Pest Megyei Hirlap, 1964. február (8. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-09 / 33. szám

10 rear HEGVEI &CtHap 1964. FEBRUAR 9, VASÁRNAP Yátúszik és bahutuk Rwandában és Burundiban A vatuszik — mivel legtöbb­jük 180 centiméternél 'maga­sabb, sőt sokan közülük a két métert is meghaladják — „Af­rika óriásaiígy nevezik őket az Afrikát járt utazók. Igen harciasak, s táncaik a leghíre­sebbek közé tartoznak Afri­kában. Intorre-nek nevezik a vatuszi táncosokat, akik lándzsájukkal, harcos külse­jükkel, s csupán egy bőrsza­laggal derekuk köré erősített tollszoknyával nem hiányoz­nak a nagy világutazási iro­dák plakátjairól: Rwandába és Burundiba, valamint Kongó­ba (ahonnan már csupán né­hány órányi repülőút egy ki­rándulás ebbe a két kis or­szágba) éppen a vatuszik cso­dálatos táncaival csalogatják a vastag pénztárcájú turistákat. A két csehszlovák világjáró, Hanzelka és Zikmund így örökítette meg a vatuszik tán­cát: „Tam-tam-tatata-tam, tam- tam-tatata-tam zúg végig a tágas nyondói térségen, míg a nézők százai a térség alsó ré­szének korlátja mögött fe­szülten várják az intorre-kat, a vatuszi táncosokat. A kar­csú, kétméteres vatuszik tarka szinü általvetőkben méltó­ságteljesen álldogálnak, arciz­muk sem rándul, de éppoly mohón várják harcosaikat a színre, mint a banja ruanda törzs négerei és a maroknyi európai is. Göndör hajukba fantasztikusan kanyargó ár- kocskákat beretvált néger asz- szonyok szoronganak a tö­megben.,„ A térség alsó végén hirtelen elfojtott zsivaj fut végig a tömegen és nyomban utána megjelennek a harcosok első sorai, mellüket és arcukat fe­hér festéksávok tarkítják. Hirtelen megállnak, várakoz­nak. Ekkor vad csatakiáltással előrerontanak. Az egész tér­séget ellepik, testüket mintha bronz és kaucsuk keverékéből öntötték volna. Ügy rémlik, l hogy a nehézkedés törvénye \ is érvényét vesztette. Derék- j ban meghajolva, hátravetett j fejjel magasba lendülnek és \ jaguárkönnyedséggel esnek j vissza a sárga homokba, dár- j dóikat lengetve. Egymás utáni röpülnek fel a levegőbe, gör- \ HMM£ ffigjMWBa Az 1963-as év legszebb bélyege Vatuszi táncos „Jó tanácsot csak öregektől fogadj el IIP — tanácsolja egy régi arab közmondás. La Rochefoucauld, a neves francia íj író szellemes magyarázattal szolgál; miért is szeretnek az öreg í emberek jó tanácsot adni. Lásd a rejtvény vizsz. 23. és függ. V 90 í 32. sorait. $ V, VÍZSZINTES: ^ 1. Zenei, szövesfleönyv. 7. Festő 4 alkotása. 10. Papírból készült 2 egyszerű játékszer. 14. Tréfás iel- zőie a kevésre becsült embernek. X 17. Etel becézve. IS. Tél végi ven- J dégrmarasztaló. 19. Rendszerint a ^ második műszakhoz tartozó há- 4 sdmunka. 21» A Winnetou írója ZfKarl). 22. A kaukázusi nyelvek X egyikét beszélő nép. 28. Túrból X való. 29. Bírósági aktus népies 4 nyelven. 30. A kőzeteik repedé- 4 seit kitöltő ércanyag. 3ü. J. R. O. v 32. Növényeiken előfo-rduló orsó X alakú szilárdító seit. 33. Nádaso- X kát kedvelő, költözködő madár. ^ 34. Nyelvtani fogalom. 35. Lökés, 4 taszítás — német es kifejezéssel. JSC. Belül foszt ?!? 37. Lapszel. x30. Mártás, rossz németességgel. X40. A bélcás középső része?!? 2 P. Howard valódi neve. 42. 2 rósz. 43. Rádió-család. 44. E X £Vin ..hercege»*. 45. A rr*nH Burundi fővárosának, Usumburának kikötője 59. Írásiban elrendel. 99. Hang­talanul bejut ?!? 61. Égitest. 62. Akta 63. Az elektromos áram erősségének mértékegysége. 64. E. N. T. 65. Esetett dísztárgy. Kétbetűs szavak: OM — SP. FÜGGŐLEGES: 1. Vadász reitekhetv. 2. Az Áoisz-boltban vásárolható. 3. A csuhé végén kibújó selymes szál. 4. Hírlaufajta. 5. Versenyhossz. 6. Werböczi István törvény- könyve. 7. Cölöpverő eszköz. 8. A keleti-tengeri finn nőnek egyik csoportja. 9. Pappá szentelt szer­zetes. 10. Arab kalifa, az arab birodalom megszervezője. 