Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-25 / 174. szám
1965. JÜLltrS 25, VASÁRNAP etsT |I£CUI Í-Mívlav 3 Munkában a gabonaföldek „Góliátjai“ ökeí figyeli most az ország közvéleménye: a kézi aratók, traktorosok, gépkezelők mellett — elsősorban rajtuk, a kombájnosokon múlik az aratás sikere. Megyénkben közel 400-an vetélkednek a búzamezőkön, hogy minél hamarabb fedél alá kerüljön a termés és most se legyen kisebb a kenyér. A gabonaföldek „Góliátjai”, a kombájno-Magyaxország = kilenc nap Teherautóval a föld körül Távoli országból érkeztek' turisták Debrecenbe, akik at nagyerdei kempingben foglaltak szállási Négy hónappal ezelőtt hat japán egyetem hallgató egy teherautóval vágott neki a világnak azzal az elhatározássál, hogy körüliutazzák a földet. Végighajtottak Ázsián is, a Szovjetunióból érkeznie léptek magyar területre. ' Ez volt az első alkalom,1 hogy japán turistákat fogadtak Debrecenben, összesen kilenc napig maradinak hazánkban. Tervük szerint Angliában hajóra teszik teherautójukat — amit felváltva vezetnek — és Amerikában folytatják a kocsikázást, s ha minden jól' megy, 1966 februárjában lesznek ismét a felkelő nap országában. < sok kezének készségesen engedelmeskednek, és szaporán falják a kalászokat. Ismét sok jó hír érkezik a kombájnosversenyzőkről szerte a megyéből. Petró János, a tavalyi kombájnos-verseny győztese az albertirsai határban készül újabb eredményjavításra. Zsemle János, a Vörös Zászló Érdemrenddel kitüntetett ceglédi traktoros ugyancsak sikerrel dacol a váltakozó időjárással. Rakusz József, a monori járásban dolgozik, ő most a környék egyik legjobb kombájnosa. Hosszan lehetne sorolni még azoknak a nevét, akiknek jó munkája biztosíték rá: ezen a nyáron is sikeresen fejezik be az aratást. FÉNY- ES ILLA TCSAPDAK A Veszprém megyei növényvédő állomás szakemberei öt fény- és 200 illatcsapdát állítottak fel a megye területén. A fénycsapdák erős fénye Színezett borsókonzerv A Kecskeméti Konzervgyárban a szokottnál jóval később, most fejeződött csak: be a borsószezon. A tavalyinál 174 vagonnal főbbet, öszszesen 576 vagonnyi zöldborsót tartósítottak. Nagy részét exportálják. A japánok részére különleges eljárással haragos zöldre színezett borsót konzerváltak. A festett) szemeket alkalmi tálak díszítésére használják Japánban. A konzervgyárban megkezdődött a barackszezon, 334i '.vugon barackot tesznek ed. éjszaka magához csalogatja és fogva tartja a kártevőket, s ezzel a szakembereknek lehetőséget adna arra, hogy pontosan megállapítsák, milyen kártevők és milyen mennyiségben élősködnek az adott területen. A Csopakon működő fénycsapdák még arra, a védekezés szempontjából fontos kérdésre is „válaszolnak”, hogy milyen magasságban repülnek a kártevők. Az illatcsapdák — mint már a nevük is mutatja — illatukkal csalogatják magukhoz a növényvédelmi szolgálat szakembereit érdeklő kártevőiket. Halló, itt a posta! Beszélgetés Nagy Bélánéval a Budapest-vidéki posta igazgatójával Telefonja ránkcsönget hajnalban és éjszaka, levéllel jelentkezik délelőtt, bedobja az újságol kora reggel s a nap minden szakában zörget távirattal. Nagyritkán megörvendeztet pénzesutalványnyal, de leggyakrabban rádió- és tv-nyugtával. Számtalan szolgálata közül a mai ember már egyikről sem tudna lemondani. És, mert akciói minden embert érintenek, ezért bizonyára érdekli valamennyi olvasónkat, a Budapest vidéki Posta igazgatójának, Nagy Bélánénaik a tájékoztatója. — Milyen jelentős eseményekről adhatunk hírt? — Az emberek általában szívesebben hallanak a jövőről, a várható új létesítményekről, vagy szolgáltatásokról. Lesz is néhány szenzáció, amelynek örülnek majd a