Pest Megyei Hirlap, 1964. július (8. évfolyam, 152-178. szám)
1964-07-14 / 163. szám
1964. JÚLIUS 14. KEDD rtat NIC) ^Mírlap Kisnémedi jubileuma dő nem kevésbé» érdekes, mint a középkor — mondja az igazgató.. — Alig egy évtizeddel a fényes pompával megünnepelt millennium után, a ferencjó- zsefi „minten nátyon széb, minten nátyon jo” korszakában egyre több nincstelen tántorgott ki Amerikába: 1922-ig összesen tizennyolc család. (Közülük már öten küldték el a készülő monográfia árát, bizonyságul: máig nem feledték, szülőfalujukat!) A harmincas években pedig Örszentmiklós- ra költözött el harminc család, hogy ,közelebb lakjon a segédmunkási kenyeret biztosító fővárosi üzemekhez. A lélekszámúnk azóta is ezer alatt van. Az amatőr történészből most el!őbújik a hivatásos pedagó- [ gus, s gondterhelten hozzáteszi: — Sajnos, egyhamar nem érjük el a „bűvös” ezret. Júniusban még 27 nyolcadikos gyermektől búcsúztunk, de szeptemberben már csak 9 el- *sős kisdiákunk lesz. Az augusztus 20-ra tervezett, nagyszabású jubileumi ünnepségre tereljük a szót. Meg kell adni, okosan kiíun- dálták! AZ ÁLTALÁNOS iskola egy része a volt Gosztonyi-kas- télyban talált otthonra. A hozzátartozó másfélholdas parkot jóidéig düledező mellék- épületek csúfították. Ezeket nemrégiben lebontották. A szülői munkaközösség tagjai vállalták, hogy a lebontott épületek helyét, s a park elő- kertjét megtisztítják a terméskövektől. Több mint 40 köbméter követ ástak ki és értékesítettek. A felásott területen az igazgató és növendékei kertészetet létesítettek, a mezőgazdasági gyakorlati foglalkozás céljaira. Csakhogy, a jövő az öntözéses kertészeté!. Ha pedig már úgyis kive- zenk a vizet a kertészetbe, miért ne lehetne azt — szét- Ibcsolák'előtt -»-egy szökőkút» nál hasznosítani?... A 900. évfordulót úgyis emléktáblával akarják megörökíteni, annak pedig éppen méltó helye lenne a szökőkút medencéjén ... A költségeket bőven fedezi a terméskövekből szerzett bevétel... Magángyűjteményből múzeum Ne szaporítsuk a szót: a szökőkút elkészült, s augusztus húszadikán kigyúlnak a medencébe beépített színes villanyégők. Azt mondják, hogy az emlékbizottság ülésein egyik ötlet szülte a másikat. Sáfár György igazgatóhelyettes felvetette: az ünnepséget össze kellene kötni a járási spar- takiád döntőjével. „Mindösz- sze” egy szabvány méretű kézilabdapálya hiányzik hozzá. A bizottság tagjai bólogattak: mindössze. Dehát azt meg lehet csinálni. S már diktálták is a jegyzőkönyvbe: kézilabdapálya-építés, társadalmi munkában, felelős: Sáfár György. Az igazgatóhelyettes lendületbe jött: mit szólna a bizottság, ha az iskolában hely- történeti kiállítást rendeznének az évfordulóra? Az amatőr régészeti ásatások már eddig is sok érdekes lelettel szolgáltak, a többit meg összehordják a gyerekek. Aki I régi szerszámot, bútordarabot, paraszti munkaeszközt, népművészeti emléket hoz, az kap egy piros ötöst lakó- heiyismeretből. A bizottság megszavazta a kiállítást s az ötösöket. Hol tartsák a nyilvános, ünnepi tanácsülést? Berkó Árpád erre is tudott „receptet”: az iskola parkjában, a társadalmi munkával épített szabadtéri színpadon. Szebb környezetet keresni sem kell, mint ezt, ahol az iskolások által ültetett 120 rózsatő 53 fajta virága illatozik. Itt rendezik a délutáni kultúrműsort is; az MHS pemutatóját pedig a sportpályán. És este, mi legyen a szép nap befejezése? Természetesen — táncmulatság. Előtte meg tűzijáték: az MHS helyi csoportja azt is vállalja.