Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-21 / 117. szám

t BIEGWt JCíríait 1984. MÁJUS 24, CSÜTÖRTÖK ÚTITÁRSAK Képzeljük magunk elé az utasteret. A vagon új típu­sú, olyan, amelynek köze­pén is fel lehet szállni. Mel­lettem és velem szemben egy-egy férfi. Láthatóan ré­gi ismerősök, bizalmas dol­gokról beszélgetnek. Egy hely üres a szemben ülő mellett. Lesz biztosan, aki elfoglalja, hiszen Kispesten sok utas szálíja meg a szerelvényeket. Balra tőlem ugyancsak négy­üléses rész, ketten ülnek ott. Az egyik fiatal lány, nem lehet több tizennyolc évesnél: karcsú, magas növé­sű, barna hajú, csinos. Uti- társa erősen középkorú. Sző­ke haja van, ruhája egy­szerű, mégis divatos. Mel­lettük két hely szabad. A barna hajú élénken gesztikulál. — Figyeld meg, milyen utast fogunk ki. Biztosan valami vén szivar telepedik mellénk. Én mindig kifogom. De unalmasak tudnak lenni! Ott van, nézd csak? — int a fejével. — Az a csinos fiú nem tudott itt helyet kérni. Milyen klassz lett volna. S ahogy ezt kimondja, be­lép egy alacsony, hajlott há­tú, kopaszodó, ősz hajú férfi. Hely után néz. Kezében ne­héz bőrönd. A két nőt kér­di: — Szabad kérem itt egy hely? Egymásra néz a barna és a szőke. Sokatmondó tekinte­tek. r — Tessék — mondja a barna, s ebben a szóban van valami sértő. És utitár- sára néz: — na, mit mond­tam? A férfi leül. — Köszönöm szépen. — Meleg, barátságos a hang­ja. Fejével biccent is a sza­vak mellé. — Remélem nem unatkozunk majd. Meddig utaznak? Mintha nem hallanák. A férfi két szemével végigsi­mítja mindkettőjüket és meg­ismétli: — Bocsánat, meddig utaz­nak? A barna hajú, aki eddig a vonatra igyekvő embere­ket figyelte, elfordítja fejét az ablaktól. — Mi köze hozzá? — Ne haragudjanak,. nem akartam zavarni. Ök ketten ismét kifelé néz­nek. A férfi újságot vesz elő, az Élet és Tudomány legújabb számát. Elmerül a bonyolult keresztrejtvény koc­káiban. Zöldet jelez a forgalmista, elindulunk. makkal. A két nő pedig üres tekintettel bámul ismét ki­felé. Kispesten rohamra indul­nak az utasok. A csend csak látszólagos. Érzem, hogy a brana hajú készül valamire. Mondani olyant, amivel vérig alázzák utitársukat s ők úsznak a győzelem mámorában. Mi ez neki? Csinos is, fiatal is, tíz ilyent zsebrevág. Látom az arcán, mondaná is már, de a férfi megelőzi. — Elnézést, a németek a többes szám első személyt dupla vével, vagy pedig fauval írják? Nem vagyok sajnos perfekt, csak tanul­gattam, mint a franciát. így aztán zavarba jövök néha. Milyen kár, hogy nem tanul­tam meg teljesen. Most tud­nám. Hm ... wier, vagy vier? — Jó, hogy nem tudunk se németül, se franciául, kü­lönben még segítenénk. — Nem tanultak, vagy nem tanulnak nyelveket? — Nagyon restellnénk, ha tanulnánk. A férfi fel sem fogja a ci­nikus választ. Folytatja: — Nagy kár. Mert milyen jó lenne, ha tudnék, mit je­lent például oroszul a jelen­tem szó. — Hagyjon minket ezekkel a badarságokkal. A legújabb tánc nincs benne? Az tudjuk. Nevetnek, mint egy jólsi­került tréfán. A velem szem- benülő közben áthajol a fér­fihez. — Dakledeváju lesz. Hány tocka? — Tizenegy. — Akkor biztosan dakle- leváju. Telnek a kockák a fogal­A velem szembeni üres helyre egy fiatalasszony ül. Kezében vaskos könyv: Filo­zófiai tanulmányok. Arca fá­radt kissé, sóhajt néhányat, aztán fellapozza úgy a köze­pe táján. Olvasni kezd. Néha a könyv mellé néz, magában mondja bekezdésenként. — Látod, most unatkozha­tunk. Kellett nekünk pont eb­be a kocsiba szállni. Szom­szédunk képes lesz még ve­lünk is