Pest Megyei Hirlap, 1965. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-18 / 41. szám
TEST UEcrei i&Círtap 1965. FEBRUAR 18. CSÜTÖRTÖK VI DÁM FARSANG I SENKI KÚTJA | (Foto: Kotroczó) Ki mit vállal - Abonyhan Tizenhatezer lakosból csupán 1224-en?! — Az fmsz állta a szavát Bekötő út társadalmi munkával Néhány évtizede még népdal is született a K. u. K. hadsereggel messzi idegenbe hurcolt abonyi honvédé« honsze- retetéről, lokálpatriotizmusáról. Bánatos nóta, az abonyiak honvágyáról, ami hazahúzza őket a tizenkét tomyú Maj- lándból. Haza, az otthoni földre, pedig akkor zsarnok uraságé volt annak minden kövér barázdája. Nagyot fordult azóta a világ. Magának szántja a határt, maga kovácsolja sorsát, magának épiti-szépíti szőkébb pátriáját a kéttornyú Abony lakossága. Ott van ez a kút Szentendre határában, a kies szorosban, amit Dömörkapunak neveznek. Eredetileg nem a senki földjén állott, körülötte a házaknak is volt gazdája, még pedig a Nógrádkóvesden székelő ÉM Pestvidéki Kőbánya Vállalat, de amióta ezen a helyen a kő kitermelését abbahagyta, minden ittlevő tulajdonát is megtagadta. Megírtuk már egyszer régebben, hogy a szorosban álló néhány ház, ahol minden lakott területtől sok kilométerre a kőbánya volt dolgozói, tizennégy család, mintegy hetven lélek él még ma is, mennyire elhanyagolt. Akkor hírtelenében helyrehozta a vállalat sok évi mulasztását, gyorsan megcsináltatta az ablakokat, ajtókat, ahol kellett, még a padlót is kijavíttatta. Éppen ezért tesszük ezúttal szóvá a kis lakótelep egyetlen kútjának ügyét. A kút vizét a járási közegészségügyi felügyelő még a múlt nyáron vegyelemeztette, s miután a vizsgálat megállapította, hogy vizében töméntelen Coli- bacilus hemzseg, elrendelte a kút kitisztítását és átépítését. Határozatát a vállalat megfellebezte, mondván, nem tartozik rá a fertőzött kút dolga, semmire sem kötelezhető azzal kapcsolatban, mivel Dömörkapu környékét a Pilisi Erdőgazdaság szentendrei üzemegységének adta át. Az a tulajdonos, annak kell rendbehozatnia a kutat. Dr. Csurgay Mihály közegészségügyi felügyelő utánanézett, s megállapította, hogy az erdőgazdaság csupán a hegyoldalt, az elhagyott bányaudvart vette birtokba, de a házakról tudni sem akar, nincs szüksége azokra. További nyomozás során aztán azt is kiderítette. hogy a lakók házbért változatlanul a kőbánya vállalatnak fizetnek, tehát kétségtelen, a vállalat a háziúr. Ez alapon a megyei tanács a fellebbezést el is utasította, csakhogy, közben hónapok telték el, a baci- lusok elszaporodására bőséges idő maradt. Természetesen a kút kitisztítására a tanácsi határozat újabb határnapot szabott. A határidő napja nagyon közeleg, egyelőre azonban nyilván a takarékosság jegyében semmi látható jele annak, mintha a közeljövőben bármi is történne a sok, vidáman nyüzsgő bacilus ellen. Pedig, és ez a kútról szóló kis történet csattanója: a tisztogatás, átépítés mindössze két-háromezer forintba kerülne. Közel száz ember egészségének \ é- delméért nem is sok ez a pénz! — sz — Épít, szépít, ha nem is mindenki — mondja tárgyilagosan Győré Pál, a községi tanács titkára, majd hozzáteszi: — Meg kell mondanom, mi is hibát követtünk el a szervezésben, a felszabadulás huszadik évfordulójának tiszteletére indított „Ki mit vállal” mozgalom startjánál. Ha mind a száz tanácstagunkat mozgósítjuk már a kezdetben, bizonyára több eredményt értünk volna el. így a vállalók és a vállalások szövetkezete elsősorban gazdasági jellegű vállalásokkal járul hozzá a mozgalom sikeréhez: különböző saját erejű építkezésekkel, a