12. Herceg az araboknál. Í3. Külön­leges lövedék. 14. Harag — lati­nul. 15 Elnuhult személy. 16. Nyilvánosság előtt ünnepi beszé­det mondanak. 19. Lanza kereszt­neve. 20. Szilárd, darabos éeési termék. 22. Nagy — fonetikus né met szóval. 24. Bajt okoz. 25. A föld simítására használt. lóval vontatott fahenger. 26. A levegő irodalmi nyelven. 27 Zavaros korsó! 33. A verseny finise. 35. Bács megyei község. 37. Község a monori Járásban. 3a. Gyümölcs. 39. Filmcsillag — ékeaethiámnyaS. 40. Elhamvasztani. 42. Sonka — angolul. 42/a. Neves német bioló­gus ÍSTULEL 44. Mint a függ. 14. sor. 46. Vázlatos tervezet. 48. ötven százaléka. 49. Férfinév. 51. Egy másik férfinév. 52. L. R. T. 53. Központi égitest. 54. Szögecs. 55. A kéz és láb végrésze. 56. Após. Az Idézett mondás megfejtését kérjük 1964. február 17-ig bekül­deni a szerkesztőséghez. A he­lyes megfejtők között könyvi u- talmat sorsolunk ki. Az 1864. Ja­nuár 28-i rejtvényünk helyes megfejtése- ;.Derék ember csak egyféleképp lehet valaki, rossz el­lenben sokféleképp”. Jutalmazott megfejtők: Tagscherer Lőrinc. Budaörs. Kőhíd u. 1L — Pánczél Ferenc. Alberürsa. Tó u. 30. — Kákonvi Istvánmé. Dobogókő. BM. Gyer­mekotthon. — Mezey Mária. Pé- cel. Adv E. u. L — Kovács Ist­ván Budapest. XH. Agancs út 18. — Wítzing Mihálv. Taksony. Tanács u. 49. — Rózsa Pálné. Vác. Április 4. tér 35. It. 4. — Mézes Pál. Nagykőrös. H. Kár­pát u. 70. — Nagy Gábor. Új­szilvás. n/13. — Morva Máriái Gyömrő. Dózsa Gv. u 23. A könyveket postán küldjük el Rwanda (az egykori Ruanda) és Burundi (a volt Urundii) Af­rika legkisebb országai közé tartozik. Az első világháború után kerültek belga gyarmati gyámság alá a volt Német- Ketet-Afrikáiból. S másfél esz­tendővel ezelőtt, 1962. július 1- éa lett független és vált kü­lön a két terület. így jött lét­re Rwanda Köztársaság és Burundi Királyság. (A két or­szág területe mindössze 54 ezer négyzetkilométer, °ssze- sen 4 és fél millió lakossal.) A napokban azért, került a két kis ország neve a világ­sajtó lapjaira, mert ismét há­ború dúl a bahutuk és a vatu- sz£k között. Az ellentetek és a véres törzsi háború oka: a feu­dális vatuszik elnyomták és rabszolgaként kizsákmányolták c bahutukat. Már a független­ség előtt fellángolt a bahutuk bosszúja elnyomóik ellen, akik Ruanda területéről Tiranái­ba menekültek, s a legutóbbi Időkig nagy menekülttáborok­ban laktak. A mostani ellensé­geskedések tavaly december­ben robbantak ki, amikor a mintegy 150 vatuszi Kigale {Rwanda fővárosa) közelébe hatolt és ott megtámadta a bahutukat. Karácsonyeste vi­szont a bahutuk rendeztek vérfürdőt egy vatuszi mene­külttáborban, ahol állítólag kétezer vatuszit megöltek. Egyes nyugati sajtójelenitések g—10 ezerre teszik a halottak számát. Rwanda külügyminisz­tere, Pakaniye azonban eze­ket a számokat „fantasztikus­nak” tartotta minapi sajtó- nyilatkozatában. Szerinte „mindössze ezerre” tehető a halottak száma. Szörnyű törzsi háború dúl tellát a két kis közép-afrikai országban, s a mai összetűzé­sek alapvető okait keresve ar­ra a következtetésre jutunk, hogy a belga gyarmati ura­lom annak idején úgyszólván semmit sem tett a törzsi el­lentétek felszámolására, ha­nem éppen a törzsek közötti ellentétre alapozta uralmát. Évtizedeken keresztül folyta harc a függetlenségért, de a belgák a legvéresebb eszkö­zökkel törték le a szabadság­mozgalmat. Rwagazore belga­ellenes miniszterelnököt, aki egyben Urundi hercege volt, a belgák ügynökei vacsora közben lőtték le... V. Kigerit, Ruanda belga-ellenes szultán­ját elmozdították trónjáról és száműzték az országiból. Hogy a hazafias érzésű szultán visz- szatérését megakadályozzák, a függetlenség kihirdetése előtt Ruandát (Rwandát) köztársa­Bahutu földműves tehenével Sággá kiáltották ki. Ez az af­rikai köztársaság azonban ma is feltűnően bensőséges vi­szonyban van