Pest Megyei Hirlap, 1964. szeptember (8. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-12 / 214. szám

BABSZEDO GÉP I . 1 p pg man * \ . '" * '<A'' 'f T T- > A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA VIII. ÉVFOLYAM, 214. SZÁM 1964. SZEPTEMBER 12, SZOMBAT HALLOTTUK ÍRUNK RÓLA KÉSZÜL A FAGYI Klemsche Alajosné készíti a fagylaltot a Kőrisfa Cukrász­dában. A közkedvelt fagyiból a meleg nyári napokon sok­szor kétszázötven kilogramm is elfogyott. (Gödény felv.) ★ KÜLDÖTTÉRTEKEZLETEK Megkezdődtek városunkban a KISZ-kongresszust megelő­ző vezetőségválasztó küldött­értekezleték. Vasárnap reggel 8 órakor a Községgazdálkodá­si Vállalat KlSZ-alapszerve- zete, hétfőn délután 6 órakor a város területi alapszerveze­te, ugyancsak hétfőn délután 4 órakor a Petőfi Termelőszö­vetkezet, 5 órakor pedig az ál­lami gazdaság feketei üzem­egységében rendeznék küldött- értekezletet. ★ A nagyüzemi módon telepí­tett 114 hőid szőlőtáblán a zöldtrágyaként elvetett rozs ■már kikelt és szépen fejlődik a Hunyadi Termelőszövetke­zetben. Zöldbe borultak a fő­vetésű rozstáblák is. A gimnázium levelező tago­zatán szeptember 15-én kez­dődik a tanítás. Az esti tago­zaton 14-én, hétfőn délután 4 órakor lesz az első óra. ★ Míg 1962-ben a szakrendsze­rű oktatás városunkban nyolc­van százalékos volt, addig ma kilencvenkét százalékos. A szakrendszerű oktatás emelke­dését a két lépésben végrehaj­tott körzetesítés biztosította. ★ Tárgyalások folynak egy szövetkezeti üzletház felépíté­séről Előreláthatólag 1965- ben létesülne, ezáltal váro­sunk szövetkezeteinek üzlethá­lózat-problémája megoldódna. ★ Sokan megállnak a virágüzlet kirakata előtt. Nem mindennapi látványban van részük, egy filodendrón virága és mellette a közvetlen érés előtt álló gyümöl­cse ékeskedik a vázá­ban. A virágkertészetből hozták, ahol a növény tele van virágokkal. Négyszázhatvanöt hold ta­karmányrozsot vetették el a Dózsa Termelőszövetkezetben. ★ Október 2-án tánctanfolyam kezdődik a művelődési otthon­ban, ■k MIT LATUNK MA A MOZIBAN? A vasszűz. Angol filmvíg­játék. Egy külörfos verseny vi­dám bonyodalmai. Szélesvász­nú. Kísérőműsőr: Emberek, le­gyetek éberek. Nincs megállás a felvásárló telepen Jó árat fizetnek a szilváért A földművesszövetkezet fel­vásárló telepe igazodik a je­lentkező felhozatalhoz. A sa­láta átvételére bőségesen ele­gendő volt az Abonyi úti át­vevőhely. Amióta azonban a a gyümölcs zöme jelentkezik, azóta a telep már a Ceglédi úton kapott helyet a konzerv­gyár Il-es telepével szemben. Szombaton a felvásárlás egész nap szünetel. Annál na­gyobb a lendület vasárnap. Több ezer gyümölcsös láda készen áll arra, hogy gyü­mölccsel töltsék meg fürge asszonyi ujjak és a selyempapírba bugyolált csemege elindul messze útra. Szabó József, a telep őre egyedül van. — Nincs itt csend még a pi­henőnapon sem — mondja. — Egymás után érkeznek a ter­melők. Ki kosarakban, ki lá­dákban hozza a kék szilvát, aminek most van szezonja. Szépen sorba rakják, és a mi gondunkra hagyják. Vasárnap mindenkinek sürgős a dolga, de különösen az asszonynép­nek. Igyekeznek a portékával szombaton egész nap és más­nap a