alatt a pomázi otthon, már rendőr kísérte volna oda. „SZERETEM“ Sötét haja, most akár ha komor fátyol lenne, szép, szomorú arcocskája felett. A tekintete nyílt, hangja őszintén cseng: — Nem bántam meg a tettemet. Kislány, még akkor is, ha már asszony, vajon nem gyorsan ellobbanó gyermekszerelem hajtotta-e? — Alaposan meggondoltam magam, tudtam, hogy mit teszek. Szeretem. — S az teszi éppen hihetővé érzelme erejét, hogy a szerelmesek ősidőktől fogva nagy fogadalma egyszer sem hagyja el az ajkát, nem mondja ki: örökké. Ehelyett elővesz egy papíra ... — könnyes szemmel beszél a leány anyja. — A lányomat szeretettel visszafogadnám, de ehhez az emberhez nem adom. Hogyan is adhatnám, amikor meg sem kérte a kezét... A faluban nagy a pártja a fiataloknak, sokan néznek miattuk ferde szemmel a lány szüleire, holott makacsságukat meg kell értepi. Ügy érzik, folt esett a család becsületén, aki okozta, a fiút nem akarják befogadni a családba. Hasonló esetben minden szülő így érezne, legfeljebb a legtöbb másként cselekedne, nem tiltakozna ily elkeseredetten a házasság ellen. BÜNTETÉS A megyei tanács gyámügyi osztálya mielőtt II. fokon ügyükben határozott, sok körülményt megvizsgált, de valamiről — azaz valakiről — még nem tudott. Habár ha tudott volna, talán akkor is megtagadja a házassági engedélyt. Döntését a hatóság különben azzal is indokolja, hogy a kiskorú menyasszony kihallgatása során elismerte; szeretne kibékülni szüleivel. A tizenhatéves kislány — senki, ő maga sem tagadhatja — valóban súlyos meggondolatlanságot követett el. Szökésével nemcsak az illem ellen vétett, semmiképpen sem lett volna szabad ilyet tennie. bánatot okozni a szüleinek. Tettének — ha nem is mentsége — erős enyhítő kö- "ülménye mégis a szerelem, s az vesse rá az első követ,