Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-01 / 153. szám

MST necyei 1965. JÜLIUS 1. CSÜTÖRTÖK-4 L őhezü mecénás Rendelettel nem lehet tüzet oltani Különös esemény szemtanúi Voltak a napokban a szegedi Bajcsy-Zsdlinszky utca járóke­lői. A városi tanácsháza tető­zetének csatornáját egy szö­kött méhraj szállta meg. A rovarok egymásba kapaszkod­­va,4*es*zú, lecsüngő fürtöt al­kottak. A hivatali szobák „veszé­lyeztetett” ablakait a tanácsi dolgozók azonnal becsukták, a méhek gazdája követte a szökevényeket, felment a te­tőre, s amikor a legnépesebb volt a fürt,, kosarat borított rá. esetén ki lehessen húzni a cséplőgépet a gabonából? Rendben van-e a cséplőgé­pen a szikrafogó? Ez az első év amikor a tsz-ek önállóan csépelnek. A gépállomások több éves ru­tinját, tapasztalatát pótolni kell valamivel! Alapossággal, óvatossággal. Késő begyulladni, ha már ég a kazal! A szellőztetéses kazalszá­rító módszer kitűnő talál­mány. De a zölden vágott és kazalba rakott lucerná­ban öngyulladás veszélye fo­­r»g fenn. A be nem tartott technológiai szabályok és az elhanyagolt műszaki követel­mények hamar tüzet okoz­nak. A környezeti feltéte­lek, a levegő páratartalma, szélirány stb. figyelembe vé­tele is döntően közrejátsza­nak a biztonság megterem­tésében. Ismerik-e eléggé az ott dolgozók a szellőztetéses szénaszárítás főbb munka­­szabályait? Ismerik-e az ide­vonatkozó tűzrendészeti elő­írásokat? Van-e, aki állan­dóan őrizni, figyelni és ke­zelni tudja a szárítóberen­dezést? Tavaly nem egy he­lyen gyúlt ki a kazal hibás műszaki körülmények, ha­nyagság miatt. Egy ilyen kazalt, amit hét végéfe egy­szerűen otthagytak a mun­kások, két napig oltott a tűz­oltóság. Az a kevés eldobott gond megérte? A tűzeseteknél két főbűnös is akad. Az egyik az emberi tudatlan­ság, a másik a gondatlan­ság. Közös erővel, idejében számoljunk le mindkettővel! D. J. Görög kincsek Miskolcon A miskolci görögkeleti templomban kiállítás nyílt az egykori miskolci görög koló­nia művészeti emlékeiből. A városban a XVIII. szá­zadban telepedtek meg a tö­rök megszállás és elnyomás elől menekülő görögök. A csa­ládok főként kereskedelemmel foglalkoztak. Többek között az avasi pin­cékből szállították Lengyelor­szágba és Oroszországba a fel­vásárolt bort. Az ügyes keres­kedelempolitika jómódot biz­tosított számukra, s már 1687- ben kereskedelmi testületet alakítottak. Első kápolnájuk után 1806-ban épült fel a mai templom, amely kegyszereivel, miseruháival, oltárképeivel, a száz festményből álló ikonosz­­tázzal páratlan műemléke Észak-Magvarországnak. Warrenné mestersége Shaw-bemutató a Déryné Színházban Hamiskártya, útonállás, vetkőzietés Elítélték a budakeszi markecolókat Harminckilenc éves most Beiben József és eddig már tizenkét évet ült börtönben. Dolgozni sohasem szeretett, csavarogni és inni, kártyázni, hítésért fellebbezett. A töb­biekkel szemben a bíróság íté­lete jogerős. (in) p\\\\\\\\\VÄVÄVXWÄW«^\\\\\\\\\\\VC»\\\\\\\\\v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^^ FÖVENYEN (Foto: Gábor) G. B. Shaw egyik leggyil­­kosabb szatírája vitathatat­lanul a Warrenné mestersége című színműve, amelyben a polgári társadalom képmu­tató, álszent világát leplezi le. A Déryné Színház most tűzte műsorára a világhírű darabot, amelynek jellegze­tes figurái nagyszerű alkal­mat nyújtanak a színészek­nek képességük csillogtatásá­ra. A címszereplő