Pest megyeiek, de terveinket még nem hagyták jóvá. Ezért engedjék meg, hogy erről egy kicsit később szóljunk. E helyett hadd ragadjam meg az alkalmat, hogy visszaidézzem a tavasz végi, nyár elejei heteket. Részben azért, mert a postások hadserege ezt igazán megérdemli, részben azért, mert a kívülállónak is sok érdekességet mond. — A téma ezek szerint az árvíz? — Hadd kezdjem mindjárt azzal, hogy amikor ránk zúdult, bizony a vízügyi hírvonalak eléggé rossz állapotban voltak. Márpedig jó összeköttetést kellett biztosítani, mindenekelőtt a körülvett és veszélyeztetett Szentendrei-szigettel : Kisoroszival, Tahi tótfaluval, Surány üdülőteleppel. Pócsmegyeren áttértünk az éjjel-nappali szolgálatra. Talán nem kell külön hangsúlyoznom, milyen gyakorlati és lélektani hatása, illetve jelentősége van annak, ha végig fennmarad, vagy megszakad az összeköttetés a kritikus pontokkal. — Mi történt a súlyos hetekben? — Munkatársaimra büszkén mondhatom: az egész szigeten tíz percnél hosszabb időre nem szakadt meg a beszélgetés. Hogy ez milyen emberfeletti erőfeszítést követelt, azt csak az tudja, aki részt vett a védekezésben. Végig a Duna mentén 70 hivatalunkban tartottunk állandó ügyeletet s 40 ezer méter vezetékeit húztunk ki a Szentendrei-sziget hírközlésének biztosítására. A szentendrei vonalfelvigyázó s több más kollégája napokig nem hajtotta le a fejét A tét nagy volt, a védekezés, a lakosság, a sziget sorsa perceken múlhatott... — Ha jól tudom, Dunabogdányról mégis azt jelentették, hogy megszakadt az összeköttetés. — Csakugyan kaptunk ilyen jelzést. A kőbánya nem jelentkezett, s a felvigyázó neki indult, hogy az áron keresztül is célhoz érjen. Akkor már a járművek nem tudtak áthajtani az elöntött országúton. A mi emberünk erős sodrásban, hosszú gumicsizmában, vállán biciklivel és szerszámtáskával vergődött át s el is ért céljához. Ott aztán kiderült, hogy nincs baj, csak az emberek voltak elfoglalva — mindenki rakta a védelemhez szükséges követ ... Pestről jártak föl kezelők Szentendrére,' hogy az automata mellett ők is sízoL- gálatba lépjenek. Ha nem jelentkezett a veszélyeztetett ponton hívott fél vagy a felfokozott izgalomban a foglalt jelzés rosszat sejtetett, megszólalt a kezelő megnyugtató hangja: „minden rendben, egy kis türelem”. — Hogy működött a posta többi reszortja? — A legnehezebb hetek alatt is pontosan megérkezett a levél, a távirat és a napi újság. A vízzel körülzárt helyekre a hajósok segítettek. Az együttműködés s a szolgálat is példás volt. A lakosság ezt jólesően vette tudomásul. Talán egyetlen esetet mondhatok, ahol ennek ellenkezőjét tapasztaltuk. Surányban az egyik nyaraló meglehetősen agresszív hangon reklamáltál, miért nem továbbították a névre szóló újságot. Mindez akkor történt, amikor valamennyien annak örültünk, hogy még egyáltalán továbbíthatunk küldeményt a szigetre. — Nagy kárt okozott ai árvíz? — Több százezer forinttal károsított De megfelelő takarékossági intézkedésekkel ezt az összeget már erősen Lecsökkentettük, s valamenynyi postás úgy határozott, hogy év végére már eltűnik a veszteség ... Hát körülbelül ennyit mondhattam a legnagyszerűbb, leghősdesebb erőfeszítésről. A mi embereink ugyan életet nem mentettek, de segítettek megteremteni a feltételeket az élet- és vagyonmentéshez. És ezt nem tudom eléggé megköszönni munktársaimnak. Külön köszönet Cservenka Ferencnéraek, a Pest megyei Pártbizottság első titkárának, dr. Csanádi György köziekedés- és postaügyi miniszternek, s a vezérigazgatóságnak a közvetlen segítségért, amelyet munkánkhoz nyújtott. Amire szükségünk volit, a föld alól is előteremtették... De én azt hiszem, hogy ennek