Pest Megyei Hirlap, 1964. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-30 / 203. szám
1964. AUGUSZTUS 30. VASÁRNAP PEST MEGVEI kJCívhtp .1 A vezetésről — mindenkinek L A szocialista vezetői tulajdonságokról F jlodcsiink törvényszerű velejárójaként az utóbbi időben egyre többet foglalkozunk a vezetés színvonalemelésével .összefüggő kérdésekkel. Politikai és közgazdasági, filozófiai és pszichológiai temu'mányok örvendetesen növekvő számban jelennek meg, hogy segítséget nyújtsanak a téma áttekintéséhez, és nem utolsósorban a vezetésben dolgozók közvetlen munkájához. Egyre inkább polgárjogot nyer, mindennapi életünk gyakorlatában élő valósággá válik a vezetés tudományával való foglalkozás, a kutató és elemző munka, amely segíti az előrehaladást. Mindezen tudományos és, gyakorlati munkák jelentőségének kisebbítése nélkül egyértelmű, hogy a kérdés kiinduló pontja, az előrehaladás legfontosabb előfeltétele egy-egy meghatározott terület vezetőjének képessége, személyes tulajdonsága. Szocialista körülmények között vezetni, a potenciális tudáson túl, elsősorban azt jelenti, hogy értjük és megértjük, mit akarnak, mit éreznek, mit gondolnak a vezetettek, a dolgozók, dolgozótársaink. Enélkül a legjobban meghatározott célokért való küzdelemben is magányossá válhat a vezető. Életünk gyakorlata, az utolsó másfél évtizedes fejlődés megtanított rá, hogyan kell a dolgozók szavaira felfigyelni, észrevételeiket, javaslataikat a munkában felhasználni. Amelyik vezető erre nem képes, kép e- lenné válik a többi feladat megoldására is. Szervesen hozzátartozik mindehhez, hogy a vezető bízzon munkatársaiban. Egy kollektíva légkörét alapjaiban meghatározza az, hogy az élen haladó hogyan vélekedik munkatársairól. Alkalmasnak tartja-e őke{ az általános és az általa konkrétan megjelölt feladatok tejesítésére, hisz-e szavaikban. Cselekedeteik megítélésénél alapelvként érvényesíti-e azt a gondolatot, hogy amíg az ellenkezőjéről meg nem győződik, bízzon 1 munkatársaiban. A vezetőnek ez a jö tulajdonsága így hat termékenyí- tőleg a munkára. Sok kedvezőtlen tapasztalattal mérhetjük le ugyanakkor a bizalmatlan vezető hibás alapállásának következményeit. A torzsalkodást, a káderek fejlődésének visszamaradását, a gyanakvás légkörének általánossá válását és mindezek eredményeképpen a magára maradt, feladataival megbirkózni nem tudó vezető reménytelen helyzetét. Nagyon sok kitűnő vezetőnk,. akik nagy szaktudással, széles politikai látókönel rendelkeztek, valahogy nem értették meg, hogy munkatársaikkal az egyszerű dolgozókkal való érintkezésnél a közvetlen, egyszerű émberi magatartásnak — vagy ai'iogy mondani szoktuk, a közvetlenségnek mekkora jelentősége van. A vezetői határozottság, melyből a megalapozott szakmai tudás, munkatársainak ismerete, és az elérendő cél világos megértése sugárzik, sokszor átsegítettek kisebb- nagyobb, a munka során elkerülhetetlenül felmerülő nehézségeken. A vezető szorgalma, szívóssága, a nehéz helyzetekben is megmaradó biztonsága, a kisebb erővel rendelkező munkatársait is lelkesíti. ösztönzi, a látszólag megoldhatatlan feladatok, a mesz- szinek tűnő célok eléréséhez, megvalósításához. Vezetőink többsége jórészt megértette ezeket a kérdéseket, harcol az intrika, az úgynevezett „fúrás” ellen, mert I jól