Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-15 / 165. szám
A bejárók figyelmébe! iß rendszer Nag yk á tá n a hetijegyek kiadásánál A nagykátai állomás főnökség értesíti a bejárókat, hogy a heti- és a havijegyek kiadásánál új rendszert vezet be. Munkaerő hiányában nem tud vasárnap és ünnepnap kisegítő pénztárost beállítani. A bejárókat azonban ez az intézke-i dés nem hozza hátrányos helyzetbe, mert a hetijegyeket már pénteken éjféltől meg lehet váltani a következő hétre, s nem szükséges azt az utolsó percre halasztani. Az intézkedést az is indokolja, hogy Nagykátán vasárnap és ünnepnap meglehetősen nagy a forgalom. Visszautazásuk alkalmával nehézkes volt kiszolgálásuk, mert a pénztárt eltorlaszolták a havi- és hetijegyet váltók. Számtalan esetben előfordult, hogy sok utas jegy nélkül szállt vonatra. At. állomásfőnökség kéri a bejárókat, hogy az intézkedést fogadják megértéssel. (kapis) MUNKATÁRSUNK telefonjelentése Pándról A Monori Állami Gazdasághoz tartozó pándi földeken befejeződött az őszi árpa aratása. Hat kombájn vágta az árpát, nyújtott műszakban. A termésátlagok a vártnak megfelelőek. A tervezett 16 mázsával szemben 18 mázsás termés lett. A termény beszállításában példát mutatott Kalocsai András pándi traktoros. Megkezdődött a szalma lehúzása és kazlazása is. ★ Befejeződött a kukorica kézi kapálása és második kultivátorozása. Jelenleg folyik a kukorica harmadik kultivátorozása. ★ A pándi üzemben az első félévben 210 092 liter tejet adtak az állatok. Ebből az államnak átadtak 175 365 litert. ★ Egy-egy itatásosán nevelt borjú június hónapban 24,96 kilogrammot gyarapodott. ★ Egy növendéküszőnek június hónapban 12,56 kilogramm volt a nettó súlygyarapodása. M. J. II. ÉVFOLYAM, 54. SZÁM 1965. JÜLIUS 15, CSÜTÖRTÖK 100000 forint . Ekkora állami támogatással korszerűsítik a szecsői művelődési házat. Az átalakítás után egy klubbal, egy szakköri helyiséggel és igazgatói irodával gazdagodik az épület. Ezáltal lehetőség nyílik kisebb csoportos foglalkozásokra. A nagyterem mennyezetének kijavítása után nagyméretű ventillátort szerelnek fel. Reméljük, így biztosítva lesz a megfelelő szellőztetés. Ezzel a közönség' régi, jogos kérését elégítik ki. Űj köntöst kap a kopott előcsarnok, a kis előadóterem és az öltözők sora. A munkákat a helyi termelőszövetkezet kőművesbrigádja végzi. Ök Szecsőr, jó hírben állnak. Bizonyára most is kitesznek magukért. Szekszárdon tanulni nem szégyen Járásunk termelőszövetkezeteinek egy része foglalkozik baromfitenyésztéssel, ez azonban kizárólag pecsenyebaromfi előállítására korlátozódik. A baromfitenyésztés, s ezen belül elsősorban a tojástermelés így lényegében a háztáji gazdaságokban folyik. A háztáji gazdaságok számottevő eredményt tudnak felmutatni, mintegy másfél, kétmillió darab tojást termelnek piacra. Ha ehhez hozz! számítjuk azt a mennyisége amelyet a lakosság saját f< gyasztására megtart, kb. hé rommilliót — akkor elmonc hatjuk, hogy négy és fél, öl millió darab tojást temu jelenleg a járás évente. A szükséglet azonban enn< jóval nagyobb. • Moszkvicsot tojtak a tyúkok • Vekkeróra a baromfiéiban • 260 tojás — 150 forint haszon jVftn okoz gondot az átvétel Itt a MÉK szezonja. Június elejétől megsokasodott a munkájuk. Júniusban 136 vagon újburgonyát vásároltak fel a ■járásban. Ennek legnagyobb részét a szenlőrinckátai termelőszövetkezet termelte. Üjburgonyát jelentősebb menynyi ségben csak három-négy éVe termelnek a járásban. Most is csak azok a termelőszövetkezetek foglalkoznak vele, amelyek megfelelő vetőmaggal, munkaerővel és jó termőtalajjal rendelkeznek. Nagyon jó bevételi forrás ez. Másik haszna, hogy mivel korán kiszedik, másodvetéssel a földet még hasznosítani lehet Jó képet mutat eddig a zöldborsó felvásárlás. A nagykátai