- aztán nem fogtok-e félni,. hit., .nagyot,.-pukkan a petárda? — ugratták az MHS helyi vezetőjét. Az válaszra sem méltatta a csipkelődő- ket Félni? ök, akik a lövészetben második helyezést értek el a megyében?! Nyíri Éva Tápiószelén Blaskovich János háza valóságos múzeum. 1912-ben vásárolták meg a házat bátyjával együtt. Mindketten régiséggyűjtők és vadászok’voltak. Néhány év alatt valóságos múzeummá varázsolták a lakást. A felszabadulás után a Nemzeti Múzeum hivatalosan is múzeummá nyilvánította a magángyűjteményt. Blaskovich János bácsi egyedül él, mint múzeumvezető, az értékes emlékek, képek, trófeák között, és szeretettel fogad minden látogatót. A DÍVSZ végrehajtó bizottsága elé terjesztették az űj tagfelvételi kérelmeket A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség végrehajtó bizottsága a MÉMOSZ székházában folytatja tanácskozását. N. Diongue Babacar, a DÍVSZ helyettes főtitkára előterjesztette a napirend második pontjáról, az új tagfelvételi kérelmekről szóló beszámolót, bejelentette; hogy a Réunioni Ifjúság Demokratikus Szervezete, a Dahomeyi Parasztfiatalság Szövetsége, az Angolai Munkásfiatalság Mozgalma, az Angolai Népi Felszabadítási Mozgalom Ifjúsági Szervezete, az Indonéziai Marhaeni Ifjúsági Mozgalom, a Kanadai .Demokratikus Ifjúság Klubja, az Argentínai Haladó Párt Ifjúsági Szervezete és a Görög- országi Grigorisz Lambrákisz Ifjúsági Szövetség kérte teljes jogú tagként történő felvételét a Demokratikus Ifjúsági Világszövetségbe. Kincsem, a híres magyar versenyló Tápiószelén született, a múzeumban őrzi Blaskovich János a paripáról készült képeket és szobrot. (MTI Foto — Kovács Sándor felv.) Kik vezethetnek gépkocsit? Elkészült a gépjárművezetők alkalmassági vizsgálatát szabályozó rendelet végrehajtási utasítása Az Egészségügyi Minisztérium, a Belügyminisztérium és a Közlekedés- és Postaügyi Minisztérium közös rendeletben szabályozta a gépjármű- vezetés engedélyezésével és íolytatásával kapcsolatos orvosi vizsgálatokat. A rendelkezés, amelynek a napokban elkészült • végrehajtást’’utasítása is, több vonatkozásban módosítja az eddigi gyakorlatot. Az alkalmassági vizsgálatokat eddig Budapesten és a megyeszékhelyeken rendőrorvosok végezték. A jelentkezők nagy száma miatt — évente 270—280 ezren jelentkeznek ilyen vizsgálatra —, azonban így már nem tudják lebonyolítani a vizsgálatokat. Az új rendelet ezért kimondja, hogy a jövőben mintegy 800 helyen adhatnak ki a jelentkezőknek orvosi véleményt gépjárművezetésre való alkalmasságukról. A vizsgálatokat általában a tanácsok által kijelölt egészségügyi szervek, többnyire a rendel '(intézetek végzik... Olyan üzemekben, ahol legalább napi 3 órában foglalkoztatott üzemi orvos van, az üzemi orvos látja el ezt a feladatot is. A hivatásos gépjárművezető-jelöltek alkalmassági vizsgálata a Közlekedés- és Postaügyi Minisztérium pályaalkalmassági vizsgáló állomásán történik. A fegyveres testületek tagjait a Belügyminisztérium, illetőleg a Honvédelmi Minisztérium orvosai vizsgálják- Az utasításban foglalt orvosi útmutató részletesen felsorolja a gépjárművezetést kizáró okokat. Ilyenek: a szív és a keringési rendszer meghatározott betegségei, magas vérnyomás, a légzést akadályozó légzőszervi megbetegedések, például légszomjat okozó rohamokkal járó asztma, súlyosabb anyagcsere-megbetegedések, mint epekő, vesekő, cukorbaj, továbbá elmebetegség, epilepszia, szellemi