tudja, hogy akik ma nála fúrják közvetlen vezetőjüket, azok ugyanilyen gátlástalan eszközökkel dolgoznak holnap ellene. Ezért szinte általános ma már, hogy az ún. bejelentőket azonnal szembe ültetik a megbírálttal. Ilyenkor percek alatt kiderül, hogy az őszinte jóakarat, vagy pedig egészen rnps volt az indítóok. E módszer gyakorlati keresztülvitele nyílt, egészséges légkört teremt, segíti kialakulni a bizalom légkörét, a vezetőnek tekintélyt, a dolgozónak nyugodt munkakörülményeket teremt. Ilyen körülmények között a vezetők jó tulajdonságai is fejlődnek, fokozatosan, ki-ki egyénisége szerint lassabban vagy gyorsabban megszabadul a munkáját akadályozó rossz módszerektől. A felvázolt kép nem teljes, nem is lehet az. Mindössze fő vonásaiban rajzolja ki azt a vezető típust, amelyre szocialista építésünk közepette szükségünk van. A párt helyes politikája kedvező körülményeidet teremt annak, hogy ilyen vezetők minél nagyobb számban legyenek, dolgozzanak, alkossanak. Dr. Bakos Zsigmond BESZÉLIK... Az utolsó augusztusi vasárnap A lány a délibábot kereste. A mesés délibábot, amit akkor, még tízéves fejjel tündértáncnak hitt a többi tanyasi gyerekkel együtt. De a hosszú. végtelenbe nyúló országúton most nem látott mást, csak a teherautók mögött a szürke porgombócokat. Aztán a tanyákat kutatta. Meg a tisztavizű rizstáblákat. — Nem tévedek vajon? • — töprengett a lány. — Nem, hiszen ott a kis nyárfaerdő, azt megismertem. S ez az ösvény vezet el a nyárfás mellett, ezen kellett menni az öregekhez, az öreg Lócskáék- hoz. Emerre meg jobbra a tanyasi iskolába, végig az árokparton. Az árokban néha,. tavasszal víz is volt. Nyáron kiszáradt, és pici, zöld gyíkok sütkéreztek a napon. De ki tudja, talán már azok sincsenek meg, minden eltűnik innen. Csalódottan lógatta a fejét, és tovább keresgélt. Végre megpillantott egy embert az árok szélén, szalonnázott. — Mondja, jó helyen járok? Ez a halasi tanyavilág? — Ez kérem — pattant fel a férfi, és szaporán törölget- te szalonnás kezét a nadrágjába. — Ismerős errefelé? — kérdezte a lány. — Ismerős hát. Már egy éve itt vagyok útkaparó. — És köielebb lépett. Szolgálatkészen, nagy derűs mosolygással. — A Juhászék, a fiatal Lócskáék, a Kalmár Jóska tanyája, hol vannak? — nyögte ki a lány fáradtan. — és reménykedve nézett a fiatalemberre. — Ó, hát ezeket már rég lebontották. Lócskáékat nem is ismertem, csak tudom, hogy voltak. — S az emberek? — csodálkozik rá a lány. — A városba költöztek mind — mulat a város felé. A nagyközség még ugyanolyan poros, mint tizenöt évvel ezelőtt, az artézi kútnál még ugyanúgy sorbanállnak a vízért, mint akkor. Másra nem is emlékszik, csak a porra és az artézi kútra. Meg itt a sarkon a malomra, amit már akkor is öreg malomnak hívtak. S a mosolygós szemű cigánygyerekek most is éppoly maszatosak. Tőlük kérdezi az utat. ahol az idős Lócskáék laknak. A házat vadszőlő futotta be, nagyon sűrűn. A nap alig- alig tud beszökni a levelek között, az ámbitusra. Az öregasszony éppen az ajtóban állt 3— mintha épp engem várna — gondolta a lány. — Etel néni! Ugye nem ismer? — Nem — mondja egyszerűen, és várakozón az öregasszony. A lány gondolkodik, mit is mondjon, keresi a szavakat. — Tetszik tudni, ott a tanyán maguknál, meg Pista bá- csiéknál, a fiáéknál voltam... Tudja, az