MÉK-kirendeltség 22 vagonnal vásárolt fel. Ennek a mennyiségnek 30 százalékát exportálják. Június végéig az exporttervet a kirendeltség 124 százalékra teljesítette. Érdemes megemlíteni még az egrestermelést. Jó eredményt tudnak felmutatni Szentlőrinckátán és Tápióbicskén. Ennek eredménye az, hogy közel nyolc vagonnal vásároltak fel, s ez a mennyiség még emelkedik majd. Az egres iránt óriási a kereslet, a felvásárlási lehetőségek korlátlanok. Nem okoz gondot az átvétel. Polák i tvegier díva bratanki... Lengyel ifjúsági küldöttség Nagykátán A tíz napig hazánkban tartózkodó lengyel ifjúsági küldöttség a járási KISZ meghívására lelátogatott Nagykátára is. Árokszállási István, a járási KISZ-titkár üdvözölte a vendégeket, majd bemutatta a járás fiatalsága küldötteinek a varsói parasztifjúság, és egyben a delegáció vezetőjét; Kurovski Zozostáwot, Zófia Sikorát és Stanislawe. Augustyn Rolót A vendégek kérdéseket tettek fel. Érdekelte őket járásunk lakóinak és ebből a fiataloknak a száma, tsz-eink helyzete és az ott dolgozó fiatalok száma, növénytermesztésünk ágazatai, a talajerőutánpótlás, a KISZ-szervezetek élete. A kérdésekre a járási KISZ- titkár válaszolt. Élénk beszélgetés alakult ki a bejáró fiatalok helyzetéről, hiszen ez a lengyel ifjúsági szervezeteknek is fő problémája. — Nálunk — mondta Kurowski Zozostaw — sokféle ifjúsági szervezet van, s így nehezebb a fiatalok összefogása. A továbbiakban megtudtuk, hogy például Varsóban 400 ifjúsági klub működik, ezekben a klubokban tartják össze a fiatalokat. A nagykátai járás fiataljainak életéről szólva, Árokszállási István vendégeinknek elmondotta, hogy a kulturális seregszemlén 14 ezer, az ifjúsági találkozón, illetve előkészítésében 8 ezer fiatal vetít részt. A mezőgazdasági és egyéb munkákban fiataljaink mindenhol megtalálhatók, ahol segíteni kell. A kukoricatermesztésnél komplexbrigád alakult, sok helyütt aratópárokat alakítottak, hogy a géppel nem vágható gabona is minél előbb a magtárba kerüljön. A rét- és legelő megjavításánál, a fásításnál, a kultúr- és sportmegmozdulásoknál mindenütt ott vannak a fiatalok. Délután a szentlőrinckátai Új Világ Termelőszövetkezetet látogatták meg. A szövetkezet fiataljainak egy csoportja és a szövetkezet vezetői kalauzolták őket végig a gazdaságon. Megtekintették a málnást, ahol mindenkinek nagyon ízlett a tőről szedett finom málna. A kertészethez érve a szövetkezet elnöke röviden elmondta, hogy a kertészet évi bevételi terve 3 millió 500 ezer forint. Ebből 1 millió 800 ezer forintot terveztek új burgonyából, s ezt egymillióval túlteljesítették. Kóstoló volt itt is: a paradicsom nagyon ízlett mindenkinek, de a paprikára megjegyezték a vendégek, hogy legalább olyan tüzes, mint a magyar borok, meg a magyar lányok. A magyar borokról ott a helyszínen meggyőződhettek. Jót nevettek, amikor lefordították nekik a pince falán levő felírást: „Ki e tsz borát issza, — Tántorogva megy ki viszsza”. A hangulat fiatalos, végig baráti volt, és ezt csak fokozta a közeli erdőben rendezett „csurgatás", szalonnasütés. A baráti találkozó hangulatát Kurowski Zozostaw fogalmazta meg a legtalálóbban: — Sok országot bejártam már, mindenhol barátként fogadtak, de ennyire meghitt barátokra. most találtam először. Sokat beszélnek a világon mindenütt a magyar vendégszeretetről, de ahogy ti fogadtatok bennünket, az minden eddigi képzeletet felülmúl. Kivárnom a magyar népnek, a magyar ifjúságnak — természetesen a nagykátai fiataloknak is — hogy minden álmuk és vágyuk úgy sikerüljön, ahogyan szeretnék. Juhász Imre Kacsalábon forgo kastély, mint a mesében. A napokban Tápióságon volt dolgom. Annak végeztével siettem a Ság központjában levő autóbuszmegállóhoz. A nyárfás fasorból kiérve szemem, szám tátva maradt. A tér