keresztrejtvényt fej­tetni. — Ö, dehogy. Egy szót sem fogok szólni. — Akkor miért ült ide? — Mert utazom. S állva hosszú az út. Különösen ne­kem. — Szegény. Talán a púpja fájdul meg? A férfi arcán megrándul egy izom. Arca kissé piros lesz. De füle mögött elengedi a gúnyolódó szavakat. Ujjai között gyorsan forgatja a ce­ruzát. Aki az előbb a púpost ki­segítette, a fiatalasszony könyvének címlapját nézege­ti. Tagolva mondja, mert nem látja rendesen. — Filozófiai tanulmányok? Filozófia. Szép. Azt tanulja? — S választ várva a nőre függeszti tekintetét. — Igen, a bölcsészeire já­rok. — Én egy tételt nagyon megtanultam a fronton. Ami­kor hajtottak bennünket, mint a barmokat. Előre, mondták, a hazáért, a kor­mányzó úrért. S mi mentünk. Pedig tulajdonképpen nem is volt hazánk, mert hogy nem mi, melósok voltunk a gaz­dák. Hazátlan hazavédők vol­tunk. Jó, mi? Maga elé réved. — Én azt, hogy van igaz­ság, a háborúban tanultam meg. A németek támadtak. Rohantak végig Ukrajnán. Azt mondták akkor, nekik van igazuk, mellettük az igazság. A kezdeti sikert ösz- szetévesztették az igazság fo­galmával. S ekkor döbbentem rá, hogy az oroszok, akik a háború elején hátrébb szorul­tak, az oroszok mellett az igazság. Szóljon ám — for­dul a fiatalasszony felé —, ha rosszul mondom. — Mondja csak. — Aztán megindult az el­lentámadás. Az „igazság baj­nokai” felgyújtott falvak szá­zait hagyták maguk mögött. De sok anyát láttam sírni! De sok gyerek kereste az anyját, apját! Annyi szomorú embert nem láttam sehol, mint ott. A könyvben nem tudom, ho­gyan van írva, de én ezt a tételt így látom: nem lehet iga­za a hazug, csaló embernek. S a hazug, csaló embert előbb-utóbb megfogják és de­rékba törik. Mint ahogy de­rékba tört a hitleristák gyászt, pusztítást hozó zász­laja. A fiatal, barna hajú felélén­kül. A frontot megjárt ember utolsó szavait már kissé előre­hajolva hallgatja. S amikor befejezi, gúnyosan, hangosan felcsattan. — Tudja, mi hiányzott még ezekhez a szép szavakhoz? Az, hogy éljen a béke és halál a háborús gyújtogatókra. — Miért, maga akarja, hogy háború legyen? Tudja maga, mi a háború? — Nem tudom, mi a hábo­rú és nem is érdekel. Élni aka­rok. Ügy, ahogy elképzelem. — És tenni érte semmit nem kíván? — Melózok én is, mint má­sok. Nem elég? — Nem mindegy, hogyan dolgozunk — szól közbe a pú­pos. — Ha odaadóan, szívből dolgozunk napi nyolc órát, többet ér, mintha mindennap túlóráznánk. — El tudom képzelni — vil­lan ismét a barna hajú tekin­tete —, mennyit tud maga dol­gozni. Tényleg — s körülnéz, mint aki hatást vár szavai után —, mennyit tud dolgozni egy ilyen vézna kis ember? A férfi arca most teljesen elvörösödik, keze megremeg, leteszi a folyóiratot. A ceru­za eltűnik a belső zsebben, hátradől. Két kezefejét össze­kulcsolja. — Tudom, én nem vagyok óriás. Nem vagyok fiatal és szép, mint maga. De higgye el, mégis nagyon sokat teszek azért, amiért maga talán csak áhítozik. — A púpot kihagyta a felso­rolásból. — Igen, a púp... az én hajlott hátam ... Negyvenöt­ben volt. Katonának nem vittek el. így aztán otthon ma­radtam a faluban. A németek vonultak gyorsított ütemben visszafelé. S raboltak, gyúj­togattak. A szomszédék háza is lángokban állt. Az udvaron voltam, amikor segélykiáltást hallottam. Először nem tud­tam, honnét jön, később tisz­tán kivettem. A szomszédók padlásáról. Átdobtam magam a kerítésen. Kettesével ugrot­tam felfelé a létrán. Ott ver­gődött előttem a szomszédasz- szony és egyéves kislánya. Te­hetetlen két ember. Hirtelen átvillant