Pest Megyei Hirlap, 1965. május (9. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-09 / 108. szám
19«5. MÁJUS 9, VASÁRNAP 0HClEi kJUí-Ihd 11 CIRKUSZ ____ ... elvittem araV asárnap nyos fiaimat-----------------’ a cirkuszba. T etszett. Nevettem a humoron, amely jó volt, őszintén izgultam ott, ahol izgulnom kellett és elcsodálkoztam az artisták összmunkáján. A szünetben elmerengtem. Eszembe jutott gyermekkorom. Nálunk is volt egyszer cirkusz a faluvégen ... Cirkusz ... CirOtt álldogáltam | kusz fé------ bon y es járatánál. Be kell jutnom! Arra, hogy jegyet is lehetne venni, ki gondolt? „Bemennél? ..kérdezte tőlem egy majdnem új tornacipős, frakkos, elegáns úr. A Cirkusz-igazgató úr személyesen! Csak makogtam valamit, mire a kezembe nyomott egy seprűt: „Seperd körül a Cirkuszt, akkor bejöhetsz.” Végre ott ülhettem a nézőtéren. Mit nézzek először, hova kapjam a fejemet! Minden csupa ragyogás, csupa pompa. Egy csodálatosan kövér ló hátán bejött a tür.dérszép pénz- tárosné, napsugárból szőtt laj- biban. Alul csak a lóba volt öltözve. Nem tudom, hogyan történhetett, de a ló hirtelen megugrott és a csodalény a hátáról a földre huppant Azonnal felpattant, káprázatos pattanással és csókokat szórt szerteszéjjel a Cirkusz egész területén. Távozását őrjöngő tapsvihar kísérte. Később bohócok és zsonglőrök jöttek. Azután az igazgató úr, a majdnem vadonatúj tornacipőben és frakkban, mondott kacagtató vicceket. Végül, a trombitaharsogás elhalta után a hirtelen támadt feszült csendben bejelentette: „Most pediglen nagyérdemű közönség következik műsorunk vüágszáma. Az altest- nélküli hölgy, aki megmondja az igazat.” Zene. A trombita felbőgött, a brokátfüggöny magától szétnyílt, míg az igazgató úr kecses mozdulattal a bejáratra mutatott. Feszült, idegtépő várakozás. „Az altest nélküli hölgy, aki megmondja az igazat” ... ismételte az igazgató úr sokkal ércesebb hangon, mint előbb. A várakozás az elpattan ásig megfeszült. „Egy pillanat” mondotta az igazgató úr és eltűnt a függöny mögött. Suttogás, izgatott beszéd, majd: „... za- nyádistenit..és az igazgató úr mosolyogva, csodálatosan frissen a színre pattant: „Egy megrendítő hírt kell a nagyérdemű közönséggel közölnöm. Az ältest nélküli hölgyet gyilkos kór támadta meg és most önkívületben fetreng. Dr. Jack London, a berlini filharmónia világhírű profesz- szora konzultálja. Engedjék meg, hogy helyette Pamut Mu- ki kacagtassa halálra önöket..” Másnap délelőtt csomagolt a Cirkusz. Én is ott ténfereg- tem a sürgés-forgásban, mikor a Cirkusz-igazgató úr harsány szavai ütötték meg a fülemet. Jobban odanéztem: az altest nélküli hölgyet szidta veszettül. A hölgy egy lavór fölé hajolt és egykedvűen mosott valamit. Úgy látszik, már jobban érzi magát „Te ilyen, meg olyan ... ez és az... — harsogta az igazgató úr — ... neked pont a búcsúelőadás alatt kellett a tűzoltóparancsnokkal szórakoznod !... és csodálatos lendülettel, mely akár világszám is lehetett volna, belerúgott az j altest nélküli • hölgynek azon részébe, amely ... tulajdonképpen nem is létezett FOGADÓÓRÁN A tanácselnök nyolc esztendeje tölti be posztját, s faluszerte nagy tekintélynek örvend. Gyakran kérik segítségét, tanácsát még családi ügyekben is. Most is egy asszonyt próbál visszatéríteni elhagyott életepárjához: — Menjen csak vissza az urához, Kati néni, rendes ember az, aztán éljenek szépen, békességben. — Könnyen beszél az elnök elvtárs — szipogja Kati néni a kendő csücskébe —•, hiszen nem ismeri a kezejárását! — ny. é. — KERESZTREJTVÉNY A győzelem napján Mindenféle Evekig jó barátnőm volt egy barátnőm. Egyszer megfeledkezett magáról s akkor felfedeztem, hogy gonosz. Vendégségben voltunk közös barátnőnknél. Még a falak is lehelik náluk a kiegyensúlyozott boldogságot. A férj íróasztalán remek fotó: a feleség és bozontos fejű pulikutyájuk. — Hiába, rendes ember a Laci — mondom a lépcsőházban. — Szereti a feleségét, még az íróasztalán is ott a képe. — Vagy ki tudja — kuncogott válaszul. — Még jobban a kutyáját... Az autók tulajdonképpen vadállatok. A nagyváros dzsungeljének tigrisei. Sok bennük a macskaszerűség. Hangtalanul surrannak gumitalpaikon, már messziről hunyorog óriási sárga szemük. Tegnap délután egy kismacska kiszaladt az útra. Megdöbben- be szembeszállt rohanó kocsinkkal. Felágaskodott, fújt, fékeztünk, de későn. Warszawa nevű tigrisünk felfalta rokonát. Rekordideig tartotta magát a húsvéti csokoládényúl. Ott ült a könyvespolc tetején, sztaniolba öltözötten, óriási festett szemével bámészan nézte a televíziót. Esténként lidércként táncolt orrán a kékes visszfény. Ma délután nagyon csendben volt a fiam. Benyitottam a szobába. Ült a szőnyegen, kinyújtott nyelvvel csíkokban húzta le az ezüstpapírt a nyűiről. — Mit csinálsz? — Nem látod? Sztriptízei a nyuszi! —komáromi— EGY SZEGÉNY KISEMBER PANASZAI A zenekar rázendített. Kényelmesen elhe- Kezdődhetik a lyezkedtem. műsor második része ... Deák Gusztáv Ki kinek, milyen rokona ? A hír, amelyet most tovább adunk, egészen friss: 1878-ban jelent meg egy párizsi újságban. Az ötletet azóta már sok variációban megírták, de még mindig időtálló. Kedves olvasónk bizonyára jól szórakozik majd rajta, vasárnap délutáni szundikálás előtt (feltéve, ha jut idő a szundikálásra). Az egyszerűség kedvéért magyar nevekkel dolgozunk. Szereplők: Haviicsek Salamon apa, özvegy ember. Haviicsek Kálmán, a • fia, nőtlen, agglegény. özv. Simon Zoltánná, szem- revaló fiatal özvegyasszony, leánvnevén Joli. Simon Katalin, a leánya, 20 éves hajadon. Mindkét Haviicsek megnősül. Az apa veszi el a leányt, Katinkát, s fia veszi feleségül az özvegy asszonyt, Jolit. Egy év múlva mindkét asz- szonynak fia születik. Joli fiát Jenőnek, Katinka fiát Ká- roíynak hívják. (Ne tessék nevetni, az eset a korabeli újságok tanúsága szerint megtörtént.) Feladat: határozzuk meg, hogy a kacskaringós családfa szerint, ki kinek, milyen rokona!? Könnyítő kérdés: lehet-e például a papírforma szerint Kálmán saját magának a nagyapja? Az eredmény beküldendő a> Pest megyei Hírlap címére, „Kacskaringós családfa” meg-^ jelöléssel. A helyes megfej- ^ tőket jutalmazzuk!... — Engedjék meg, hogy bemutatkozzam: Gugyerák Tódor vagyok, nyugdíjas utcaseprő :Ez az Alfa Rómeó kocsi az enyém, most vettem OTP-hi- tellevélre, igen kedvező feltételek mellett, alig kellett befizetnem nyolcvan- ezer forintot előre. Meg kell mondanom. hogy többet nem is nagyon tudnék fizetni, ha akarnék sem, utó- végre egy szegény utcaseprő a szocializmusban sem lehet krőzus, különösen nem, ha nyugdíjas is. A kocsit azért vettem, mert nekem aztán más szórakozásom nincs. Nem iszom, nem kártyázom, éppen csak hogy dohányzom. A gyerekek mind kiröppentek a házból, amely üres a két öreg számára, s ha már nagyon meguntuk a halitól a teraszig, a terasztól a fürdőszobáig való jár- kálást, vagy nincs jó műsor a televízióban, vagy éppen elromlott a magnó, hát akkor öreg életem párjával, aJci negyven évig volt mosónő. beülök a kocsiba és kidöcögök a Balatonhoz, vagy a Mátrába ... Így élünk, éldegélünk mi csendeskén, én elpepecselek otthon, ugyanis tagja vagyok a „Ki mit gyűjt” klubnak, rakom, rakosgatom a brilliánso- kat, ez az egy szenvedélyem mégis van ... Az asszony időnként porol velem, hogy hiába ide, a porszívó, a parket tkefélő. ha én állandóan leszemetelek gyűjteményem vackaival, dehát nem komolyan mondja, ismerik maguk is, milyenek az asz- szonyok __ N a, szóval, így él ma egy szegény, szerény nyugalmazott utcaseprő __ — De már megbocsásson, kedves Gugyerák bácsi... Ez... ez képtelenség ... Nemhogy utcaseprő, amely tisztes szakma ugyan, de nem éppen a legjobban fizetett, szóval, nemhogy egy utcaseprő, de egy legjobban kereső orvos, vagy... — Márpedig Gugyerák Tódor így él... — De hol, Gu- gyerák bácsi, de hol? — Hát néhány új magyar filmben, ha már nekem nem hisz . .. Gyurkó Géza VÍZSZINTES: 1. Ma húsz éve fejeződött be a II. világháború Európában; ez volt legfontosabb eredménye, 13. Sütőipari dolgozó. 14. Zaj. 15. Katonai alkalmasságot állapít meg. 16. Rövidítés zeneművek előtt. 17. Huncut. 18. Kiváló sportlövőnk (Szilárd). 19. A függ. 3. sz. fordítottja. 30. Bolívia fővárosa. 21. Keservesen sír. 22. Elveszti nedvességét. 24. Mer. 25. B. Z. 26. Férfinév. 27. Orosz város. 28. Francia üdülőhely. 29. Rokon. 30. Község Nógrádban. 31. B. OL, Z. 32. Boráról ismert község. 33. Pettyes mintájú. 34. Diadalkiáltás. 35. Felvigyázó. 36. Orosz realista festő. 37. A „Kormos ég” írója. 38. Kiegészít. 39. Borbála egyik becé- zése. 40. Gladiátor. 42. Község a monori járásban. 43. Lóerő. 45. Férfinév. 46. Élettelen valami. 47. Seben képződik. 48. Nemes gáz. 49. Sorozat, klasszikus nyelven. 50. Skálahangok. 51. Azonos betűk. 52. Oktat. 53. Hő. 54. Ebben a francia városban írták alá a németek az első fegyverletételt okmányt 1915. május 7-én. 55. Május 8-án e városban is aláírták a kapi- tulációs okmányt a fasiszta Németország képviselői 56. Ennél a folyónál találkoztak 1945. áprilisában a szovjet csapatok a nyugati szövetségesekkel. FÜGGŐLEGES: 2. Nemzet. 3. Kossuth-díjas festő. 4. Kiszárad. 5. Keletkezik. 