reggel hat órakor kez­dődő átvételnél az érkezésnek megfelelő sorrendben kerül­nek sorra. Beszélgetés közben érkezik a Mészáros-házaspár. Hét ko­sarat, -meg egy megtermett lá­dát hoznak, tele hamvasan mosolygó szilvával. Lerakod­nak. ■— Hatszáz négyszögöles ház­tájiból hozzuk a termést — mondja Mészáros Lajos. — Almára, barackra, vörösszil­vára, kék szilvára, szőlőre í szerződtünk. Most a szilva járja. — Érdemes volt szerződni. Vegye csak számításba, hogy nem kell piacozni. Nem küsz­ködünk >a kilózással. Megkapjuk a gyümölcs tisztességes árát: a szilvát 3.30 forintért veszik át. A kosarakat egymás míflé igazítja. Felesége reggel rtlajd az elsők közt lesz az átadás­nál. A balatonújheiyi és az alcsiszigeti állami gazdaságokban babszedőgéppel szedik a zöldbabot a konzervgyár részére. (Godány felv.) ÉTVÁGY A felső határ háromezer forint Súlyos bírságot szabtak ki a makacs háziasszonyra Farkas Lajosék megvásá­rolták a Szolnoki út 66. szám alatti házat. A kis család beköltözése előtt már a házban lakott özv. Dajka Lászióné, aki azt a kamra­szerű helyiséget, amelyben a ház padlásfeljárója van, át­alakította konyhának. Eb­ben a konyhában korlátlan úr volt és senkit fel nem engedett a padlásra. BIZTOS FEDEZÉK — Gyorsan eresszenek le, mert jön az anyósom! (Igler karikatúrája) A gépkocsivezető mint útikalauz A Szabadság Termelőszövetkezet 300 tagjának kirándulása Budapestre Farkaséknak gyermekük született és érthető, hogy a padláson a ruhaszárítás na­gyon fontos lett volna a kis családnak. Dajkáné azonban hallani sem akart arról, hogy Farkasék igénybe vegyék a padlást. Farkasék kénytele­nek voltak nap mint nap kosárban elvinni a mosott ruhát az ismerősökhöz kite­regetni. Farkasék a bírósághoz for­dultak. Két fórum foglalko­zott az üggyel. Először a városi bíróság, majd a me­gyei bíróság, amely köte­lezte Dajkánét: engedje meg, hogy Farkasék a padlásfel­járót használhassák. Dajkáné a bírósági ítéle­tet nem■ vette tudomásul. Hiába jelentkezett több eset­ben a bírósági végrehajtó, hogy az ítélet végrehajtását megkísérelje, Dajkáné ezt kö­vetkezetesen megtagadta. Far­kasék a bírósághoz fordultak. Dr. Faragó Sándor, tanácsve­zető bíró nyomatékosan fi­gyelmeztette Dajkánét, hogy tartsa tiszteletben a bíróság ítéletét. A konok asszony újra és újra hangsúlyozta, hogy nem engedi fel a ház padlására Farkasékat. Erre a bíróság kétszáz forintra meg­bírságolta. Ezzel az ügy nem fejező­dött be. A végrehajtó újra megkísérli az ítélet végre­hajtását. Ha sikertelenül, ak­kor újabb bírság követke­zik, amelynek felső határa háromezer forint. MÓRIC BÁCSI éppen akkor állí­tott be, amikor kipakoltunk a szatyorból. Na­gyon messzi ről jött, a Nyírségből. Vagy háromszáz kilométeren át rázatta magát. Nem is tagadta, hogy kutyául meg­éhezett az úton. Irén éppen ak­kor forgatta ke­zében a gyönyörű hamvas szalámi rudat. Nagylel­kűen odacsapta az egészet egy lapos tányérra. Kenye­ret hozott és kész­ségesen kínálta a messziről érkezett vendéget. fr AZ ÖREG nem is kérette magát. Leült, előkotorász­ta a zsebéből a bicskái. Nagyon megörült, amikor feleségem még jó csípős paprikával is szolgált. Jó­ízűen