Pest Megyei Hirlap, 1965. január (9. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-12 / 9. szám
PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! | TÉLEN IS SOK EZER TOJÁS A nyársapáti József Attila Termelőszövetkezet több mint ^ kétezer tojó tyúkja télen is termel tojást. Naponta 1000—1100 ^ tojást szednek össze a tojófészkekből a baromfigondozók. A f ritka jó téli tojástermelés „titka” az, hogy amerikai hibrid, 2 úgynevezett „Nikchik" tojótörzset tart korszerű módon a ter- j! melőszövetkezet. AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA IX. ÉVFOLYAM. 9. SZÁM \lt.\ 50 FII.I.ER 1965. JANUÁR 12, KEDD ? Kozmosz-5 2 A Szovjetunióban hétfőn földkörüli pályára juttatták a Kozmosz—52 jelzésű mesterséges holdat. A tudományos műszereken kívül a szputnyikon elhelyeztek egy rádió-adókészüléket, amely a 19 995 frekvencián dolgozik. A szputnyik tudományos műszerei normálisan működnek. A földi koordinációs számító központban feldolgozzák a beérkező adatokat. BUKAREST FÖLDRENGÉS Vasárnap reggel öt órakor Romániában földrengést észleltek, amelynek epicentruma Bukaresttől északra volt. Jelentések szerint a földlökések erőssége az epicentrumban 5 ball, Bukarestben 4 ball volt. Károkról nem érkezett jelentés. Péter János Párizsba érkezett Francia lapok a látogatás jelentőségéről Péter János külügyminiszter hétfőn reggel, néhány perccel 8 óra előtt Párizsba érkezett. A Care de l'Est-ben Emmanuel de Margerie, a francia külügyminisztérium keleteurópai osztályának vezetője, Pierre Francfort Franciaország budapesti nagykövete, valamint a külügyminisztérium protokollosztályának képviselői fogadták. A magyar külügyminiszter fogadására megjelent Valkó Márton, a Magyar Népköztársaság párizsi nagykövete és a nagykövetség munkatársai. Péter János megérkezésekor Több megbecsülést! Néhány napja múlt csupán, hogy hatályba léptek a Munka Törvénykönyvét módosító rendelkezések, s közülük főleg a munkaviszonyt szabályozó új fejezetek váltottak ki érdeklődést és megelégedettséget az üzemek régi, hűséges dolgozóiban, a törzsgárda tagjaiban. Érthető ez, hiszen most már állami intézkedés is született a régi munkások védelmére, amely előnyöket jelent számukra. Ugyanakkor bizto- sítottabbnak látják, hogy csökkenni fog az a nép- gazdasági és egyéni károsodás, amelyet a nagyarányú munkásvándorlás eddig okozott. Érdemes néhány adattal emlékezni a múlt évi helyzetre. A közgazdasági becslések országosan mintegy kétmilliárd forintra számolják a vándorlások okozta termelési értékkiesést. A megye több üzemében végzett elemzés szerint egy- egy új munkás alkalmaztatása 5000—6000, egyes gépgyárakban pedig 10 000 forintba került. Termelés- csökkenést jelentett amíg a más üzemből jött munkás megismerte új gépét, beleilleszkedett az új környezetbe és sok-sok selejt keletkezett, amíg az eddig ismeretlen termék megmunkálásának fogásait elsajátította. Nemcsak a népgazdaság, hanem a dolgozók egyénileg is károsodtak. Az üzemek egy részében túlzottan sok béralapot tartalékoltak — főleg a régi munkások rovására — a vándorok fizetésére. (Legyünk őszinték: a munkáscsábítgatás alapvető módszere a magasabb kereseti lehetőség fel- csillantása volt.) Ugyanakkor a sok-sok milliónyi értékkiesés — szintén becslések szerint — az üzemek nyereségrészesedését 3—6 nappal csökkentette. A többi közt ezekért fogadták szívesen a régi dolgozók a munkaviszonyt szabályozó új állami rendelkezéseket. Mindez azonban csupán adminisztratív módszer, a törzsgárda tagjai több közvetlen üzemi intézkedést is várnak, amelyek