Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-11 / 108. szám

1M4. MÁJUS TO. VASÁRNAP 'v/f/rfgp 9 KÖNYVESPOLC: MIÉRT SZÉP? Nyina Kosztyerina naplója KERÁMIÁK Gondolatok egy kiállítás ürügyén A napokban nyílt meg a Csók Galériában a Mun- kácsy-díjas Gorka Lívia keramikusművész kiállítása. A vendégkönyv bejegyzései szinte kivétel nélkül egy véle­ményről vallanak: Szép! Nagyon szép! Valóban, a kiállítás gazdag anyaga, a vázák, tálak, állatfigurák és faliképek újszerűsége, művészi kifejező ereje, formamegoldása és kidolgozása minden dicséretet megérdemel. I Ez a kiállítás az egyszerű dicséretnél többet is érde­mel: alapos elemzését nem­csak Cronía Lívia művészété­nek, hanem a már európai hír­nevet szerzett magyar kerá- miaművészetnek is. Gorka Gé­za Kossuth-díjas, Gádor Ist­ván Kossuth-díjas. Kovács Margit Kossuth-díjas, Gorka Lívia Munkácsy-dijas kerami­kusunk — hogy csak a legne­vesebbeket említsem! —, alko­tásai számos nemzetközi ki­állításon arattak már meg­érdemelt sikert, s ami ebben a művészeti ágban talán a leg­nagyobb rang: müveik, helyet kaptak a világon egyedülálló faenzai Museo Internazionale déllé Cheramiche — Nemzet­közi Kerámia Múzeum — karcsúlábú vitrinéiben, az an­tik művészetet idéző ötezer éves vázák és a legmodernebb Picasso-kerámiák között. Ügy érzem, beszélni kell azért is a magyar kerámia­művészetről, mert ez a művé­szeti ág talán még soha nem Itapott akkora szerepet a nép­tömegek esztétikai nevelésé­ben, mint éppen napjainkban. Az a tény, hogy ebben az or­szágban, ma sokkal jobban élünk'— s elsősorban a széles néptömegek —, mint a törté­nelem folyamán minden meg­előző korban, azt is jelenti, hogy- nssm csupán az élelmi­szerekben. a ruházati cikkek­ben nagyobb és igényesebb a kereslet, de sokkal több gon­dot fordítunk lakásunk be­rendezésére, díszítésére, kul­turáltságára és soha annyi iparművészeti munkát és ke­rámiatárgyat nem vásároltak ebben az országban, mint ép­pen ezekben az években. (Saj­nos — ez is az igazsághoz tar­tozik — nemegyszer még ol­csó, vagy éppen „borsos” áron forgalomba hozott giccseket.) n Miért szép egy művészi ke­rámia-tárgy és miért gdccs a kirakatokban még gyakran látható meztelen, táncosnőt áb­rázoló porcelán, vagy agyag­szobor? Akaratlanul is Bal­zac, a nagy francia író szavai jutnak az eszembe: „A művé­szetnek nem az a hivatása, hogy a természetet másolja, íhanem, hogy kifejezze! Nem szánalmas másoló vagy, ha­nem költő!... Különben a szobrász munkája kimerülne abban, hogy egy nőről gipsz­mintát vesz le. Nos, próbálj meg mintát levenni a szere­tőd kezéről és tedd magad elé. szörnyű hullát látsz majd, mely egy cseppet sem hason­lít az eredetihez, s kénytelen leszel annak az embernek a vésőjéhez fordulni, aki nem készít ugyan pontos másola­tot. de kifejezi a mozgást és- az életet. Nekünk a dolog és az élőlények szellemét, lelkét, arculatát kell megragadnunk!” — mondja az ismeretlen re­mekmű egyik hőse, s ez a bal- zaci megállapítás ma is érvé­nyes. Az igazi szépség a művé­szetben alkotó újjáteremtése és tükrözése annak, ami a ter­mészetben és a társadalmi életben szép. Más megfogal­mazásban: a szép olyan vala­mi. ami reális tulajdonságai •révén képes arra. hogy pozi­tív esztétikai érzést keltsen a