Warrenné alakját a Jászai-díjas Czéh Gitta mintázta meg. Alakí­tása élményszerű teljesít­mény. Élettel telik meg a karikatúra: az üzletasszony alakja, alti idejekorán, mint koldússzegény gyereklány föl­ismeri a polgári társadalom legfőbb alaptörvényét-, hogy a pénz az egyetlen igaz isten, jobbján csak annak jut hely, aki minden áldozatra kész érte, még valamennyi erköl­csi gátlásának feláldozására is. Jutalmul megkapja mindazt, amire csak vágya­kozhat egy polgár: dús életet, hatalmat. Sőt, szélesre tárt ka­put a legelőkelőbbek exklú­­zív világába, még akkor is, ha gazdagságának a legszeny­­nyesebb üzlet a fonása. Áru ebben a világban minden, a lélek éppen úgy, mint a test. Czéh Gitta alakításában mély realitást kap ez a torzkép. Művészi mérsék­lettel kerüli el a lépten­­nyomon fölkínálkozó túlzá­sokat, egyszerre tud kerítő­nő és dáma lenni. Előkelő intézetben nevelt leánya, Vivie Warren, aki mit sem sejt anyja mestersé­géről és pénzének forrásá­ról, Herendi Mária. Öntuda­tos ember, fölszabadult lé­lek. Tulajdonképpen ő az ítélőbíró, aki szavakba és cse­lekedetekbe foglalja ítéletét mindenről és mindenkiről, még saját úgynevezett „bol­dogsága’’ árán is. A szerep jó kezekbe került, amikor Herendi Máriára osztották. Valamint a többi is. Franké, a szerelmes és rokonszenves naplopóé a Jászai-díjas Pa­­tassy Tibor kezébe, Preadé, a finom művésziéleké Kern­los Róbertébe, Sír George Groftsé, a züllött lelkű, kiélt arisztokratáé Erős Páléba és Gardner tiszteletes úré Fe­hér Tiboréba. A Réz Ádám új, ügyes for­dításában színrehozott Shaw­­darabot Petrik József rendez­te, sikerrel. m. 1. Televíziós statisztika A Postavezérigazgatóság il­letékes szakoi ztályán elké­szült a televízió előfizetők alakulását ismertető statiszti­ka. Hazánk televízió előfize­tőinek száma elérte a há­romnegyedmilliót, csupán a fővárosban 262 454 televízió előfizető van. Az kién öt hónap alatt országszerte mintegy 75 ezer új televízió­készüléket vettek nyilvántar­tásba. A Budapest-Vidék Posta­­vezérigazgatóság területén 15 261, a Szegedi Igazgatóság körzetében pedig 10 315 új te­levíziókészüléket vásároltak öt hónap alatt A legkevesebb előfizetőt — 6671-et — a Sop­roni Postaigazgatóság vette nyilvántartásba ez alatt az idő alatt FOGAK mondta meg a nevét, amiből csak az „Ervint” tudtam meg­jegyezni. — A tippet tulaj­donképpen a Handzel szaki­nak köszönhetem. Az injekció­nak még a gondolatától is hi­deglelést kap az öreg, hát ide­kísértem múltkor a rossz fo­gával. Akkor láttam, ez jó hely. Itt sokáig üldögélnek a pacik, és szívesen tárgyalják egymással a fogfájásukat. Az­óta eljárok ide. Mát a harma­dik estén súgott a szívem: itt az igazi! Most épp ént bent van. Majd tessék megfigyelni, ha kijön. Jó kiállású, helyes, kedves, éppen nekem való. Az idegkezelt fogáról mindent tu­dok ... nagyon édes kis fog... de őróla is már annyit, hogy Erzsi a neve, meg hogy hol fordul be hazafelé. Mihelyt először belépett, beszédbe ele­gyedtem vele a fogakról. Ami­kor kijött, bezengtem, hogy én is most végeztem, és érdeklőd­tem, mi volt a kezelésén. Ugyanez történt leét nap múl­va. A Körútig mindig az ő fo­gáról volt szó, a Körúttól ad­dig, ahol befordul, az enyém­ről. Persze én ugyanazt mond­tam, más szavakkal, amit ő, mert hisz én nem kezeltetek. Igen, eddig még csak a fogak­ról beszélgettünk. De ma ... ma elkészül a kezeléssel, hát én is