rajtam, mit tehetek most én, aki még katonának sem vagyok jó? De nem volt idő gondolkodni, a füst engem is kezdett megrészegíteni. Fel­kaptam a kislányt, rohantam vele a kijárathoz. Ráléptem a létrára, de rosszul. Kicsúszott alólam. Zuhantunk lefelé. Még a levegőben is arra gondoltam, csak én legyek aluL Sikerült. Amikor felálltam, összerogy­tam. Éles fájdalmat éreztem a jobb lapockámban. Annyi erőm még volt. hogy átmenjek hozzánk. A konyhaajtóban ösz- szeestem. Utána a csont ösz- szeforrt, de rosszul, mert nem tudta mindjárt orvos gipszbe tenni. Azóta púpos vagyok. — Mi lett a kislánnyal? — kérdi a bölcsészhallgató. — Olga most huszonegy éves. Egyetemista. Azt mondta, tudásával bosszulja meg édes­anyja halálát. Mert az anyja meghalt a padláson. Nem sok­kal utána, hogy leértünk, ösz- szeomlott a ház, maga alá te­mette őt is. Beérünk Ceglédre. A barna felugrik. Arca piros, szemeit lesüti. — Gyere — mondja a sző­kének —, megérkeztünk. Nem látod? Köszönés nélkül távoznak. Én is leszállók. És látom, hogy a két nő a második kocsiba ismét beszáll. Rengeteg az utas. Nekik már csak a peronon jut hely... Orsóval Tibor Két Holnapos a tegnapba visszanéz Todor Manojlovics és Dutka Ákos találkozása ötvennégy év után , Május. Verőíény. . Pesthi­2 degkút körül zöld kwnbtenger- ^ ben hullámzó hegygerincek. A ^ Mátyás király úton lakik ^ Dutka Ákos, a váradi Holna- %pos mozgalom egyik költője, ^akihez most Manojlovics Todor, í a Holnaposok egyetlen szerb í tagja látogat el; a Magyar f Pen Club vendégeként érkezett $ Budapestre. A kapuban ked- ^ vés, finom mosollyal Dutka $ Mária, a költő lánya fogad ^ bennünket. ^ A házhoz vezető ösvény i keskenyebb már nem is le- í hetne. Csupa zöld és csupa vi- $ rág minden. Fenn, az ösvény í végén kicsiny házikó, mint­ába a mesékből pottyant volna ^ide. A zöldablakos veranda ^ előtt Dutka Ákos jól ismert, í szakállas arca, derűs, ma is i tisztán ragyogó kék szeme. S mellette a felesége, á — Alkos! ^ — Theo! í Csak ennyi hallatszik és i Theo — merthogy Váradon, ? fél évszázaddal ezelőtt így ^ becézték magyar társaságban ^az akkor ott jogászkodó To- ^dort —, Theo arca eltűnik ^ Ákos bácsi bozontos szakállá­rban. S nyomban utána rövid ^matematika következik. ^ — Mikor is találkoztunk í utoljára? y r S hamarosan kiderül, hogy J— ötvennégy esztendeje. Nagy ^ idő: két világháború zajlott le ^közben s azonkívül mi min­iden! De azóta Einstein is je­lentkezett a relativitás taná­éval, s már odafönn, a kicsiny s kis verandán, aranyló bor ? mellett, többek közt azt ^mondja Manojlovics: é — Van annak vagy hatvan é esztendeje, amikor először jár- |tam a Nemzeti Múzeumban. ? Akkor jában még a negyven- ^ nyolcas szabadságharc hadas- ^ tyánjai voltak a múzeumi őrök, é vörös zsinóros kék dolmány­éban. S én áhítatos tisztelettel é néztem rájuk, mint egy olyan é mozgalom még életben levő « harcosaira, ami már a mi sze- ? műnkben a legendás múltba t ____ t űnt. Ezek az emberek még látták Kossuthot, Petőfit s ta­lán a mi Ignyátovics Jásánkat is. S lám, most én vagyok olyan korban, mint valaha ők, a nyolcvanas éveket taposom, s ha visszagondolok a váradi Holnapra, Ady Endrére, Ernőd Tamásra — aki szerbül írt verseimet a Holnapnak fordí­totta —, a gyerekarcú és sza­káll nélküli Dutka Ákosra — hát mintha csak tegnap tör­tént volna az egész. Ha ki­nyújtom a karom, szinte el­érem Adyt, akit most is úgy látok magam előtt, amint haj­nal felé még mindig ott ült velem a váradi „bodegában”, vagy a vasútállomás „restijé­ben’’ és