szemlélőben. A művészi kerámiák ilyen hatást ébresztenek az embe­rekben. hivatottak, hogy díszítsék, esz­tétikai formába öntsék élet­módját, életét. Ezek közé tar­toznak a kerámiatárgyak, amelyek művészileg kifejezők egyrészt a minták és ábrázoló motívumok révén, amelyek­kel gyakran díszítik őket, másrészt és elsősorban for­májuk esztétikai értéke — arányok, az anyag felhaszná­lásának és megmunkálásának jellege — révén. Például egy váza vagy tál formájában és arányaiban szemléletesen ki­fejezésre jut az embernek az a képessége, hogy alkalmazza, felhasználja és átalakítja a 'természetben található anya­got a saját szükségletei sze­rint — az emberi munka pe­dig, mint alkotó tevékenység mindig hordoz magában eszté­tikai, művészileg kifejező ele­meket. Hogyan tükröződik mindez a magyar kerámiaművészet­ben? A négy említett művész közül ma Gádor István alko­tásai állnak a legközelebb az ősi fazekasművészethez. Tár­gyainak sima felülete,; egysze­rűsége, népi díszítő elemei hí­ven őrzik a népművészet leg­értékesebb jegyeit. Gorka Gé­za kerámiáin a hangsúly a zo­mánc szépségére, színhatására tevődik át. Finom pasztellszí­nek hajszálerezéssel, vagy ap­ró, ugrás zománcgöbpkkel, ez jellemzi művészetét, mégis ott érződik bennük a népi csere­pek jellegzetessége,, amelyet egykoron Badár Balázstól, a mezőtúri gölöncsérmestertől tanult. Kovács Margit elsősor­ban korongolt kerómiafigurái- val aratott és arat ma is osz­tatlan és megérdemelt sikert. Gorka Lívia művészete egyikéhez sem hasonlítható. Az apjához igazodva indult, s míg kereste önálló stílusát, akaratlanul és természetszerű­leg ap j a másolój a, majd mások epigonja lett. De ez a „kor­szak” művészetének alig né­hány esztendejét foglalta eL Kezdeti dísztelen tárgyait, ke­csesnyakú — nemegyszer sti­lizált — vázáit, öblös tálait, virágtartóit csakhamar gó­lyák, őzek és rákok népesítet­ték be, fölvéve egyúttal az áb­rázolt figurák formáját, alak­ját. Aki megnézi az iparmű­vészeti boltok kirakatait, még ma is találkozhat ezekkel a Gorka Lívia kerámiákkal. Pe­dig már esztendők óta más utakra lépett művészete, de ennek az új művészeti útnak egyes állomásaival eddig csak a külföldi kiállítások — prágai, londoni, linzi és grázi — kö­zönsége ismerkedhetett. A ma­gyar közönség most láthatja első alkalommal Gorka Lívia új útkeresését A vázák, tálak, virágtartók, faliképek formája megválto­zott, eltűntek figurális díszí­tései és kerámiáinak fényes, si­ma felülete is már csak a múlté. Nézem a kiállításon az el­múlt két esztendőben született új kerámiatárgyakat, s ha nem tudnám, hogy agj'agból formálta őket, hihetnem, hogy antik leleteket, vagy a fel­színre ömlő ezerarcú magma (a vulkánokból feltörő láva anyaga, sűrű szilikátolvadék) véletlen folytán alakult külö­nös formáit látom. Elsősorban a fehér és fekete színskála ezernyi árnyalata vibrál a tár­gyakon, s a mázból apró kris­tályok, fémszemcsék csillan­nak elő. Színskálája a bátor kísérletek ■ eredményeként mindinkább bővült, s ma már a vörösök, barnáik, kékek is megjelennek a különleges má­zaikon. És van bennük még valahai új vonás, amellyel a magyar kerámiánál ez ideig nem ta­lálkoztam. Szó szerint véve nem, „tiszta kerámiák” Gorka Lívia hasznos, újszerű és íz­léses díszítő