felkészültem, hogy va­sárnapra táncolni hívom. Tessék majd véleményt mon­dani róla, ha kijön, csak egy hunyorítással. Mert én hatá­roztam. Végszükség esetén a komoly szándékoktól sem zár­kózom el... rpgyre kényszeredettebben t-j hallgattam a kitárulko­zását. Mert a szemfogam me­gint nyugtalankodni kezdett. mintha valami izegne benne, s attól kis áramütések érnék az állkapcsomat. Ez a fiú még boldogságot mer hajhászni itt, ahol szenvedő emberek kere­sik a nyugalmukat! Felpattant az ajtó, és Ervin felugrásán, villanó tekintetén láttam, Er­zsi az, aki kilép a rendelőből. Egy egyszerű, rokonszenves, üde fiatal lány. Ennél jobbat Ervinnek az SZTK-ban re­ceptre se írhattak volna fel. A fogam rosszindulatú visel­kedése ellenére megszólalt bennem az együttérzés. Ked­ves fiatalok! Milyen szép is ez! Az is cenk, aki irigyke­dik rátok! Elvégre nemcsak házibulin meg munkahelyen születhetnek szerelmek. A fo­gászaton is! Miért ne? Éppen elismerően akartam hunyorítani, amikor valami számításon kívüli dolog tör­tént. Sokan szoktak várakozni, ezúttal aránylag kevesen vol­tunk. Az asszisztensnők gyakran unottan szedik össze a beteglapokat, most azonban a szívbemászó Erzsivel együtt egy lelkes asszisztensnő lé­pett ki a rendelőből. S miköz­ben Erzsi tekintete kíván­csian szántott végig a váró­­helyiségen, és örömmel álla­podott meg Ervinen, az asz­­szisztensnő szeme is megakadt a fiún. — Ne éljek, ha nem másfél óra óta látom magát itt ücsö­rögni — kiáltotta az asszisz­tensnő. — Hogyhogy nem ke­rült sorra még? Az igazolvá­nya? Be sem adta még? Ide­tartozik a mi rendelőnkhöz? Hadd lám! j fiú elsápadt. Megzavarta SÍ az erélyes fellépés, a kér­dések özöne, de méginkább at­tól való félelme, hogy forté­lya lelepleződik Erzsi előtt. Vesztére elővette igazolvá­nyát, s az asszisztensnő amint belepillantott abba, már ka­ron is ragadta. — No, jöjjön velem, maga gyámoltalan... — De... — Ervin Erzsire nézett, és a homlokán megje­lent egy verítékcsöpp. — En... — Hát persze, csak men­jen ... — lehelte Erzsi. Mond­hatott mást? Es Ervin mögött becsapódott az ajtó. A lány arcáról olvasni lehe­tett. Ma hát nem egyszerre végeztek... Elszakad a kap­csolat? Erzsi elindult, de lát­hatóan tétovázott, engedhet-e a büszkeségéből? Es úgy dön­tött: engedhet — mert vissza­lépett az ajtóból, és helyet foglalt. Megkísérelte, hogy a végzettel harcra keljen. En azt hittem, ez elég. Megvárja! Nem veszítik el egymást! Ter­mészetesen elmegy táncolni vele! Csak akkor vettem ész­re, hogy izgalmamban elfelej­tettem beadni a lapomat. De fogam abbahagyta intrikus működését, semmit se bánva gyönyörködtem a fordulatban. Ervin negyed óra múltán ki­oldódott nyakkendővel, izzad­ságban úszva, került elő. Az eléje lépő lányt észre se vette — azon való nagy igyekezeté­ben, hogy kiköpje a tampont az érzéstelenítéstől élettelen ajkai közül. Feldúltan indult az ajtó felé. Az asszisztensnő utána szólt. — Aztán ne felejtse, még négy fogát kell kihúzni, mert baj lesz! réttől Ervin vakdühvel Íj rontott le a lépcsőn, és egy pillanat alatt nyoma ve­szett. Hát igen. Ember legyen az, akinek ilyenkor mást súg a szíve. Földes Péter AZ EGYIK NAGYOBB KÖZSÉGÜNK kis múzeumá­nak igazgatója mesélte as alábbi apróságot: A múzeum a helyi diákok és múzeumbarátok lelkes közreműködésével évek óta gyűjtögeti a helytörténeti anyagot, a község jelen és múltbeli életének megőrzés­re