a visszaemlékezésnek méltó befejezése az lesz, amikor legjobban küzdő postásainknak átadhatjuk az őket megillető kitüntetéseket Tóth György NÍLUSI hajovonat — A BALATONON A Magyar Hajó- és Darugyár balatonfüredi üzemegységének kikötőjéből kifutott próbaútjára az egyiptomi megrendelésre épített tolóhajó. A 240 lóerős motorral meghajtott vízijármű szállítóúszályt tol maga előtt. A két összekapcsolt, több mint 80 méter hosszú „hajóvonat” több órát tartózkodott a nyílt vízen. A Nílusra ke-ülő hajóegység próbáját a germanischer Lloyd hajómórtöke irányította, aki az egyipomi megrendelő felkérésére átta el a műszaki ellenőrzést. Az érdekes megoldású tolóíajó sikerrel állta a vizsgázatást OKTÓBERBEN lepülcgéppel Szíriába és Libanonba Szíriába az első repülőgépe ársasutazást idén, októbe1 násodik felében rendezi meg íz IBUSZ. A kirándulás részvevői a kilenc nap alatt nemcsak Damaszkuszi, valamin i Szíriái Aleppót és Palmyra i hatalmas ókori város romjait ismerik meg, hanem átlá ogatnak a szomszédos Libaionba is, ahol többek közöt 3eirutot és Ba’Albeket keresik fel. Az utazásra az IBUSZ, budapesti és vidéki irodái nr’’ ílfogadják a jelentkezéseké . rnJífébCKtt m m IÍAIÍAT0K KOZ 0T ív. A „ modernek“ A lengyel emberek szeretik a modern dolgokat. E vonzalom a modem formák, a mai jelképrendszer iránt, talán a lakáskultúránál és az építészetnél kezdődött. Épületeik — kivéve az 1950-es évek nálunk is ismert típusait •— modernek, merész formájúak, szépek. Több millió ember költözött ilyen új lakásokba. Minden városban működik a lakberendezési tanácsadó. Ezek emberei az új lakástulajdonosokat felkeresik és segítenek a bútor megválasztásában, a lakás berendezésében és díszítésében. Több lakásban jártam, de sehol nem láttam a falakon giccses képeket, olcsó, ízléstelen nippeket, céltalan porfogókat. Modern, dekoratív képek, szép kerámiák a Lakások díszei. A kiállítások látogatottak és érdekesek. Ezeken minden irányzat képviselője megkapja a publikálási lehetőséget. Egy lengyel művészeti szakember, aki egyik tárlaton végigkalauzolt, erről a következőket mondta: — Látom, hogy csodálkozik ezeken a képeken. Mi sem tartjuk ezeket művészetnek, de nem látjuk értelmét, hogy adminisztratív eszközökkel megakadályozzuk kiállításukat. Nagyon vigyázunk az irodalomra, de a zenével és képzőművészettel nem lehet ártani. Legtöbbjét kísérletnek, útkeresésnek fogjuk fel és úgy gondoljuk, hogy miután megvan a remény arra, hogy ötszáz, vagy ezer mű és művész között egy talán tényleg megtalálja a modern kor egyik lehetséges kifejezési formáját, nem vállaljuk annak kockázatát, hogy ezt akadályozzuk. Járjuk a krakkói modemek tárlatát. Néhányat megkísértek leírni a kiállításról. Kompozíció címet viseli a következő alkotás: összeforrasztott rézlemezek. Rajtuk kulcsok, név- és számtáblák. Egy másik kép, címe sincs: toltok, vastagon félmázolt festékkupacok. Köztük érthetetlen szövegek. A festő ezeket a szavakat a nemzetközi sajtóból írta ki. Két magyar szövegrészt is találtam „Árleszállítás” és „Bányászaink hősi —...” Figyeltem az embereket. Közömbösen mentek el e képek előtt. Rántottak egyet a vállukon, többnyire szóra sem méltatták. Lelkesedést csak néhány fiatal sznob arcán láttam. A többség nem háborgott és csak azoknál a képeknél állt meg, melyek valóban sejtettek valamit. Láttam érdekes kísérleteket is. Ezek a festők a hagyományos olaj vagy tempera helyett új anyagokkal kísérleteznek. Olvasztott állapotban felkent műanyag, üveg, textil található képeiken. Közös jellemzőjük, hogy az új kor új mondanivalójához mai eszközöket keresnek. Hogy megtalálják-e? Lehetséges. A közönség értő ízlése buta