tárgyai. A kerá­mia és a vasművesség ötvöze­téből születtek, a vas, vagy a rézabronccsal díszített vázák. A pingvinek, madarak lába és csőre is kovácsolt vas, s csak a testük kerámia. A természetnek, mint esz­tétikai tárgynak az átélése elsődleges a művész számá­ra. Gorka Lívia kerámia- tárgyainál a kavicsok voltak az ötletet adó forrásmunkák. A kavicsok, amelyek anya­ga uralkodólag metamorf kő­zetekből áll. Nincs két egy­forma kavics. különösen nincs a folyómeder fenekén gördülő-csúszó kavicsok kö­zött, amelyeknek szögletes részei letöredeznek, az élek legömbölyödnek, a homorú felületek helyett pedig a sík, vagy domború felületek ural­kodnak- Mégis szépek, kü­lönös formájúk, gazdag szín­skálájuk elgyönyörködteti az embert. Gorka Livia művészélmé­nyét azok a kavicsok adták, amelyeket a Dana vetett partra Nógrádverőcénél, s azok, amelyeket Pompeiból hozott magával. Ezeket a kis kavicsokat álmodta visz- sza monumentális vázáiban, tálaiban. Díszítésük — jól­lehet nemegyszer elvesztette tartalmi alakját —, tovább­ra is megőrizte esztétikai ér­tékét a színek, vonalak har­monikus váltogatásával és kombinálásával — amelyek az emberi munka törvény- szerűségének és ritmikájá­nak nyomai —, a díszített tárgy formájához és ren­deltetéséhez kapcsolódó szo­ros összefüggésével. A szép olyan valami, ami reális tulajdonságai révén képes arra, hogy pozitív esztétikai érzést keltsen a szemlélőben. A modern kerámiatárgyak — így Gorka Livia új alko­tásai is — jobbára díszte­lenek, s egyre kevésbé sza­bályosak, szimmetrikusak. Mi hát akkor bennük a szép? Miért keltenek pozitív esz­tétikai érzést a szemlélő­ben? Gorka Livia plasztikusan látó, formaalakító keramikus művész, akitől a figuralitás még egyelőre távol áll. A több mint száz műből álló kiállítás anyagának jelentős részét a vázák, tálak, fali­képek, virágtartók adják. Figurális mű csak kevés lát­ható ezen a kiállításon: ping­vinek, madarak, halak. Töké­letes illúziót keltő alkotás valamennyi — bizonyságául annak, hogy a tehetséges fiatal keramikus a figurá­lis ábrázolásban is mara­dandó művészi értékűt és a hagyományos kerámiaművé- szettől eltérőt, újat alkotott. Feltétlenül tovább kell lép­nie ezen az úton, annál is inkább, mert éppen a fi­gurális ábrázolás biztosít tel­jesen „zöld utat” újszerű — a kerámia és a vasművesség ötvözete — kísérleteinek. Fia ezen az úton gyorsaké­ban lép előre, talán ha­marabb eljut az emberáb­rázolásig is. A kiállításon mindössze egyetlen falitálon adta jelét ennek. (Két, mély átéléssel ábrázolt gyermekíej díszíti — nem véletlenül ez a kiállítás egyik legnagyobb sikerű alkotása.) A művészileg megformált, célszerűségében és ke­csességében szép kerámiatárgy szerves része azon körül­mények Összességének, amelyek az emberek mindennapi életét derűssé és széppé teszik. A művészetnek ez az ága ma már egyre nagyobb tömegekhez szól, fejleszti, alakítja az emberek művészi ízlését és az otthonokban a könyvek szellemi gazdagságát a szépség esztétikumá­val teszi teljesebbé. Prukner Pál Az ember munkájával lét­rehozott anyagi kultúrában vannak tárgyak, amelyek az ember mindennapi szükségle­teit szolgálják és egyben arra Pingvin Két váza jVf ein regény, csupán egy ii fiatal szovjet lány nap­lója ez a