fejletlenség, súlyos pszihopátia — ide tartozik a kábítószerek élvezete és az alkoholizmus is —, a látásélesség csökkenése és a színtévesztés, bizonyos fokon túl, valamint olyan mozgás- szervi betegségek, amelyek a biztonságos Vezetést lehetet- I lenné teszik, csonkolt, vagy I hiányzó végtag, végül nőknél ! a terhesség is. Ezenkívül ki- j záró ok minden olyan ideg- j rendszeri, érzékszervi, mozgás- : szervi vagy más megbetege- j des, amely a figyelem ossz- j pontosítását, az elhatározó és j ítélőképességet, a ' mozgások összhangját, az izmok, érzékszervek működését lényegesen, a közlekedés biztonságát veszélyeztető mértékben korlátozza. A végrehajtási utasítás különbséget tesz a csoportos közlekedést lebonyolító járművek — autóbusz, trolibusz — vezetői, más hivatásos vezetők és nem hivatásosak között. A feltételek a legszigorúbbak az első kategóriában, a csoportos vezetőknél. A nem csoportos hivatásos vezetőknél már bizonyos engedmény van a látásélesség, a vérnyomás vonatkozásában. A legenyhébbek a feltételek a nem hivatásos vezetőknél. Itt például a szív és érrendszeri betegségek közül csak a szív- és keringési elégtelenség jelent kizáró okot, magasabb a megengedett vérnyomás-szint, kisebb a követelmény a látás- élesség vonatkozásában, és csak a szín tévesztés bizonyos fajtája esetén nem lehet gép- i járművezetői vizsgát ténni. ! Nem hivatásos vezetői enge- j délyt cukorbajos is kaphat, I feltéve, ha betegsége nem igényel inzulinkezelést. A rendelet megszabja az időszakos ellenőrzővizsgák rendjét is. Az orvos szükség esetén a KRESZ-ben megállapítottnál sűrűbb időközökre is előírhatja az ellenőrző vizsgálatot. Az időszakos vizsgálat feltételei általában enyhébbek, figyelembe véve a hosszabb gyakorlat és a hibátlan vezetés által nyújtott garanciákat, így még csoportos vezetőknél is enyhébben ítélendő meg a látásélesség és a vérnyomás. Alapelv, hogy csak olyanokat zárjanak ki a forgalomból, akiknek egészségi állapota veszélyeztetné a biztonságot. Az elsőfokú határozat elleni fellebbezés esetén a rendőrhatóságok a Budapesten és a megyeszékhelyen felállított másodfokú bizottságoktól kérnek véleményt. Az ennek alapján hozott határozat végleges. Különleges esetek elbírálására szakértői bizottságokat is hoznak létre. Ha a szakértő bizottság megállapítása szerint az illető vezető összes körülményei (vezetési rutin ja, egyénisége stb.) megnyugtató garanciát jelentenek a biztonságos vezetésre, a vizsgáló orvos kedvező véleményt adhat olyan esetekben is, amikor a megszabott feltételek nem mindegyike áll fenn, például a vezető egy alsó végtagját elvesztette. Az új rendszer augusztus l-én lép életbe. Új üzemrésszel bővült \ a Diósdi Csapágygyár j A Magyar Gördülőcsapágy; Művek diósdi gyárát nemré- í gén új feladattal bízták meg,! a Csepel tehergépkocsikban és; a Pannónia motorkerékpárok-; ban használt tűgörgők, hen- 5 gergörgők gyártásával. A Mi-: niszter tanács és a SZOT vö- ; rös vándorzászlójával kitün- $ tetett üzemben azonban nem; volt megfelelő hely a terme- j kék készítésére, ezért új üzem- J részt építettek erre a célra. A / fiatal részlegben ötven dolgo- \ zó, — többségük nő — már / meg is kezdte a próbagyártást. /------------ 1 E lutazott az Olasz Szocialista Párt Sj küldöttsége Hétfőn reggel elutazott £ Magyarországról az Olasz $ Szocialista Párt küldöttsége, J amely Giorgio Guerrini kép- ^ viselő vezetésével látogatott í hazánkba. í ’ y A küldöttséget a Ferihegyi ^ repülőtéren dr. Dési Frigyes, í y az Interparlamentáris Unió jí magyar csoportja magyar— j olasz tagozatának elnöke és í y több országgyűlési képviselő^ búcsúztatta. (MTI) I-----------------------------------------ő t elképzelni férjemnek. Ta- ^ Ián inkább azt nem, hogy ^ mossak, főzzek rá. Későbbi már bántam az egészet, már? látszott, hogy rosszul érinti.