méltó emlékeit. A lakosság az első pillanattól kezdve ma­gáénak érezte az új kultúrin­tézményt. Felkutatták a pad­lásokat, az öreg ládák mélyét, és ami régiséget találtait, azt mind behordták a múzeumba, amelynek ma már értékes gyűjteménye van. Néhány hónappal ezelőtt bekopogtatott a múzeumba egy idősebb asszony, akinek ősei mézeskalácsosok voltak a faluban, és két nagyon régi mézesbábú mintát tett le az asztalra. Az egyikben mézes­kalácshuszárok készültek egy­koron, a másikban pólyásba­­bák, a hajdanvaló szerelmes lányok, legények igaz gyönyö­rűségére. Az igazgató meg­vizsgálta a fából faragott, szúrágta régiségeket és meg­állapította, hogy azok valóban becses emlékei egy lassan­­lassan elhaló régi iparágnak. Kijelentette tehát, hogy a két babát szívesen megveszi a múzeum gyűjteménye szá­mára. — NEM AKAROK ÉN PÉNZT ÉRTÜK, ajándéknak szántam — mondta a látogató. Az igazgató nagy örömmel fogadta a bejelentést, később hivatalos levélben is megkö-J szönte a becses ajándékot és a- két bábuformát szabályszerű­­z en fölvette a múzeum leltárá­ba. így lett belőlük leltári c tárgy. s TELT, MULT AZTÄN AZ i IDŐ és néhány héttel ezelőtt i ismét jelentkezett az adomá­­s nyozó a múzeumban. Némi ker­- telés után kijelentette, hogy rö­­l videsen egy régóta kivándorolt- rokona érkezik látogatóba- Amerikából és — hogy vala­- mi hazai emléket adhasson , neki — elhatározta: visszakéri t a múzeumnak ajándékozott , bábu formákat. 5 — Sajnos, már nem adha­tom vissza — közölte vele az t igazgató —, mert a hivatalos i leltárban szerepelnek. : Az asszony erre a miniszté­c riumhoz folyamodott. A na- i pókban kapta meg a miniszté­­s rium értesítését arról, hogy- kérése nem teljesíthető, mert- ajándékából társadalmi tulaj­- dón lett, amelynek megtartása > és megőrzése közérdek. A múzeumigazgató néhány • napig távol volt állomáshelyé­­, tői és amikor hazaérkezett, a • múzeum adminisztrátora sírva t számolt be neki arról, hogy a ■ távollétében megjelent a mú­­. zeumban az „adományozó”. • Nem is egyedül jött, hanem i egyik fiatalabb nőtestvére ■ társaságában. Rövid, de har­cias szóváltás után a mézes­■ kalácsformákat minden tilta­kozás ellenére magával vitte. AZ IGAZGATÓ most tör­heti a fejét, hogy mit is csi­náljon? Méhraj — a város közepén A rendelet mellé még kell valami. Hiába a tűzvédelmi rendeletek tömege, ha azo­kat, akikre vonatkozik, nem ismerik. Jön a nyár! Nagyobb a tűz­veszély, különösen a mező­­gazdaságban. Megtettek-e már mindent az illetékesek a tűz­védelem biztosítására? Tud­ják-e, hogyan előzhetik meg, s ha mégis ég, hogyan olt­hatják a tüzet? Az elmúlt évi statisztika azt mutatja, jócskán van e téren tenni­való. íme néhány intő figyel­meztetés: Jön a vonat! Pest megye egész országunk vasútfor­­galmának a góca. Tavaly nyá­ron tíz esetben kapott láng­ra a mozdonyszikra a gabo­nában. Van-e már aki őrzi a vasút melletti búzatáblákat? Van? Nem túlzottan idős az az ember? Tud egyáltalán sza­ladni? Jól lát? Enélkül ál­megoldás a megoldás. Gon­­doskodik-e valaki arról, hogy ezeken a veszélyeztetett te­rületeken kezdődjön az ara­tás, hogy a terményt sür­gősen elszállítsák, védőbaráz­dát szántsanak a tarlón? Kezdődik az aratás. A kom­bájn, a betakarítási műve­letek lerövidítésével csök­kenti ugyan a tűzveszélyt, de gondatlan kezelés ese­tén maga a gép is lángra lobbanthatja a termést. Va­jon ismeri-e már minden