dombján megláttam az fmsz „Margaréta” nevű új preszszóját. Zöldi pázsit közepén — körülötte nyíló margarétákkal — áll az épület. A teraszon piros asztalok; piros székek, piros ernyők. Itt aztán kellemes munka után kávézni, fagylaltozm. Belül is tágas és szépen berendezett. Tisztaság, rend mindenütt. A bejáratnál csupa szemderítő virág. Tápióság lakosainak száma csak fele Szecsőnek, mégis télen-nyáron A komor terem helyett napfény, derű várja a szelei első osztályosokat Épül, szépül Tápiószele. A higanygőzlámpák felszerelése után szerét ejtették a „kisfalusi” iskola korszerűsítésének is. Örömmel nézegetem naponta, hogy milyen szorgalmasan halad a munka. A régi, keskeny, ütött-kopott barna ajtók, ablakok helyett széles, tágas ajtók, ablakok lesznek, több napfény, több világosság árad majd be a tan-HELYESBÍTÉS A Tápió mente vasárnapi számában cikk jelent meg „Örömök, gondok az aratás közepette” címmel. Ebben — elírás következtében — Középdunántúli Vízügyi Igazgatóság jelent meg a helyes Itözépdunavölgyi Vízügyi Igazgatóság helyett. — A farmos! Uj Életben elkészült az új gépszín. — Uj tehénistálló készült el nemrég a tápióbicskei Április 4 Termelőszövetkezetben. — Uj gépműhely épül a kókai Kossuth Termelőszövetkezetben. meg, összehasonlítás végett, hogy járásunkban a hagyományos tartás mellett az évi tojásátlag száz, száztíz darab. A vendégek Sziekszárdon beszéltek olyan gazdával, aki a háztájiban új módon tenyésztett tyúkokból, illetve tojásokból Moszkvicsot vett. Pedig a szekszárdiak csak három éve foglalkoznak ezzel, i'lyen formában. Kezdetben a gazdák óvatosan fogadták a kezdeményezésit, de mindennél többet mond az, hogy a három év alatt megötszöröződött a száma azoknak, akik áttértek az új módszerre. önmagában a baromfitenyésztés iránt a nagykátai járásban is igen nagy az érdeklődés. Mutatják ezt az elején ismertetett számok, de az is, hogy az elmúlt időszakban több mint százezer darab naposcsibét adtaik ki a háztájikba. Ezek azonban még hagyományos fajták. Az új módszer bevezetése nálunk a közeli jövő feladatai lesz. Miló elnökhelyettes elmondotta még, hogy a szekszárdiák- meghívták a nagykátai) járás legjobb baromfitenyésztőit, látogassanak el, győződ jenek meg az elmondottakról saját szemükkel is. A nagykátaiak a meghívást köszönettel elfogadták, s annak szeptemberben szándékoznak eleget tenni. d. g. A baromfitenyésztés rendkívül gazdaságos. A beléfektetett összeg, a feletetett takarmány nagyobb százalékát adja vissza haszonként, mint a többi háziállat. Tudják ezt a baromfitenyésztők. Ezért foglalkoznak vele. Ez a foglalkozás azonban járásunkban alacsony színvonalú, a módszerek, a tartási viszonyok a régiek, hagyományosak. S ezf gátolja a számottevő haladást.1 Az országban vannak új, jó módszerek. Űj módszer szerint tenyésztenek például} Szekszárdcm, és környékén! Ezek tanulmányozására tett! látogatást a közelmúltban ott Aíiló Béla, a járási tanács elJ nökhelyettese és Kiss LAjosi járási főállattenyésztő. A Földművelésügyi MinisztéJ rium részéről dr. Dániel Géza vezette körül őket a háztáji baromfigazdaságokban. Lapunknak Miló Béla elnökhelyettes vázolta a látottak lényegét. — A szekszárdiak munkájának célja: a tojástermelés. A módszerük lényege, hogy zárva tartják az állatokat és1 tojótáppal etetik őket. önetetőket, önitatókat alkalmaznak) és rendkívül sokat adnak az ólak, illetve helyiségek tisztaságára. Felhasználatlan gazdasági épületeket alakítottak át a baromfitenyésztés céljaira. Automatikus megvilágítással mintegy megnyújtották az állatok számú-1 ra a nappalt, megrövidítették a sötétséget, az éjszakát. Hajnali 3-tól este 10-ig ég a villany. Hogy ne kelljen a gazdáknak olyan korán kiélni, bekapcsolni a világítást, ötletes szerkezetet alkalmaznak. A vekkerórát felhúzzák 3 órára, csörgőre. Csörgéskor a felhúzója — tudjuk — forog, nos ehhez egy lengőkaros vülanylcapcsolót értetnek, amely az első érintésre kapcsolja az áramkört. 