a gyerek. az a men- helyi gyerek, akit örökbe akartak fogadni. Tizenöt éve. Az öregasszony arcán halvány rezdülés, aztán szó nélkül befordul a házba. — Apjuk, hullod-e! Gyere mán! Tudod-e ki van itt? — Aztán visszajön. — Ereztem, hogy eljössz egyszer, nem hiába tartogattam kis kötény- kédet — mondja inkább magának. Az öregember kibotorkál a sötét szobából, kicsit hunyorog a világoson. Szó nélkül csókolják meg egymást. A két öreg nagyon komoly, szótlan, csak a lány mosolyog, csacsog nagy örömmel, kedvesen, s olyan otthonosan mozog, mintha tegnap ment volna el. Széket hoz a szobából, leülteti az ámuló öregeket, hellyel kínálja a vendéget, a rövidgatyás, rossz szemű szomszédot. — Azt hittem, valami baj van, hogy az orvos jött a kocsival, megijedtem, csak azért szaladtam már át — mentegetőzik a szomszéd. S aztán egyszerre elmondja, hogy ő is dolgozott Pesten, kubikos volt, és úgy ismeri a fővárost, mint a tenyerét. Pedig analfabéta, se írni, se olvasni nem tud, de Pestet azt kívülről fújja. És amilyen gyorsan jött, olyan hamar el is tűnt a kerítés mögött. Később a szobába mentek. A levegő nyomott volt. A tárgyak lassan előbújtak a sötétből. Előbb az asztal, székek, ágy, a búbos kemence s aztán a képek a falon. Az öregasszony szalonnát hozott be zöldpaprikával és hófehér házikenyérrel. A lányt furdalta, mért hagyták ott a tanyát. — öregek vagyunk, kislányom, nem bírja már a lábunk a hosszú utat. A két ember valóban megöregedett. Az asszony még kövérebb, a férfi szeme apróbb, világosabb. Vonásai szétfolynak, mint papíron a tej. Most is úgy beszél, mint régen. Lassan, megfontoltan. — Sajnáltam otthagyni a tsz-t. Szerettem volna még eldolgozgatni. Persze nincs minden rendjén ott sem. Mindenki csak azt várja, hogy kapjon — munka nélkül. — Nem jó ez így — legyint. — Dolgozni kell, s akkor lesz pénz is. Az én kezem alatt tiszták voltak, ragyogtak az állatok, de most ha kimegyek? — megint legyint. Tömködi a pipáját. Mozdulatai gyengék, bizonytalanok. — Az állatokat ugye, tisztán kell tartani. Hányszor kiloptam anyjuktól a nagy bontófésűt, azzal fésülgettem \ a Tangó farkát. A lány még világosan cm- \ lékezett a Tangóra. Nagy '■ tarka, jámbor jószág volt. í Sokszor ailáguggolt a mezőn í legeltetés közben, ha meg-; éhezett, s az állat tűrte, hogy \ húzkodja a tőgyét és <* tej \ vastag sugárban csurgóit a \ szájába. Most is érezte a \ friss tej szagát, most is szá- ■ jában volt az íze. — Nehezen váltunk meg \ tőlük is — szólt most az i asszony. Kávé az ajtóhoz • jött, szomorúan nézett be- \ felé. Egyszer később, ami- \ kor kimentem látogatóba a i tsz-be, Kávé az úton meg-: állott, kivált a csordából, oda-: ballagott hozzám. Elhallgat. Csönd van. Csak a nagy falióra ketyeg kimé-\ letlenül. Az asszony kenyér héjat rágcsál. Mindig nagyon szerette. — Egy csomó gyereket bíztak rám a tsz-ben. Aztán: meg a pénztárat. A gyerekeket jobban szerettem. De már egyikkel sem bírnék. Sokáig beszélgettek még a hűs szobában a tsz-ről, az j emberekről, régi időkről. A lány szívesen hallgattam amikor gyerekkoráról meséltek. Aztán búcsúzott. Az öregek az utca végéig kisérték és az öregembernek könnyes lett • a szeme a búcsúzásnál. — Ugye eljösz még hoz- '• zánk máskor is? — kérdez-1 ték és sokáig integettek az : autó után. Vonák Kata ; tán azért, hogy jól értesültmek tűnjenek tel. A „jól ártasült- sógre” jó példa a ceglédi eset, ahol az építkezés közben feltárt középkori temető csont- maradványai kapcsán a jól értesültek „közel múltbeli gyilkosságok” rémhistóriáit terjesztették ... Amikor az ostoba szóbeszéd lelepleződik, aligha akad olyan fecsegő, aki szégyellne magát. Én csak hallottam... beszélték ... — fújják a magyarázatot; s eszükbe sem jut. hogy értelmes ember nem figyel a fecsegésre, s főként: nem adja tovább! Hányféle variációját kel1 vé—zl-------------------— gighallg atnunk azonos esetnek, míg kihámozzuk az igazságot — mondja a rendőrtiszt. „Sima”, egyszerű baleset, mégis: a húsz szemtanú húszféleképp adja elő. Egyik jobban látta, a másikuk jobban tudja, a harmadik már kiegészíti, a negyedik a maga véleményét mondja tényként ... Hát még akkor hányféle variáció van, amikor nem is tényekről van szó, amikor semmiféle kézzelfogható alapja nincsen a beszédnek. pusztán a fecsegés, a kitalálás, a pletyka indította el azt! A fecsegők nem válogatósak, ha témát keresnek: mindegy, hogy prémiumosztásról, kitüntetésről, a magánéletről, most vett autóról vagy éppen politikai ..értesülésekről” van szó. Minden téma lehet, hiszen semmi sem köti őket. Sem a tények, sem a — becsület... És éppen azért, mert becstelen eszközökhöz nyúlnak, érthetetlen és indokolatlan az a' szemérmesség, amely nemegyszer nyugodni hagyja a fecsegőkkel szemben alkalmazható becsületes eszközöket. Igaz, nem kellemes dolog .valaki.szemébe, mondapi, hogy valótlant . állít,, magyarán szólva — hazudik. sJE>e vajon annak kell-e röstelínie magát, aki megállapítja ezt, vagy annak, aki így cselekszik? Törvényes lehetőségek vannak a rágalmazók felelősségre vonására. Élni kell e lehetőségekkel. A törvényeken alapuló igazságszolgáltatáson kívül azonban vannak másféle eszközök is: a kollektíva ereje, a becsületesség légköre, az igazat mondás kérlelhetetlen megkövetelése, a „fülbesúgók” elhessegetése, a pletykálko- dók leintése, mindaz az eszköz, amellyel magunk élhe- _ tünk, s amelyekkel mégis — íj alig élünk. í \ Bocsánatos bűnnek irtjuk ezt j--------------------------- a maga^ tartást, holott nem az. Nem íj olyasmi, amit semmivé tesz íj az ejnye, ejnye, a méltat! an- íj kodó fejcsóválás. A gyomot íj is kapával irtják — ahol fj még nem vegyszerrel —, fej- csóválástól még nem pusz- íj tűit el egyetlen .szál dudva íj sem. A társadalmi magatar- íj tás e szívós gyomnövényei ^ — a példánál maradva igen- íj csak királydinnyének nevez- íj hetjük — is megértek a íj kapára: a velük szembesze- ^ gülő, társadalmi létüket le- ^ hetetlenné tevő magatartás- íj ra. Ehhez azonban az kell, íj hogy elsősorban mindenki íj magával készítsen számadást, ^ van-e mit söpörni a maga íj portája előtt? A cselekvést íj először magunktól kell meg- íj követelni, s csak azután le- íj hét számonkérni másokét. y ^ Először a magunk fülét kell íj eltömni a fecsegők szavai íj előtt, s magunknál elérni azt, íj hogy ne mondjuk: hallot- ^ tad? Beszélik ... íj Nehéz munka az ilyen íj dudvairtás. Mégis: ha a ka- í, pások dereka már sajog, pi- ^ hentetőnek végigfuttatják te- fj kintetüket a már tiszta, gyom- íj mentes sorokon. És a tiszta, íj gyommentes sorok sokaso- íj dása nemcsak a földeken í jelenti a holnapot, hanem