iddogáltunk. Bizony, az idő a legrelatívebb valami ezen a világon! S közben könyvek, fakuló fényképek kerülnek áő, a Hol­nap kötetei, benne Dutka Ákos és „Theo” versei, s a fényképek közt egy, amelyet még sehol sem láttam: Ady Endre Brüll Adélék váradi szőlejében, a kis társaság kö­zéppontjában természetesen Léda s mellette jobbról, kissé csapzottan, s Lédájára füg­gesztett szemmel a költő. Aztán juhász Gyulára for­dul a szó, aki „Theo” mellett mindig a leghűségesebb és leg­kitartóbb volt a fehér asztal­nál, ha a nagy költővendég ol­dalán reggelig kellett vigilál- ni. Előkerül a fénykép, ame­lyen az életben oly sokszor mellőzött költő oldalán a frakkba öltözött Kosztolányi és Babits Mihály áll; a két nagy „Nyugatos” a Baumgar- ten-díj okmányát adta át a szomorú arcú „vidéki” költő­nek, aki kopott ferencjóská- ban álldogál kettejük között. Felkerekedünk, hogy a ház legérdekesebb részét, Dutka Ákos padlásszobáját és a hoz­zá felvezető kis „lépcsőház”- múzeumot megtekintsük. Lenn a földszinten, az egyetlen ki­csiny, homályos szobában, az ajtó szemöldökfája felett Shelley két sora: „Ha jő a tél, óh, bíztasd szívedet, Lehet-e messze még a kikelet?” — Ez a kicsiny ház télen mindig nagyon hideg, úgy hogy a rideg tél végén már alig várjuk a tavaszt. Biztató­nak tette ide ezeket a sorokat Ákos — magyarázza a költő felesége. S valóban, míg oda- künn nyári verőfény ragyog, bizony idebenn, ebben a szo­bában most is borzongató hi­deg van. A szomszédos kicsiny helyiség, ahol a nyikorgó fa­lépcsőkön az emeletre felme­gyünk, olyan, mint valami virágház; telis-tele van a leg­fantasztikusabb növényekkel, virágokkal, s rengeteg fény­képpel, festménnyel, szoborral, a Nyugat nagyságainak kézira­tos verseivel. S fenn a veran­dán egyetlen ütött-kopott kis íróasztal, ahol Dutka Ákos a verseit írja, mellette mint va­lami csodálatos világítású me­sebarlang, a festményekkel, szobrokkal zsúfolt kis szoba. S a két öreg költő áhítatosan áll meg Ady halotti maszkja előtt: egy fiatal, megenyhült, mongolos képű arc néz ránk, mintha valami sejtelmes meg­világítású kápolnában szent­kép volna s nem halotti maszk. Lenyűgöző. Theo és Ákos bácsi sokáig szótlanul áll előtte. Ifjúságuk ennek az arcnak igézetében zajlott le ott Vára­don, a Holnaposok forradalmi mozgalmában. S ők itt állnak most elmélázva, „elillant évek szőlőhegyén”. Csuka Zoltán ,*Nem lehet szétrombolni egy kis család életét!66 mérőgyár készreszerelés mű­helyének, Kállai Éva nevét viselő szocialista brigádja női dolgozói.” Huszonegy aláírás ELKÉSZÜLT A SZOBI ÚJ 1IATÁR-ÉTTEREM Május 22-én kezdi meg pró­baüzemelését a június elején tartandó hivatalos megnyitó előtt az újjáépített és kor­szerűsített, bisztróval bővült szobi Határ-étterem. A régi épületet új szárnnyal toldot­ták meg és ebben nyert el­helyezést a korszerűen felsze­relt konyha és néhány kisebb raktárhelyiség. Az étterem mellett modern, ízléses esz­presszó is működik. Az át­építés másfél millió forintba került. A helyi tanács a köz­ségfejlesztési alapból az ét­terem mellé kerthelyiséget is épít. ŰJ TAG — Melyikük állítja hogy Julius Caesar?! (Greskovits rajza) KÖNYVESPOLC Ránki György: Emlékiratok és valóság Magyarország második világháborús szerepéről örvendetes, s mindenképpen elismerésre méltó az a mód­szeresség, ahogyan a magyar történettudomány hazánk tör­ténelmének egyik legbonyo­lultabb és leggyászosabb idő­szakát: a második világháború előtti és alatti évek történetét feldolgozza. Igaz, az e téma­körrel foglalkozó könyvek különböző