munkás, aki az erőgépeken dolgozik, a tűzrendészeti elő­írásokat? Igen? No és törő­dik is vele? Felülvizsgálták-e az illetékesek a gépeket tűz­rendészeti szempontból? Ha tavaly megfeleltek, idén ez még édeskevés. Vannak-e és helyükön van­nak-e a tűzoltóeszközök: 600 liter víz, vödör, lapát, kézi oltókészülék? Van-e a gé­peken vontatókötél, hogy tűz annál inkább. Tavaly nyáron, amikor legutóbb szabadult, Budakeszin társult barátjával, Heves Lajossal aki a lakásá­ban kártyabarlangot rendezett be. Ide csalogatták el rövid kocsmai ismeretség után ittas embereket, akiket azután gyorsan megko­­pasztottak. De ha nem sikerült ez a játékasztal mellett, Sei­­ben erőszakkal vette el a „pá­ciensektől” pénzüket. Még tavaly történt augusz­tusban: Seiben és felesége a budakeszi Szarvas presszóban egy ittas férfihez szegődtek, akit hazavittek lakásukra. Már útközben megszabadítot­ták 600 forintjától és órájától, utána pedig hamarosan kitet­ték a szűrét. Más alkalommal Hevesék lakásán volt egy sok­pénzű emberrel a kártyacsata. Hiába csaltak azonban a hamiskártyások, mégsem tudtak nyerni. A részeg ember végülis fogta magát, otthagyta őket. Seiben utánament és a sötét udvaron megtámadta. Az ijedtében ki­józanodott férfinek sikerült el­menekülnie, azonban kabát­ját Seiben lehúzta róla. Elé­gedett volt a zsákmánnyal: 400 forintot talált benne. Mi­vel azonban a menekülő se­gítségért kiabált, a rabló, fél­ve a rendőrségtől, bujkálni kezdett. Rátaláltak. Ekkor de­rült ki, hogy egy alkalommal a Fővárosi Villamosvasútnál munkára jelentkezve a kapott szolgálati ruhát nyomban értékesítette 1800 forintért. A Pest vidéki Járásbíróság most tárgyalta a „markecolók” ügyét: Seiben Józsefet rablás miatt 3 évi, feleségét 8 hónapi börtönre ítélte. Társaikat, He­ves Lajost és feleségét szeren­csejáték szervezése miatt 8, illetve 4 havi, próbaidőre fel­függesztett büntetéssel és pénzbírsággal sújtotta. Az ügyész Seiben terhére súlyos­bításért, ő maga pedig eny-Most a bal hármas zápfog­gal járok az SZTK-ba. Lám, Ervin is itt ül a váró­­helyiségben, még a jobb felső szemfogidőkből ismerem. Ke­serű a képe, kezét az arcához szorítja. És bizony esze ágá­ban sincs már szemét legel­tetni a sorstársakon. Most nem súg neki a szíve. Akkor, a jobb felső szem­fogügyem idején, egyedül én ültem itt derűsen cigarettáz­va, annak a gyakran tapasz­talható jelenségnek a jóvoltá­ból, hogy a fogászat küszöbét átlépve, egyszerre kiállt a fo­gamból a háromnapos fájás. És rajtam kívül csak ezen a hullámos hajú, rokonszenves fiatal mackón■ nem látszott a szenvedés. A szeme ugyan iz­gatottan csillogott, de később kiderült, hogy nem a félelem, hanem a reménység miatt. Látszott, hogy valami kikíván­kozik a fiúból. Ahányszor fu­tólag rápillantottam, el akar­ta fogni a tekintetemet. Végül mellém húzódott a pádon, megszólított. — Talán nem is kezelésre tetszett jönni? — Hát mi az ördögért? — Mert én nem azért járok ám ide — közölte cinkos mo­sollyal. — Hanem ugyanazért, amiért szeretek a mozik elő­csarnokában is várakozni. Két jegyet veszek, és úgy nézelő­­dök partner után. De az rossz hely, pocsék hely. Moziba mindenki a párjával megy. Tetszik tudni, nálunk, tetőfe­dőknél almás ám a szaktársnő. i legényszálláson se látni /í nőt. Neadj isten hát, hogy egy valamire való isme­retségre szert tehessek. Egyéb­ként, ha megengedi... Ekkor

Next

/
Oldalképek
Tartalom