könyv, mégis meg- kapoDD. mint a legizgalma­sabb, legiord illatosabb ka­landregény. Pedig a könw lapjain nem történik semmi rendkívüli. Csupán egy diák­lány vall önmagáról, az élet­ről. az emberekről. Egy hét­köznapi lány a sok közül, aho­gyan magát nevezi Nyina 'Kosztyerina. Tizenötödik születésnapján, 1936 áprilisában írta első be­jegyzéseit naplójába. Szerte­len, igazi baikösra valló so­rok vezetik be: „Zálogosát! játszottunk és én csókolóztam Aliklcal.., A múzeumban sok minden megragadott, de kü­lönösen az egyik francia fest­mény tetszett... Meghalt Gor­kij, és nyilvánosságra hozták az új alkotmánytervezetet... Majdhogy el nem feledkezem a mi női ügyeinkről: törvény - javaslatot bocsátottak ki az abortusz eltiltásáról.. K ezdetben csupán valóban hétköznapi események, mindenkivel megtörtént bak- iisszer elmek, iskolai élmé­nyek és apró Komszomoi-tör­ténetek sorakoznak a napló ■lapjain és néhány hű-adás a nagyvilág eseményeiről — ennyi és nem több Nyina vi­lága. De azután,' szinte várat­lanul, egyik napról a másikra felnőtté érlelik az események. Több rokona után édesapját is letartóztatják — törvényte­lenül. Nyina nagyszerűnek és boldognak indult élete derékba törik, el kell hagynia szülő­városát, az emberek messzi­re elkerülik s az egyetemre is csak hosszas huzavona után veszik lel. Nyina mégsem veszti el hitét, bízik az embe­rekben. bízik kommunista esz­ményeiben, s ez ad neki erőt althoz is, hogy a második vi­lágháború kirobbanásának el­ső hónapjaiban önként jelent­kezzen a frontra. „Talán pa­radoxonnak hangzik — írja naplója utolsó oldalán — de én valójában azért akarok a frontra menni, mert olyan jó élni. Ügy szeretnék élni, dol­gozni. alkotni és mindenek fe­lett... élni. élni!... Végren­delet: Egyetlen gondolat jár a fejemben: talán megment­hetem apámat ezzel a cseleke­detemmel.” ' Ezt az utolsó bejegyzést 1941. november 14-én tptte. utolsó Moszkvában töltött es­téjén, mielőtt a partizánkülö- nítményhez csatlakozott. Egy hónappal később Kuprijanot ezredes arról értesítette édes­anyját, hogy „Kosztyerina Nyina Alekszejevna katona esküjéhez híven, hősiessége és bátorsága tanújeléül harci fel­adatának teljesítése közber hősi halált halt”. A Szovjetun ióban a napié megjelenése óta sokán a holland Anna Frank szovjet társnőjeként emlegetik Nyina Kosztyerinát. Joggal: naplójá­nak mély őszintesége, megrá­zó ‘dokumentális ereje, ugyan­akkor megható lírája méltán emeli naplóját a világsikert aratott Frank-napló mellé, • (P) Jevgenyij Geraszlmov: Süvölvények Ezért — bár az író zömmel ! kamaszolcat és bakfisokat sze- j repeltet —, több ez ifjúsági \ regénynél. Egy sajátos hang- \ vételu és sajátos látószögű tár- í ■^dalmi regény. Humoros bak- í lövésekké, nevetséges naivitá- \ sokká szelídülnek a forrada- ; lom „balos” túlzásai, a karrie- j risták ügyeskedései, s a Iá- í tószög miatt romantikus alá- festést kap az egész történet. ; í Érdekes, szórakoztató < ol- í vasmárvy ez a regény, s ked- } vés figuráira még sokáig visz- í szaemlékszik majd az olvasó. \ dm) A huszas évek forradalmi zi harcaiban nemcsak nagy csaták, nagy hőstettek, társadalmi sorsfordulók vol­tak, bár a szovjet írók közül sokan inkább ezeket, a jelen-, tösebb eseményeket dolgozzák