színvonalat kép­viselnek, van közöttük heve­nyészve összeállított, inkább csak az érdekességekre szorít­kozó riportkötet, de mind több a tudományos alaposságú, szemléletében és feldolgozás módjában is a nagyobb igé­nyekhez igazodó kötet. Ránki György most megjelent mun­kája ez utóbbiak közé tarto­zik. Az 1938—45. közötti éveikről igen sok emlékirat jelent meg magyar szerzőktől — elsősor­ban Nyugaton. Az emlékirat, mint műfaj, újjáéledésének korszakát éli, s érthető, hogy ezt kihasználva, azok, akik csak a periférián is érintették a magyar történelem e korsza­kát, igyekeznek elmondani él­ményeiket, „véleményüket”. Az idézőjel ez esetben teljesen indokolt: Ránki munkája azt mutatja meg, miféle indokok, milyen tendenciák húzódnak meg az emlékiratok szerzőinek látszat — őszintesége mögött, s lépésről-lépésre kimutatja azokat a hamisításokat, torzí­tásokat, amelyeket a szerzők korántsem véletlenül alkal­maztak. Elsősorban Horthy és Kállay emlékiratait veszi bonckés alá a szerző, s megmutatja, ho­gyan igyekeztek tisztára mos­ni mindent, amit csak tettek, s ami egyet jelentett a nem­zetvesztő politikával Horthy és Kállay, de a többi emlék­iratszerző sem állt meg az önigazolásnál, hanem jóval túlmentek azon: megpróbálták igazolni a „történelmi osztá­lyok” magatartását, a magyar arisztokrácia demokratizmusá­ról, s történelmi küldetéséről írva tíz és száz oldalon át. Mi­lyen is volt e demokratizmus, hogyan is nézett ki Kállay né- metellenessége — érdekes, s jórészt még kevéssé tisztá­zott kérdések. Ránki választ ad e kérdésekre, elkerülve a felületességet, a közhelyeket, megállapítások helyett az elemzés módszerével, az illeté­kesek, a nemzetvesztő politi­kusok szavainak idézésével bi­zonyítja be igazát. Az alapos, s bőséges anyagot felhasználó könyv egyetlen hi­bája az, hogy nyelvezete oly­kor nehézkes, s hiányoltuk — mint már oly sok esetben — a név- és tárgymutatót. (Kos­suth Könyvkiadó.) (m. o.) Gödöllőről, a Ganz Áram- mérőgyárból kaptuk az aláb­bi levelet: „A Pest megyei Hírlap május 17-i, vasárnapi szá­mában olvastuk a Paragra­fus a szív helyén című cik­ket. Igen meglepő a gyám­ügyi előadó állásfoglalása eb­ben az ügyben, hiszen több esetben is meggyőződhetett arról, hogy a gyerekek való­ban jó helyen, jó ellátásban, gondozott körülmények kö­zött élnek. Három éve sze­rető szülőkre találtak, aki­ket méltán hívnak édesanyá­nak és édesapának. Most os­toba pletykák, nevetséges ér­vek (hogy a gyerekek lábbal kapaszkodva hintáznak a fán — ezt bármelyifi szülő édes­gyereke is megteszi, nem köthetjük a szoknyánkhoz őket) alapján el akarják ven­ni nevelőszüleiktől a két szeretetben élő gyermeket. Aki pedig azt állítja, hogy a két gyermek után járó négyszáz forintból valakinek is bármilyen haszna lehet, arra csak azt mondhatjuk, az illető soha nem nevelt gyermeket. Az pedig min­den szülőnek jogában áll, hogy gyerekei életének szeb­bé tétele érdekében munkát vállaljon. Ezért Horgos De- zsőnének nem retorzió jár, hanem mindenki részéről kö­szönet és elismerés. A túl merev paragrafusokra sem lehet mindig hivatkozni. Pa­pírforma miatt nem lehet szétrombolni egy kis család életét. De talán az illeté­keseknek meg lehet magya­rázni: a két gyermeknek el­sősorban szeretet kell, amit ennél a családnál meg is kapnak. Szeretnénk, ha a gyerekek érzéseit is számí­tásba vennék — a szülők ragaszkodása mellett — és eltekintenének a sokszor hasz­nos, de jelen esetben kegyet­len papírformától. Ezt kérik a Ganz Áram­

Next

/
Oldalképek
Tartalom