tejtermelés, a kapások és ipari növények hozamának emelésével, az ön- I tözött terület növelésével. Há- | rom szövetkezetünk vállalta, | hogy túlteljesíti ez évi felvá- j sárlási tervét, s a negyedik i sem adja száz százalékon alul. | Értékes vállalásokat tettek a | termelőszövetkezeti szállító és ! állatgondozó brigádok is. Kiterjedtek a vállalások a háztáji gazdaságokra is. A felsorolás azt bizonyítja: akikhez eljutott a tanácstagok, népfront és más tömegszervezetek aktivistáinak hívó szava, önként vállalt munkával, tanulással szívesen járulnak hozzá a fel- szabadulás évfordulójának méltó megünnepléséhez. Bizonyára mások sem tagadnák meg a segítséget, ha megkérdeznék tőlük: ki, mit vállal? ny. é. Nem vész el a régi viselet Gyűjtenek a gyerekek - Műértékek a padlásokon Gazdagodik a nagytarcsai falumúzeum száma a vártnál kevesebb. Ti- i zenhatezer lakosú községünkben egyénileg csupán 1224 j ember tett, összesen 1689 vál- .alást. Bekapcsolódtak a mozgalomba — természetesen — az intézmények, termelőszövetkezetek is. Az összes váila- ások pénzbeni értéke meghaladja az 567 DOO forintot. Ezerkétszázhuszonnégy em- >er — a felnőtt lakosságnak mindössze 7,52 százaléka! Kétségtelenül kevés. De a mulasztás nem helyrehozhatatlan. Tavasszal, amikor a fásítás, az útépítés, a községfejlesztés ismét megkezdődik, lesz még rá mód, hogy a lakosság újabb j VIZIKÜRT — TÖROKSIP Sárosi Bálint, a Magyar Tudományos Akadémia Kodály Zoltán vetette népzenekutató csoportjának fiatal munkatársa évek óta kutatja a magyar népi hangszereket. Bár hazai köz- tudatban csupán t furulya, a duda, i citera és a tekerő (nyenyere) szerepel mint népi hangszer, a több éves országjárás eredményeként kereken 40 népi hangszerről gyűjtött adatokat. Többek között megállapította, hogy a. havasi kürt, amelyet eddigi ismereteink szerint szlovák és rámán hegyilakók használtak, a Székelyföldön is ismeretes volt. A hársfa régi nevéről szádok-, vagy zádogkürtnek nevezték és Mátyás idejében ilyen kürtszóval hívták hadba a székely népet. Komárom megyei emlékek szerint mint víziTALÁLKOZÁS | Szomszédaink zenéje és lírája A gödöllői Juhász Gyula Irodalmi Színpad február 26- án, pénteken délután fél hat órai kezdettel rendezi következő műsorát Szomszédaink zenéje és lírája címmel. Ez alkalommal a cseh, román, szovjet, bolgár és ju- _ goszláv költők verseit Jancsó j Adrien mutatja be. Cserélhető patronok Töltő toliújdonság Szentendrén A szentendrei töltőtollgyár termékeit jól ismerik határainkon túl is. Évente több tízmillió forint értékű töltő- j tollat, golyósiront szállíta- j nak a Szovjetunióba és Ju- j goszláviába. A kis üzemben az idén megkezdik egy író- . szerújdonság, a tartá’yos töl- j tőtoll gyártását. Ezt nem kell majd a hagyományos módon szívatással tölteni, mert a szívószerkezet helyére tintát tartalmazó tartály kerül. A cserélhető „patronok” használatával, kevesebb vesződ- j séggel jár majd a toli töltése. I rétegeit vonják be a társadalmi feladatokba. A bírálat után ne tagadjuk meg az elismerést azoktól, akik máris sokat tettek falujukért. A lakosok százaitól, akik lakóházuk tatarozásával, utcájuk fásításával, portájuk csinosításával járulnak hozzá községük szépítéséhez. A Kossuth Termelőszövetkezet tagságától, amely a vállalt bekötő út építkezésén a múlt év végéig 93 000 forint értékű földmunkát végzett el. — Az intézmények egy része is teljesítette már vállalását — folytatja a tanács- titkár. — A földművesszövetkezet például az elmúlt év végén megnyitotta a megígért háztartási kölcsönző