fel. Geraszlmov egy viszonylag békés kisváros, a meg nem nevezett Volga menti városka gimnazistáinak hétköznapjain, derűs kalandjain, csalódásain, koplalásain keresztül mutatja be a forradalmi szellem térhó­dítását, a forradalom hatását a serdülő ifjúságra, de ezen túl — a szülők révén — az egész kispolgári rétegre. szétzúzhatják egész életét. Az! üzletből már alig volt mit ki-\ hordania. Pállá tanár úr nem í tartotta meg a honvédelmi j órát, „csendes foglalkozást'’ j rendelt el. A főgimnázium; egyik szárnyába németek köl-í töztek be, órák, tanulás he-: lyett padokat cipeltek, mert: „kell a hely a szövetségesek-: nek”. Egyik nap Kaiser, a; gyáros fia eltűnt az osztály- < bál. „Kiiratkozott’1 — mond-j ták, s megtudták, hogy kül- ■ földre mentek. Újabb és újabb ! fiúk maradtak el, de már nem í firtatta senki, miért, hová; mentek el? Már a házi feladatokat sem í készítették el. Nem volt felel-: tetés, a füzeteket sem néz- > ték meg, dolgozatokat sem ír- ■ tak. Légiriadó volt, valódi fé- í leiemmel és erőltetett kamasz- < vidámsággal: bégetéssel, kuko-í rékolással, amit már senki j nem torolt meg. \ — Maguk... eh .;; —: mondta Pállá tanár úr, s ezzel \ be is fejezte. \ Másnap ugyanez. Végül megmondták: ma- \ radjanak otthon. Kinn, a város körül már; dörögtek a fegyverek. Fekete: egyenruhák, csikós karszala- \ gok tűntek fel az utcán. A \ piacon már semmi sem volt. ! A nagyobbak a leventénI már nem fapuskával gyako- \ rolitak. A négycsövű Ftefcfcok rekedt i ugatással köpködtek az égre. | Tépett gerendák, összetört \ cserepek, bútorokkal zsúfolt: stráfkocsik. Ilyen volt az utca. ök, a tizenegy-tizeinkét éve­sek már nem gondoltak az is­kolára. Keserűbb lecke várt rájuk. De ezt a leckét megtanulták — és soha többé nem felej­tik el __ ■b en telt el. Rohant a megpa­kolt kosárral, fölmosott, se­pert zárás után az üzletben, majd otthon terveket szövö­getett. Terveket, hogyan is lesz a délelőtti iskola, a dél­utáni kifutáskodás, az esti ta­nulás? POFONOK Pállá tápár úr — teljes ne­vén dr. vitéz Pállá Károly — két gyereket pofozott az osz­tályban: őt meg a vasutas fiát, Nem volt elveszett gyerek Néhány alkalom után kikísér­letezte, hogyan kell csak né­hány milliméterrel odébb húz­ni az arcát, hogy ne üljön tel­jes erejével a tenyérrel mért ütés. Tűrt és tanult. Bár nem kevés pofonban volt része. Igaz, egyszer annak is vége szakadt. De alihoz az kellett, hogy fejetetejére álljon a világ. Az iskolában szorgalmasan gyakorolták, hogyan kell a vészcsengő hangjára sorba áll­ni, hogyan kell „rendiben, fe­gyelmezetten” levonulni az óvóhelyre, hogyan teli ott csendben kulcsolni, hogy „ne fogyjon túl gyorsan a levegő". Furcsa, lélekmérgező dolgok­ra tanította őket a világ. Lab- dalcergetés, fogócska helyett arra, hogyan törjenek utat a betemetett óvóhelyről, miig megjön a romeltakarító osz­tag? Már alig tanultak valamit. Félt? Talán. Az élet bevég­zésének komorságát nem fog­ta feL Csak annyit érzett, hogy megbolydult minden, a dolgok esetlegessége minden­nél nyilvánvalóbbá lett, las­san nemcsak a holnap, hanem a ma is bizonytalanná vált. Ki­szolgáltatottnak érezte magát, olyan pofonoktól félt, amelyek elöl nem tud milliméterekkel sem odébb húzódni, amelyek

Next

/
Oldalképek
Tartalom