a nagyobb megbecsülést tettekkel bizonyítják. Anyagi és erkölcsi vonatkozású, kölcsönösen összefüggő intézkedések ezek. Mire gondolunk? Arra például, hogy a nyereségrészesedés szétosztásakor a vezetők az eddiginél is jobban vegyék figyelembe a folyamatos munkában töltött éveket. Számoljanak ezzel a jutalmazásoknál, az üdültetésekben, s vegyék figyelembe a szociális kedvezmények — a segélyek, előlegek, gyermekintézményi juttatások stb. — biztosításában. Erkölcsi hatása is van, ha például az új felvételek esetében az alapbér, az órabérmegállapításban jobban érvényesítik az egyébként rendeletben is előírt demokratikus elvet: a szakszervezeti joggyakorlást. Ez egyik feltétele, hogy elsősorban azok kapják a magasabb anyagi juttatásokat, akik régebben dolgoznak a gyárakban. Jusson érvényre az erkölcsi megbecsülés oly módon is, hogy az üzemet, a munkát alaposan ismerő dolgozókra jobban támaszkodjanak a gazdasági, a műszaki vezetők, s ne csak a szakmai kérdésekben, hanem az irányító, a vezetői munka módszereiben is kérjék tanácsukat, segítségüket. S ne féljenek a vezetők a törzsgárda tagjaira hivatkozni, ha példát akarnak mutatni, nevezzék néven őket, ha dicsérettel élnek kisebb, vagy nagyobb kollektíva előtt. Mondjuk ki egyenesen: anyagilag és erkölcsileg többet érdemel az, aki hűséges a gyárhoz, a munkatársaihoz, a nagy- és a kisebb kollektívához. Joggal vár többet, aki a társadalomnak többet ad, s hogy ez mennyivel több, mint eddig volt, ezt a rendelet szellemének megfelelően az adott keretek, lehetőségek között, új vezetési módszerekkel, az üzemek gazdasági és társadalmi vezetőinek kell kialakítani. Kovács András nyilatkozatot adott a megjelent újságíróknak. A francia sajtó nagy figyelmet szentel a magyar külügyminiszter látogatásának. Egyes lapok történelmi jelentőségű eseménynek nevezik, hogy a két ország külügyminisztere először ül le hivatalos tárgyalásra. A COMBAT kiemeli, hogy Franciaország meg akarja erősíteni gazdasági és kulturális kapcsolatait KeleUEurópa országaival. Rámutat, hogy a magyar—francia kulturális kapcsolatok az utóbbi időben igen biztatóan fejlődtek és a magyar külügyminiszter látogatása alkalmat nyújt, hogy a kereskedelmi kapcsolatok, amelyek egyelőre nincsenek egyensúlyban és Magyarország szempontjából passzívak, ugyancsak kedvező fordulatot vegyenek. A FIGARO is hosszabb cikket szentel Péter János látogatásának és aláhúzza, hogy bár a megbeszélések középpontjában a két ország kapcsolatainak kérdése áll, a két külügy- \ miniszter tárgyalásán a nem- zetközi kérdések általános f megvitatására is sor kerül. ^ A NATION kommen tár já- ^ ban. aláhúzza, hogy a jugo- ^ szláv, a csehszlovák, a bolgár, jí a román külügyminiszterek Iá- 6 togatása után a francia és a ^ magyar külügyminiszter hiva- J talas találkozása újabb kifeje-;! zője a francia kormány ama <| törekvésének, hogy javítsa ^ kapcsolatait a kelet-európai (J országokkal. A lap idézi De g Gaulle legutóbbi kijelentéseit:^ a kelet-európai országok fej- £ lödése a béke irányában ha- í lad. | AZ HUMANITÉ Péter János $ fényképét közli és hosszabb^ cikkében rámutat, a magyar ^ külügyminiszter hivatalos pá- ^ rizsi látogatása a Magyar Nép- % köztársaság bel- és külpolitikai £ sikerének újabb bizonyítéka. ^ Magyarország 64 állammal ^ tart fenn diplomáciai kapcso- y latot és a nemzetközi politika porondján egyre növekszik tekintélye. A Pafosz közelében fekvő vegyes lakosságú Kuklia faluban szombaton este tűzharc folyt ciprusi görögök és törökök között. Az összetűzésnek nem volt halálos ál£ dozata. A ciprusi nemzet- őrség és az ENSZ csapatai!; a helyszínre siettek, és a la- ^ kosság két csoportja között^ sikerült a tűzszünetet meg- ;• teremteniök. ________ Í TÉLETIDŐ A világ különböző részeiből érkeznek jelentések ítéletidőről. Bajorországban vasárnap óránként 130—150 kilométeres sebességű szélvihar száguldott keresztül eső és sűrű havazás kíséretében. A vihar háztetőket szakított le, fákat döntött ki, ablakokat zúzott be. Rajna-Vesztfáliában több folyó kilépett medréből. Ugyancsak árvizeket jelentenek a belgiumi Liége vidékéről. Ausztriában az Arlberg-hegy- ség téli sporthelyein több száz turista rekedt a nagy hóvihar következtében. Az Arlberg- hágó lavinaveszély miatt járhatatlan. A Földközi-tenger keleti me- medencéjében is nagy viharok vannak. Alexandria kikötőjét vasárnap délután le kellett zárni. Vlagyivosztok távol-keleti szovjet kikötőben a hétfőre vir.adó éjszaka söpört végig 12 ball erősségű orkán. A kikötő A korszerűen berendezett, állandó hőmérsékleten tartott baromfiéiban naponta húsz órán át kapnak fényt a fehér tollú Nikchik-tojók Jó étvágyra valló tülekedés a frissen töltött önetető körül élete szinte teljesen megbé- ^ nult. ^-43 fok Svédország ez idei rekord- g hidegét a vasárnapra virradó ^ éjszaka Nikka-Luokta helység- £ ben (lapp-földön) mérték. Mi- % nusz 43 fokig szállt le a hőmé- % rö higanyszála. Stockholmban j éjszaka mínusz 25 fok volt a í hőmérséklet, napközben azon- í ban már csak mínusz 10 fokot ' mértek. SÁRGA ZSEBKENDŐBEN A ZSÁKMÁNY Rendőrkézen az ékszerrabló török „házaspár“ Vancouver Lavinába rohant két autó Lavina zuhant egy brit-columbiai országútra, amikor azon két személygépkocsi és egy tehergépkocsi haladt. A két személygépkocsi egyenesen beleszaladt a hógörgetegbe. Eddig két holttestet ástak ki a hótömeg alól. A legfantasztikusabb detek- tivregény leírását is megszégyenítő hajsza után vasárnap Rómában rendőrkézre kerültek Henri Najar 30 éves és Erén Kuja Szuat 34 éves török állampolgárok, a nemzetközi rendőrség régi ismerősei. A két bűnöző ellen egy Firenzében élő török asz- szony tett feljelentést, aki olasz férjével a karácsonyi ünnepekre Párizsba utazott. A lakás kulcsait szomszédjukra bízták, akinél azonban csakhamar magát házaspárnak kiadó két török jelentkezett. Azt mondták, hogy régi ismerősei a Párizsba utazott házaspárnak, aki megkért« őket, ! hogy távollétében „őrizzék” a I lakást. A szomszéd gyanútlanul átadta a kulcsokat, s né- ! hány napig minden a legna- | gyobb rendben volt. A török j házaspár igen szolidan élt. Egy hét múlva azonban a „házőrzők” eltűntek anélkül, hogy a | kulcsot visszaadták volna. Rö- i videsen visszaérkeztek a lakás tulajdonosai, akik megdöbbenve vették észre, hogy 150 millió líra értékű ékszerük tűnt cl távollétükben. Az olasz rendőrség ekkor nagyszabású nyomozásba kezdett. Rövidesen megállapították, hogy a „vendégházaspár" valójában két férfi. Csakhamar a keresett bűnözők nyomára akadtak, mégpedig Rómában. A kör egyre szűkült. Pincéreknek és gépkocsiőröknek álcázott detektívek lepték el azokat a helyeket, ahol a két bűnözőt látták. A kapott személyleírás alapján végül mégsem a detektívek, hanem egy római rendőr fogta el a „házaspárt", amint éppen csomagokkal megrakva taxiba szálltak. Az „asszony” ekkor azonban már férfiruhában volt. Letartóztatásukkor nem fejtettek ki ellenállást. Egyikük zsebében sárga zsebkendőbe becsavarva megtalálták az ékszereket. Tűzharc Cipruson összegyűjtés után tálcákra helyezik és Budapestre szállítják a napi tojásmennyiséget (Foto: Gábor)