boltot, amelynek átalakítására és berendezésére 32 000 forintot, a kölcsönzési cikkek beszerzésére pedig százezret fordított. Az üzlet nagy forgalmat bonyolít le, a lakosság szívesen veszi igénybe a háztartási gépeket, étkészleteket, asztalneműket. Ugyancsak a földművesszövetkezet, az elmúlt évben félmillió forintot költött: — vállalásának eleget téve — i huszonhat boltjának külső- és | belső tatarozására, korszerűsí- í tésére. A Ruházati és Szolgál-: tató Ktsz nyolcvanezer forin- j tot fordított a női és férfi- \ szabóság, valamint a fodrá- j szat felújítására. I v A szolgáltató hálózat fejlesztésére a lakosság dere- j kas munkával válaszolt: de- \ cernber 31-ig 334 000 forint ér- ! tékű társadalmi munkát vég- i zett az útjavításoknál, a sport- j pálya rendezésénél, az öltöző í és a futópálya építésénél, a: fásításban, az árkok rendezé- í seben, és a villanyhálózat bő- : vítésében. — A község négy termelő-1 I l A brigád, ekkor már rendszeresen, járt \ Andrishoz. Eleinte ugyan húzódoztak ettől a gyerekügytől különösen Keresztes Jani $ aki még féligmeddig maga is kamasz volt. \ De Balázs kijelentette, hogy a patronálást \ beírta a naplóba és azon már semmiképpen í nem lehet változtatni. így azután egy vasár- nap délutánon felültek a villamosra és meg- ; keresték a gyermekotthont. Másodszorra ; már egészen szívesen tették, csokoládét vit- tek, narancsot és színes ceruzát. Karácsony- 5 kor Balázséknál vendégeskedett Andris, az '>t újévi ünnepeket Keresztes Janiéknál tőltöt- J te és mindenütt jól érezte magát. J A brigád tudta, hogy Andris nem árva >, gyerek, csak a szülei elváltak és „letették” í, magukról mint egy felesleges holmit. Több- í, szőr beszéltek erről némi rosszallással és Vö- £ rös Jóska valami olyasmit is emlegetett, J hogyha a gyerek tizenhat esztendős lesz J egyikük magához venné. J A brigád tagjai különböző emberek voltak Z és különbözőképpen viselkedtek Andrissal \ szemben is. Balázs a kissé hallgatag brigád- ; vezető a látogatások alatt sem beszélt sokat, ; de amikor felt etődött. hogy hol töltse Andris j az ünnepeket, ellentmondást nem tűrően je- f lentette, ki, hogy náluk. Keresztes Jani a • kamasz vihogott Andrissal és mulatságos j rajzokat csinált neki. Pócza bácsi aki időn- ! ként felhajtott a garatra, a látogatási napo- : kon színjózan és frissen borotvált volt, Vö- i rös Jóska pedig habozás nélkül lemondta a i randevúit. Andris a kissé szomorú szemű fiúcska mindegyiküket egyformán fogadta, illedelmesen köszönt, beszámolt apró élményeiről és lóbázla a lábait. Karácsonyra egy egészen kicsi, piros játékautót kért és elárulta, hogy a fánkot jobban szereti mint a krémest. Ezen a délutánon azonban hiába figyelték a gyerek szőke fejét. Andris helyett a nevelő fogadta a brigádot. Kissé zavarban volt és elnézést kért, Andrisnak ugyanis látogatója van, az édesanyja, aki a héten már másodszor jár itt és fogadkozik, hogy ezután minden másként lesz. Miután pedig Andris sorsa rendeződni látszik, ő a nevelő azt tanácsolja patronáljanak ezentúl másik gyermeket. A brigád meghökkenve ácsorgott az ajtóban. Balázs ocsúdott fel elsőnek, rekedt volt a hangja és azt mondta: *— Köszönjük, de ezt még meg kell tanácskoznunk ... A többiek benéztek az üvegablakon és meglátták Andrist, aki egy. kis alma képű asszonnyal üldögélt és savanyúcukrot szopogatott. — Talán — szólalt meg tétovázva Jani — talán szólni kellene azért... Balázs méltóságteljesen intett nemet. — Én megértem a nevelő elvtársakat. És nem kell most a gyermeket megzavarni Azzal kinyitotta az aktatáskáját