evett. Meg- kívántatta velünk is, pedig a vacso­raidő még mesz- s ze volt. Mi vékony sze­leteket vágtunk, Móric nem volt szégyenlős. Két- ujjnyi vastag kari­káka l kanyarítótt. Akkora falatokat nyomott le, hogy elég volt lenyelni. — Jó nektek, hogy ilyesmin él­tek — nyögte. A hetedik kari­kát nyeste a rúd­ból. Aggodalma­san néztük, hogy már jó felét el­tüntette, dehát udvaria’ ság is van a világon. BIZTATTUK az öreget. ö meg hagyta magát. Be- le vörösöd ött az evésbe de bírta. Űjabb két karika es a rúd végefelé járt. Éppen csak­hogy meri tudta két ujjal fogni a zsineg végét, ami­kor az utolsó sze­letet lekanyarí- totta. Tátolt szájjal ámultunk kitűnő étvágyán. A ki­lencven dekás sza­lámiból nem ma­radt. IRÉN csípős modora közis­mert. Ki sem f ir­ta volm n >gy szóval meg ne bökje az öreget. Amikor össze­szedte a tányéro­kat, kedvesen megkérdezte Mó­ric bácsit: — Mónija, bá­csi, ve/- maga már életeben sza­lámit ? Az öreg ámul­tán nézte. — Nem ín. lá­nyom. De akár­mennyibe is ke­rül, mondhatom, nagyon megéri az árát! R K. Szeptember végén kezdődik a szüret a Dózsa Termelőszövetkezetben A tavaszi jégverés miatt gyenge termésre számítanak Erik a szőlő, már a piacok­ra is jut a csemegeszőlőből. A Dózsa Termelőszövetkezetben az utóbbi időkben az esőzés miatt a szőlőkben megindult a rothadási folyamat, különösen a korai fajtáknál. A sok eső miatt a szüretet szeptember végén megkezdik a termelőszövetkezetben. A kétszáznegyvenhat hold­nyi részes művelésre kiadott termő szőlő, valamint a hu­szonöt hold közösen művelt szőlő a tavaszi jégverést álta­lában nem tudta kiheverni, így holdanként mintegy tíz mázsa termésre lehet számí­tani. Jó idő esetén negyven— ötven mázsát is szüretelt a Dózsa Termelőszövetkezet egy- egy hold szőlőben. PORTRÉ A HELYETTES — Hogy hol kezdtem? — emlékezik vissza Belánszki Tibor. — Hát ott, ahol más. Kültelki kézbesítő lettem és naponta lejártam harminc­negyven kilométert jórészt süppedő homokban, vendég­marasztaló sárban. Hogy me­lyik ház volt a legmesszebb? Azt hiszem. a Ludas dűlő ti­zenhat. Oda is vittem néha levelet. Az elég messze van, valahol a kocséri határban. Három éven keresztül végez­tem ezt a nehén munkát, eső­ben, sárban, hmzonöt fokos, csípős hidegben és negyven fokos izzasztó hőségben. Három, év után kinevezték városi kézbesítőnek. Semmi­vel sem könnyebb munka ez, mint a külterületen. Itt is van mit szaladgálni. A város min­den kerületét Ismeri, olyan ház nincs, amelybe ne kézbe­sített volna levelet, újságot, pénzesutalványt. — Fél hétkor kezdünk. Rög­tön átvesszük a már előre ki­készített újságokat Gógucz Elemér bácsitól, aki a hírlap- terjesztés osztályvezetője. Van olyan nap, hogy háromszáz újságot, folyóiratot veszek át — mondja. — Július 29-e óta állandó helyettes vagyok. Azt hiszem, hogy ez a kinevezés a meg­becsülés jele — büszkélkedik. — Nekem minden kézbesítést vállalni kelt. Ha kell, leve­let hordok, viszem az utalvá­nyokat. Szükség esetén táv­iratot kézbesítek. Ha arra ke­rül sor, odaállok a felvételhez és lemérem, kezelem a csoma­gokat. Postássors. De neki — hi­vatása. Kétszázhúsz holdon végez­ték el