1 Az önetetőket, önitatókat js hasonló szellemességgel, ők maguk fabrikálták össze, a legcsekélyebb költséggel. Az önetetőbe például nyolc, tíz kiló takarmány fér be egyszerre, ami elég négy-öt napra. Ezekkel, és hasonló szerkezetekkel a gazdák saját munkájukat lecsökkentették. A tojóházakba naponta egyszer kell bemenniük, a nevelőházakba hetente egyszer. Természetesen tojó fajtákat tartanak. Elmondották, hogy ■ egy-egy tyúk évente átlagban kétszázötven, kétszázhatvan darab tojást tojik, s tyúkonként évi kb. százötven forint a tiszta haszon. Itt feltétlenül említsük „Ö az én nagyapám” „Tisztelt Szerkesztőség! Rajzom az én nagyapámat ábrázolja, Nagyon szeretném, ha betennék az újságba. Rajzból mindig ötösöm volt. A hetedik osztályt végzem, úttörő őrsvezető vagyok.” Slezák Lajos, Tápiószele SPORT Járási válogatott labdarúgómérkőzés Nagykátán Július 25-én, vasárnap a járási spartakiád napján, délután fél 5 órakor találkozik Nagykátán a nagykátai járás válogatottja — a monori járás válogatottjával. A nagykátai járás válogatottját a területi és a megyei bajnokságban résztvevő csapatok legjobb játékosaiból állították össze: JÁRÁSI VÁLOGATOTT: Tarkó (Farmos) — Kenya (Farmos) — Basa 1 (Nagykáta) — Basa II (Nagykáta) — Urbán (Tápiószele) — Smikli (Nagykáta) — Kiszel (Tápiószele) — Lipták (Farmos) — Tóth (Nagykáta) termekbe. Mennyivel barátságosabb környezet várja a kis első osztályosokat szeptemberben. S ez a derű mily könnyen feloldja a bennük lappangó ösztönös félelmet. A félelmet az újtól, az ismeretlentől. Őszintén szólva, rám mindig rossz benyomást tett ez az épület, komornak, barátságtalannak találtam, márcsak azért is... ... Mert emlékeztetett arra a régi iskolára, amelyben valamikor én végeztem az első osztályokat. Mint gyermek, nem tudtam okát adni, miért vesz rajtam erőt a félelem és szorongás, mikor ütött-kopott lépcsőin felmentem, rossz ajtaján benyitottam a tanterembe. Lehangolt és szomorúvá tett a sivár környezet, na meg a zsúfoltság. Négy-öt osztály volt egy teremben együtt. Hiszem, hogy mire az épület, s nem utolsó sorban a kerítés és a kapu is kész lesz, nem jut egyiknek sem eszébe, hogy a drótot összerongálva, felcibálva, azon keresztül menjen ki az utcára. Nem a kapun tornásznak majd, hanem a testnevelési szereken. Persze a pedagógusoknak és a szülőknek sokszor kell majd még erről beszélniük. Hadd említsem meg még az épület mögött a felújított, illetve komfortosított kétszobás pedagóguslakást, mely őszre készen várja a fiatal pedagógus házaspárt. (birén) TÁPIÓSÁG SZECSŐI SZEMMEL A Váci utcának is díszére válna átlag negyvenezer forintot hoz az eszpresszó havonta. Egyetlen hátránya, hogy a fagylaltot nem tudják ott, helyben készíteni, autóbusz szállítja Szecsőről. Reméljük, később ez is megoldódik. Egy kicsit irigykedtem azért is, hogy Ságon öt mélyfúrású kút van. Ezek közül három állandóan folyó, artézi. Az idén építették az új iskolától a postáig vezető remek járdát, de a hosszú nyárfasoron is járda vezet végig. A szép fasor dísze Ságnak, és dísze a remek új iskola. Csak a romos kastélyt tüntetnék el már, mert semmire sem jó, csak rontja a község arculatát. Antal Erzsébet — Molnár (Tápiószele) — Kiss (Tápiószele). Tartalékok: Urbán (Nagykáta), Major (Farmos), Jónás és Koncz (Tápiószele). Szép mérkőzésre és erős küzdelemre lehet számítani. A megyei és területi bajnokság őszi fordulója augusztus hó elsején kezdődik. A közeli határidő miatt ajánlatos, hogy a sportkörök azokat a játékosokat, akik nincsenek a válogatottban, indítsák a spartakiád kispályás-bajnokságában, hogy edzésben legyenek.