a í társadalomban is. y í Mészáros Ottó asszony csalja idősebb, munkával elhalmozott férjét. Ad- dig-addig beszelték, míg eljutott az érintettek fülébe is. Vi- | tátit, veszekedések, majd — j i elköltöztek a városból... A pletyka elindítója vidáman nyugtázta: megszabadult a kankurrenciától, a másik kozmetikustól, a doktor feleségétől ... Most már pvé az egyetlen kozmetikai szálon a városiban ... Itt az önzés diktálta a nemhogy szocialistának, hanem emberinek sem nevezhető magatartást, de ok mindig van: bosszú, féltékenység, karrierizmus, irigység, a jól értesült- ség fitógtatása s így tovább. A fecsegő ember sokszor még okot sem keres, egész egyszerűen — fecseg. Az ilyen fecsegők előtt semmi sem szent: a bolhából elefánt lesz, a pletykából a hihetőség ruhájába öltöztetett hír, a kitalálásból szájról-szájra adott értesülés. Szállóigévé lett Salamon Béla kabaré-alakításának egyik mondata: Ha én egyszer kinyitom a számat... Vannak akik túl sűrűn kinyitják a szájúikat. Akikor is, amikor nincs mondanivalójuk, amikor csak felelőtlenül — fecsegnek. A fecsegő ember: veszedei----------------------— mes. Egyik m egyei szervünk vezetője elmondotta : munkatársai két héten keresztül vizsgálták a teljes névvel aláírt tényeket felsorakoztató bejelentést. Egy szó sem volt belőle igaz. A bejelentőt felelősségre vonták. A védekezés: beszélték az emberek... úgy éreztem, hogy -kötelességem figyelmeztetni az illetékeseket... A két hét egy pár életét nyugtalanította, találgattak, „kombináltak” az emberek, s érezte magát meghurcoltalak az, atki-re a bejelentés személy szerint vonatkozott. Ez esetben. s másokban is, szinte forintokban lemérhető, milyen kárt okoznak a felelőtlen emberek. de.lemérhetetlen az. az erkölcsi kár.,; amit a fecsegés, a ,.beszélik” okoz. Az ilyen tulajdonságoknak nincs talaja közéletünkben, mégis, ifcint a gyom, a legkisebb repedésben is megkapaszkodnak. szélhordta tenyérnyi homokon is növekedésnek indulnak. És repedés, szélhordta tenyérnyi homok, még sajnos van, nem is kevés ... Nemcsak fecsegő ember van, hanem olyanok is, akik meghallgatják a feose- gőt. Nemcsak felelőtlen emberek vannak, hanem olyanok is, akik kapva-kapnak a pletykákon, akik megtoldják azokat. s úgy adják tovább, puszBeszélik az emberek — | hivatása gyakorlása közben sűrűn találkozik e I mondattal riportalanyait I hallgatva, az újságíró. Nem ! ezt mondják az emberek, [ nem ezt és ezt állít- ! ják ezek és ezek, hanem: I beszélik. Furcsa takaró ez j a beszélik: megfér alatta a rossz indulatú pletyka, az önzés sugallta intrika, s a szélsőség — a rágalom! Szemrebbenés nélkül, a ké------------------------------ telyt egy pillanatra sem feltámasztva állítanak olyasmit emberek, amiről nem győződtek meg, amiről ne!m tudnak semmi biztosat semmi kézzelfoghatót, tényszerűt, pusztán annyit, hogy: beszélik, S mivel mások beszélik, maguk is ezt teszik. Beszélnek, tényéktől, valóságtól függetlenül, megvádolnak ártatlanokat, besároznak makulátlan becsületű embereket, s ha bizonyítást kémek tőlük, jobb híjján azzal vágják ki magukat: nem zörög a haraszt, ha nem fúj a szél ■.. Nem árt azt firtatni: hon- n é t fúj a szél? Patinás kisvárosunkban beszélték az emberek, hogy az orvosházaspá-r között nem nagy az egyetértés: a osinos ^&élibáb néíbiii