6. Szegélylemez a parkettpadlónál. 7. AMS. 8. S. A. 9. A Szovjetunió marsallja. a háború idején több arcvonal parancsnoka volt. 10. Járási székhely Pest megyében. 11. Megszólítás. 12. Számos. 13. Német város. Itt tartottak értekezletet a Szovjetunió, az USA és Nagy-Britannia kormányfői 1945 nyarán. 17. Madár. 18. Medret tisztít. 20. Mosdóedény (+’). 21. Csukás. 23. Nyári csapadék. 24. Bölény. 25. Irány. 27. Berber törzs. 28. Község a zirci járásban. 30. Fűszernövény. 31. Angol politikus, író és esztéta (1729—97), 33. Építési anyag. 34 .............-tárcsa: rugalmas t engelykapcsoló a gépkocsin. 35. Ennyi millió áldozata volt a II. világháborúnak. 36. Francia szobrász. 37. Hordó része. 38. Ismert olasz kávéfőzőgép. 39. Drágakő. 41. Irén idegen változata. 42. Sokszoros gépíróbajnoknő. 43. Szíriái város. 44. Baráti főváros, a győzelem napján szabadult fel. 46. A sivatag hajója. 47. Testrész. 49. Sérülés. 50. Tábornok az amerikai polgárháborúban. 52. N. S. 53. Egymást követő betűk. BEKÜLDENDŐ SOROK: Vfzszin- tes 1. 54. 55, 56, és függőleges 9, 13, 35, 44. ÁPRILIS 25-1 KERESZTREJTVÉNYÜNK HELYES MEGFEJTÉSE: Kvantumelmélet — Fizikai Intézet — Princeton — Nobel-dij — Lenin — Relativitás — Fénykvantum. KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: Lonkay Ferencné Monor, Móricz Zs. u. 23. — Majercsik Eszter Maglód, Steinmetz kap. u. 33. — Galambos Ferenc Vác, Mátyás utca 3. — Kostalovic Gyula Budapest, VII., Dembinszky u. 38. II. 19. — Kabany Györgyné Szada, Akácfa u. 2. — Juhász Agnes Nagykőrös IV. Csonka u. 4. — Pádár Sándor- né Gyál, Körösi út 42. — Dömötör Sándorné Vác, Április 4 tér 40. ÜL 2. — Bajor Mária Ceglédbercel. Árpád u. 30. GYERMEKREJTVENY PAJTÁSOK! Húsz évvel ezelőtt, 1945. május 9-én Európában befejeződött a második világháború és a fasiszta Németország teljes vereségével megszületett a várva-várt béke. Azóta ez a nap a rejtvény függ. 3 és vízsz. 2 sorában szereplő jelzővel került e történelembe. VÍZSZINTES: 7. Nagy épületeknek a földszint alatti részében a földbe épített szintje. 9. Leggyakoribb rovar a ház körül. 10. Sapka szélek?!? 11. Dunántúli megyei székhely. 12. F. I. 13. Kypszilon. 14. A népköltészet egyik elbeszélő műfaja. 16. Jókai Mór. 18. Kézi nagyítóüveg. 20. Válasz. 22. Jellegzetes illat, vagy zamat. FÜGGŐLEGES: 1. Mohón, illetlenül eszik. 2. Terjedelmes. 4. Petőfi Sándor. 5. Jö- vendőmondással foglalkozik. 6. Nagy magyar költő (János). 8. A levegőben lévő. 12. Egyszerű emlékjel a síron. 13. A learatott gabona kévéiből rakott kereszt másik neve. 17. Van bátorsága. 19. Nagy víztömeg névelővel. 21. Háziállat. PAJTASOK! A rejtvény függ. 3 és vízsz. 2 sorának megfejtését írjátok le egy levelezőlapra és 1965. május 17-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a májusi jutalom- sorsolásban. Az 1965. április 25-J rejtvényünk helyes megfejtése: San Francisco. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^^^ i'NWV Vk>\\>X>NVWW KÉPES SPORTLEXIKON-flj 1 _g J5 : > <#>))} ieke (Hadnagy Gábor karikatúrái) ökölvívás Súly lökés