és egy | csomagot nyomott a nevelő kezébe. — Ezt majd azért, adja oda neki... A csomagban hat darab jócskán megcuk-: rozott fánk volt, a baracklekvárt — egy kis ! üvegbe tette az asszony — otthonfelejtette. í A nevelő bólogatott és roppant kényelmet- í lenül érezte magát. • Ekkor szaladt ki a szobából Andris, pohár- volt a kezében és most egészen olyan volt < mint egy kisfiú. Felcsillant a szeme amikor í a brigádot meglátta, parolázott velük aztán \ azt mondta: j — A mamámnak viszek vizet... \ És elfelejtette beinvitálni őket. A brigád még ácsorgott egy darabig, Jani í mosolyogni próbált, de olyan lett az arca mint a saját mulatságos rajzfigurái. í Azután elmentek, iassü léptek-j kel mentek ki a házból, a villamoson sem J szóltak egymáshoz, csak bámultak kifelé az ^ ablakon. ^ Bende Ibolya ;Télen behavazott ösvény, [ nyáron virágokkal szegett utcácska vezet Nagytarcsán a helytörténeti múzeumhoz. Fehérfalú pirostelős parasztház, apró ablakokkal. De ha nyílik az ajtaja, a mából a ' múltba lép a látogató. Hamarjában nem is tudja, mit nézzen elcbb az ember. Egyik vitrinben menyasszony-vőlegény ruha. majd idősebb emberpár öltözéke. kis gyermekek vi- j selete, apró. színessel hímzett j csecsemőholmik ragyognak. ; Mindegyikünk valóságos remekmű. A javakorabeliek nagy több- , sége ragaszkodik a régihez, j Az iskolásgyermekeknél már más a helyzet. Kilenc évvel ezelőtt egy gyerek járt városi ruhában, ma már csak kettőt öltöztetnek népviseletbe. Így .aztán lassan a ládafiába kerülnek a dédma- máktól maradt kendók-rék- lik, s onnan a múzeumba. Egymás után ajándékozzák ide a házi felszerelés érdekes darabjait, köpülőt, sajtárt és fejőszéket. Van itt egy darabtól fa- j rágott rocska, szörszita és a j régi háztartás apró tárgyai, Igen érdekes módon szaporodik a múzeum gyűjteménye. Maguktól is hozzák az I emberek, de sokat segítenek 1 az iskolások is. Sorra járják a családokat, engedélyt kér- nek egy kis padláskutatás- ^ ra. Számtalan, szebbnél ^ szebb, néprajzi holmi került í már elő. y ^ Pénzek is sorakoznak szép- g számmal a múzeum polcain. ^ Találtak Nagytarcsa föld- £ jében „mesebeli” fél- á krajcárt, y £ amit 1812-ben vertek. Zsugo- J rított csontvázat is vetett ki £ a föld, elvitték a Nemzeti í Múzeumba. A másik polcon Í szkitakori csengők. Vala- £ mennyinek az oldalára vala- J milyen jelenetet remekelt az ősi mester, az egyiken például £ lenyilazott szarvastehenet lát- 't ni. \ Kis asztalkán vaskos £ könyv. 1803-ban Szászor!S szágban nyomtatott Ö- és Üjtestámentom. A bejegyzés \ szerint a Lcsták-család tulaj\ dona, S amint az régen szo\ kás volt, hátlapján sorra be! írva a Lestákok születésé; nek-halálának rendje. ! Ahogy haladunk körbe. j mind közelébb jutunk a máí hoz. • ! Üveglap alatt a már nc■ inileg sárgult újságok: felszabadulásunkról adnak számot. ■ Ott őrzfk a földosztás doku■ mentumait, az újra megin- : dúló, magáratalált élet jeleit. A nagytarcsai honismereti : szakkör már eddig is kiemelkedő munkát végzett. A Hazafias Népfront felhívása a honismereti akció- bizottságok megalakítására tovább fejlesztette munkájukat és április 4-re az eddiginél is gazdagabb kiállítással várják a múzeum újabb látogatóit, (k. m.) kürtöt a molnárok használták és kürtszóval jelezték a környék lakosságának. hogy üres a garat. A kuruckor híres hangszere, a tárogató, többféle formában volt használatos, de mindegyiknek lényege a két nyelvű, oboához hasonló sípmegoldás. Valószínűleg azonos az úgynevezett töröksippal, amiről a „síppal, dobbal, nádihegedűvel” versezet szól. ;