divatnak minősíti a szélsőségeket és a kritika sem pazarol rájuk több energiát, mint amennyit megérdemelnek... Kiállítás a bástyán A varsói régi bástya égjük falán állandó képkiállítás látható. A fal több száz méter hosszú, erre bárki kiaggathatja képeit. Az összes irányzat képviselői megtalálhatók itt, természetesen főleg a fiatalok és a modemek. Reggel kibandukolnak ide, hátukon életművük, fejükben a remény, hogy talán ma felfedezik őket. Képeiket felerősítik és leülnek alá, vagy kisebb csoportokba verődve élénk művészeti vitákat folytatnak. Az utca népe megcsodálja őket, aztán továbbmegy. E hely különben idegenforgalmi látványosság is. Gyakran előfordul, hogy gazdag nyugati turisták 500— 1000 dollárt is fizetnek egyegy képért. Egy fiatalember „kompozíció” című alkotására felragasztotta használt palettáit, ecseteit és festékes tégelyeit. Ö is űrt rá néhány értelmetlen szót. Talán 18 éves lehet. Fellépéséből kitűnik, hogy a modem kor nagy ígéretének tartja magát. A pesti ember azt mondaná rá: „majd kinövi...” ő azt mondja, hogy ez a kompozíció egy kis „életdarab”, egy rész az ő életéből. Nagy alkotásokra készül, most filozófiát tanul és nap mint nap itt vitatkozik hasonló társaival. Ha vége a vakációnak, abbahagyja a kiállítást, mert iskolába kell menni. Képei zagyvák, de azon nem vitatkozom, hogy talán tényleg lehet belőle valami, azzal pedig tökéletesen egyetértek, hogy ebben az ártalmatlan kedvtelésében kár lenne akadályozni. A bástya mintegy húsz . méteres szakaszát foglalja el t egy Smolarek nevű fiatalember. ö nagy tekintély itt Mint a táblájára felkasírozott újságcikkek, plakátok bizonyítják, róla a nyugati t lapok úgy írtak, mint a i mai lengyel képzőművészet- egyik kiváló reprezentánsá- ról. Kiállított Bécsben a i Künstlerhausban, megcsodál- ták képeit Chicago, Wa- shington, New York és Miámi . műértői. Képei absztraktok,- elsősorban ‘dekoratív külseí jükkel érik el hatásukat. Ha- zai sikerekkel nem büsz- kélkedhet, de anyagilag nem r jár rosszmi. Szinte naponta i ad el képeket dollárért, fon- tért, vagy márkáért. — Ez nem az igazi... Valami mást akarok... Szeretném megérteni ezt a kort, —• \ mondja, aztán kérdez: — Ma’ ga úgy gondolja, hogy az atomkorszakot, a világűrbe repülő ember korát ki lehet fejezni a hagyományos módon? Sokan azzal támad‘ nak, hogy nem értenek. Ez • nem bizonyít semmit. Az ‘ atomfizikát sem értik, a re-i " lativitást sem értik. A műt * vészét szerintem nem leheti ■ annak függvénye, hogy ebi 7 ben a pillanatban hányán 1 értik meg... — oktat, majd : szerényen hozzáteszi: — ezt *■ persze nem az én képeimre ' mondom. Ezek célja a lai 7 kásdíszítés... Ez inkább ' iparművészet. , Nézem képeit. Valóban szé. pék. Sok ezer forma, sok . száz szín és árnyalat. Elfo, gadnék egyet, unalmas őrá-Imban szívesebben nézném, $ ezt, mint egy megszokott, min- $ den részletében ismert figu- $ rális kompozíciót. Hatása azt ? hiszem abban van, amiért 5 az ember szeret hanyattfe- $ küdmi a réten, hogy nézze ai t felhők absztrakt és nonfigura-,\ tív formációit, amelyben sa- $ Sját szubjektuma, hangulata $ és fantáziája, alakokat, ké- $ pékét vél felfedezni. Ilyen-$ kor az ember maga is alko- § tó művésszé válik... * 1 1 Még nagyon sokat tudnék. \ mesélni e két hét sok száz éL,\ knényéről, dehát mint mond-ií taim, nem lehet célom be-, i mutatni a teljes mai lengyelt valóságot. Remélem, hogy S szerény vázlataim néhány. \ olvasóban felkeltették az ér-\ \ deklődést e rendkívül érdé- 5 Ifces és rokonszenves nép \ iránt. A lehetőség adott, bár- \ hi meglátogathatja őket. Sza-j vatolni merem: szívesen fo-t$ igadják és gazdag élménye-. J If of- Ifin nln.nlf í