a szántást ősziek alá a Rákóczi Termelőszövetkezet­ben. Brno: a Grill Hotel bejárata. l jTtunk következő állomásai LJ a híres ipari központ és; vásárváros: Brno volt. A vá- i ros központjában gyönyörű \ szállodák, hatalmas ilzlethá- \ zak. A peremrészeken f üstöl- \ gő gyárkémények. Igazi ipar- j város és idegenforgalmi köz- í pont. A forgalom világvárosi.', Számtalan külföldi turista. A \ parkolóhelyeken Százával kü-\ lönböző nemzetiségű gépko-I esik. Vonzó neonreklámok t csalogatják az érdeklődőt a \ város üzletnegyedébe. amit í az egyszerűség kedvéért a \ magyar turisták Váci utcának \ neveztek el. Szállodában nincs hiány. \ Ultramodern, minden igényt í kielégítő szállodák várják az \ érkezőt. Az autósok részére l jól felszerelt, minden kényei- ; met kielégítő motel és cam- \ ping található a várostól 12! kilométerre. A tábor terüle-; téri meleg és hideg vizes tu- ; solólc és mosdók, főzési lehe- \ tőség áll az utas rendelkezz- \ sere. A sátrak kényelmesek, ! ágyakkal és hálózsákkal van- \ nak felszerelve. * | indennel elégedettek vol- í ífJ tunk. A legnagyobb él-í mény, Prága azonban még i előttünk volt. Utunk a fövá- $ rosba vezetett. i í Barta Lajos j {Folytatjuk.) ^ dési szabályok eltérőek a mi­énktől. Első pillanatban úgy tűnik. hogy mindenki arra megy, amerre akar, ott és ar­ra fordul be, vagy fordul meg, ahol akar. Ebben a for­galomban még sincs szükség rendőri beavatkozásra. Más az emberek vérmérséklete? Nem hiszem. Inkább óvatosab­bak, udvariasabbak, türelme­sebbek, mint mi. J A titapos kirándulásunk el- $ ső állomása Pozsony 0 volt. A forgalom itt meghök- < kentő, az utcán hatalmas em- í bértömeg hullámzik. Akarat- $ lanul Budapest jut az eszünk- ^ be. A régi stílusú házak, a ff hangulatos utcák a magyar ff nagyvárosokra emlékeztet- £ nek. ff Meglepően kevés a rendőr ff és sok a külföldi. A közleke­1 ’ ____________________ . ...._ Ö t nap Csehszlovákiában i. kedélyes nap emlékével tér­tünk haza. Háromszáz termelőszövetke­zeti tagot hívott meg a Sza­badság Termelőszövetkezet vezetősége a mezőgazdasági i kiállítás megtekintésére. Két; csoportban százötven-százöt- í ven tag indult három társas- \ gépkocsin. A kedélyes utazás | után a kiállításon kisebb j csoportokra oszlottak a részt- \ vevők. í * Farkas Lajos, a gazdaság í gépkocsivezetője vállalta, hogy j rögtönzött városnézésre elkí- í séri azokat, akik nem is-! merik még a főváros szép-! ségeit • — Pesti gyerek voltam, a i Rózsa utcában nevelkedtem \ — mondotta büszkén Farkas ■ Lajos. — Jól tudom, mit i kell az érdeklődőknek meg- i mutatni. Első utunk a gyö-: nyörű Duna-partra vezetett. \ Alig tudtak a résztvevők i betelni a pesti és a budai i part szépségeivel. A Gellért-: hegyről a főváros csodálatos ] panorámájában gyönyörköd- \ tünk. Megtekintettük a Cita- í dellát, az újjáépülő várat, a j Lánchidat, az alagutat, az Or-; szágházat. Megcsodálták; a \ Margitsziget szépségeit is. A délutáni programban sze-'i repelt az Állatkert és kel-! lemes szórakozásul két fe- j lejthetetlenül vidám őrá a \ Városligetben és a Vidám; Parkban. — A késő esti órákban egy í

Next

/
Oldalképek
Tartalom