^ Könnyes volt a szeme. Azt fj mondta: — hát te csak így ... £ csak ezért? — Miért? —^ kérdeztem —, nem válaszolt^ csak annyit: te még láthatsz^ engem, de én soha többé ^ nem akarlak látni. Azt hit- ^ tem áthelyezteti magát egy ^ másik műszakba, mert odáig ^ együtt dolgoztunk. Sóhajt. 'j — Akkor este haraggal vál-^ tunk el. Másnap nem jött be^ dolgozni. Különös rossz ér-^ zés fogott el, kéredzkedtem ^ a művezetőmtől — nem en-? gedett. Valakit elküldött a? lakására. Az hozta a hírt, ^ hogy.. 1 | Nem tudja folytatni a mon-^ datot. Pettyes kendős kerek ^ arcán értetlenség. — Én nem tudom... nem^ értem... én ezt nem így ^ akartam... < Csak a fjjj akarta gt égé- szén, becsületesen és őszin-^ tén. S a csalódást — a köny-^ nyelmü játékot a nagy ér-^ zésekkel — nem tudta el- ^ viselni... ^ Bende Ibolya í alább vegyük meg a gyűrűt. Ha ezt nem forszírozza, talán nem történik semmi. De én húzódoztam. — Miért? — Én szeretem a társaságot, a mozit, a szórakozást. Ú meg nem szerette. Mi lesz később — gondoltam, ha arról beszélt, hogy a tánc az csak bolondság, ugrándozás. Ö nem is tudott táncolni. Es egyáltalán. Gondoltam, minek siessek? Nem sürgős semmi. Anyámnak volt sürgős annak idején, aki nem dolgozott és kellett az eltartó. Nekem meg annyi minden jöhet még. Annyi változatosság. A szüleim nem kérnek haza semmit a fizetésemből, amit keresek, magamra költhetem. Oda megyek, ahova akarok, senki nem kéri számon. A főbérlő néni morog egy kicsit, ha későn érek haza, de ő mégsem egy férj. A férj azt mondja, joga van. Ezt mindig meg is akartam mondani neki, de ha a komoly arcára néztem, elhallgattam. Aztán egyszer, egy este erősebben szóltam egy kicsit. Azt mondtam: nem tudom Elhallgat. Lehajtja a fejét, úgy beszél tovább. — Három hónapig jártunk együtt. Szerettem? Amíg ott éreztem magam mellett, biztosan. Tetszett, hogy olyan komoly és mégis meg lehet bolondítani. Eddig csak engem akart mindenki. Ne higgye, hogy ez jó. Megunja az ember, ha egy szombat este után mindjárt eltűnik az illető, ó nem ilyen volt. Néha meg is ijesztett a komolysága. Féltett mindenkitől. Ha ránéztem valakire, baj volt. Nekem meg szokásom, hogy viccelődöm, nem értettem, miért baj ez. ösz- szevesztünk, kibékültünk. Kitartott mellettem. Jó volt tudni, hogy van, hogy megvár munka után. Amit mondott, azt fixre vettem. Nem csapott be soha, nem ígérgetett, nem kezdett ki a barátnőmmel. A fejét még mindig nem emeli fel. Könnycsepp fut végig az arcán. — Egyre csak azt akarta, házasodjunk össze, de legxxxxxxxxxxxxxxxXXXXXXXXXXXXXXV\XV-C*vV\.\N.\X\NX: A krónikás ezúttal igaz történetet dolgozott fel. Szereplőinek nevét szándékos;m néni említi — egy édesanya örökös gyásza s egy fiatal leány életének nagy árnyéka miatt. Ügy fiú megölte magát egy lányért. Huszonhárom éves volt, azt mondják csendes, zárkózott, senki nem tudott a bánatáról. A lányt is kevesen ismerték a gyárban. Közepes szövőnő, nem szép, nem is csúnya. Tizenhét esztendős. Faiuról jött fel Pestkörnyékre — Szabolcsból. Szigorú erkölcsű falu, az anyja már évekkel ezelőtt kijelölte otthoni jövendőbelijét. Hiába. — Megmondtam anyámnak, hiába erőltetnek, nem megyek ahhoz a fiúhoz... — Miért? Vállatvon. — Úgy gondolkoztam, ezzel az egésszel még ráérek. Annyi minden más van. Anyám ezt nem érti. ö még ott tart, hogy jegygyűrű, meg templom, mirtusz meg ilyesmi. — És maga? — Nekem a tánc a mindenem. A szórakozás. Majdnem minden este elmentem valahová, amíg itt Pesten vele meg nem ismerkedtem. Vele — a fiúval, aki megölte magát. KI HAtiora Kri, , apátságnak? Mostanáig én sem hallottam. Minap azonban saját szememmel láttam a XI. századbeli alapítólevelének hiteles íenyképmásolatát. Ki tudja, hol porlad a kéz, amely kilencszáz esztendővel ezelőtt papírra vetette a ci- komyás betűket? A falu azonban, melyet — többed magával — a szazdi apátság birtokául adományozott a király ma is áll. A neve: Kisnémedi. A Jankás hegyek lábánál megbúvó falucskán nem latszik meg a kora: megszépülve, megfiatalodva készül születé- senek kilencszázadik évfordulójára. •^zf> hogy nagyon régi község lehet a miénk, eddig ts tudtuk. De a kilencszáz évet csak szóbeszédnek hittük A bogarat az tette a fülünkbe, ?1yaftuk a hatszázeves Cegléd jubileumi ünnepségének előkészületeit: hátha mi mégis „öregebbek” vagyunK háromszáz esztendővel? József községi tanácselnök a felfedezők izgalmával folytatja: ,wi7lIdel1, hnnepeljük községünk -elszabadulásának hu- szadtk évfordulóját. Arra gondoltunk, milyen szép is lenne egyszerre ünnepelni a két nagy történelmi eseményt' tek ,teltek követf4*0 lépésként községi emlékbizottságot alakította^ rozotfillCtWlyÍitaÄiiit megnatorozott teiadatoskai bíztak meg. a legszebb - s egyl^n legnehezebb — feladat Bernó Árpád általános iskolai igazgatónak es Pásztor Pál katoli- kusieikésznek jutott: «Ä nek bizonyságot a talu keletkezesének idejéről. Az eredmény? Négy ív terjedemu község-monográfia ameíy Kisnemedi 900 éve cím- ^hrovide*» elkészül a vad nyomdában. rú^rLteirrLÍ’ r°PPant egésze- zuík>k_ emleket idéző latin ÄÄ “*b“‘ lde,üASZÁIAT^^ voit megtalálni, a százdi apatsug alapítólevele a környező joobagyiaivak pontos l^eiof h em hagyott kétséget reofő v, éy a hegben szereplő Nywyg _ azonos a mai Ktsnemedivel. De kés/thK ahogy előrehaladtak a ^_’ 52*“}- W bonyölediák kSä^tf nLha ca*áí bűjfcürn akarja érniük, a község szinte minden évszázadban ne- vet változtatott. Nywyf — Ufíl~fVWe°tl — ^ ftnegy iVeicej/i — Pelsőnémedi — hemedi - Kisnémedi: ez volt a „névmagyarosítás” útja Neto^ímar ,Ciuk földesurai változtak gyakrabban: kilencszáz aLfrán ^kilencszer. Az- apátság után a Rátát nemzet- '• A bán horvátországi birtokait i erte' de rosszul tét- i 3?ltán ^rein- j S, nélkül’kisajátította i hódoltság u^Srün^íS! egymást a falu hűbénirí S a^téczp család bi£ j kér Beik* élorféne|ém ke,e-: saink k^L Pad- ~ Kutatá-Í * f közben ugyanis egy eddig ismeretlen i felfedezésre bukkantunk: egy: okmányra, amely tudatja, hogy- a G/ieczy család egyik tagját CnZ°nay , J“nosné született : Jullanna „kalandos , múltú női személyt” az Ur i‘i- esztendejében felségáru- í las miatt Győr városában ki- í végeztek. Az esemény vala-! honnan ismerős volt ne-: kunk... : — Csak nem?... — De igen! a' „kalandos1 múltú női személy” nem lehet mas, mint Jókai regényhősnője: a lőcsei fehér asszony. A falu XX. századi története pedig így alakult: urai voltak a Rudnayak, a Goszto- nyiak, s végül — a kisnéme- diek... — Az elmúlt hatvan észtén-A fiú és ci (cínij