Belgium ma uralkodó köreivel... Az ENSZ gyámsági bizottsá­ga (amelynek a belga gyar­mati hatóságok féLelősséggél tartoztak) igyekezett egység­ben tartani Ruanda-Urundit — azonban a belgák tevékeny­ségének eredményeként a te­rületet lakó két legnagyobb törzs, a kisebbségben levő, de fejlettebb vatuszik és a több­ségben levő (de a feudális va­tuszik által elnyomott) bahutu törzs között lehetettel, volt a megegyezés. Már akkor ki­tört a törzsi háború, s ezt a belga gyarmatosítók szították, kihasználták uralmuk meg­hosszabbítására és a függet­lenség elodázására. Érdekes, hogy a gyarmatosítók elleni küzdelemben a földbirtokos vatuszák jártak az élen — a babutuk pedig kiszolgálták a belgákat, bizonyára abban a reményben, hogy segítséget kapnak tőlük az őket kizsák­mányoló vatuszik ellen. Vatuszi asszony, gyermekével esős ugrásokkal, még a sár­gás homokot sem érinti a sar­kuk, testük már röptében tá­madó állásba mered• Egymás után, mint egy szörnyeteg, aztán szinte anyagtalanná vált könnyedséggel törnek előre, csak mezítelen, fehércsí­kos lábuk dobog ritmikusan a homokon. Éppoly gyorsan tűnnek el, mint ahogy ott termettek, és a ngomák ütemének gyor­suló forgatagában újabb va­tuszi harcosok rontanak elő, hogy bemutassák törzsük tánc- és harcművészetének legjavát... Mint gumiból va­ló ördögök lepik el a teret, vonító üvöltéssel ereszkednek le a földre és ugrálnak föl ismét, mintha láthatatlan ru­gó röppentené őket magas­ba...” íme, a vatuszik táncának leírása, harci ünnepük felele­venítése. Ezekben a napok­ban azonban igazi harc dúl a vatuszik és a buhutok között, feszültté téve a két kis ország viszonyát és alkalmat adva a belgáknak az esetleges be­avatkozásra — „rendcsinálás ürügyén”, ahogyan a legutób­bi hetekben azt számos kelet­afrikai országban az angolok tették. „ (Sebes) /<j Párizsban nemzetközi kiál- í, lításon döntötték el az el- \í múlt év bélyegeinek „ver- \íj senyét”. A nemzetközi zsűri | az év legszebb bélyege díjat if Luxemburg város ezeréves lí fennállása alkalmából ki­ll adott bélyegsor 2,50 frankos f értékének, a „Fekete szűz” ■íj szobrát ábrázoló bélyegnek ítélte. Ezt a határozatot I Magyar té\ i A bélyegeknél is, mint ■ 4 sok más területein, a szoká- < f sóstól, a normálistól eltérő ; íj dolgok érdekesebbek, ritkáb- íj bak. így van ez a tévmyo- f mású bélyegekkel, amelyek faltaiéban keresettebbek, ér- i íj tékesébbek a hibátlan dar fraboknak | A régebbi, klasszikus ma- j gyár bélyegek között előfor- íj dúló tévnyamatokhoz lelhet íj számítani azokat a kettős nyo- f mású ritkaságokat, amelyek |mtod az 1871. évi réznyo- íj matti bélyegeknél, mind az íj 1874. és 1881. évi kiadású le- íj vélrajzú sorozatoknál előfor- | dúlnak. A Filatelia Vállalat í, árjegyzéke elég magasain f értékeli ezeket a kettős nyo- | mású bélyegeiket 50—900 fo- íj rint között. | Érdekes tóvnyomat az 1913. fj évi VII. vízjelű Turulos soro- íj zat 35 filléres azon bélye- íj ge, amely tévesen aZ 50 | filléres bélyeg 100-as ivé- íj nek egyik helyén fordul elő. íj Ebben az ívben a 13. bé- íj lyeg értékszáma 50 helyett 135 fillér, tehát ez a 35 fíl- íj léres tóvnyomat az 50 fillé- f rés bélyeg színében fordul ; f elő. Az 1964. évi Zumstedmr íj katalógus ezt a tévnyomatot í. 100 frankra értékeli. y í Másik hasonló tóvnyomat | az 1924—25. évi Vili. víz- 4 jelű Aratás-sorozat 600 Ko­egyetértés fogadta, vihar ka-i varodott azonban abból, hogy 11 díj közül Spanyolország ötöt kapott, míg más or­szágok csak egy-egy díjban részesültek. Pedig a spanyol bélyegek művészi értéke legalábbis vitatott a filaté- lia szakértői között. Többen felvetették: a díjak kiosz­tásánál nem a zsűriben volt-e a hiba? rnyomatok róna névértékű ivén fordul elő, ahol a 12. bélyeg érték- jelzése tévesen 800 számot viseli, de természetesen a 600 koronás bélyeg színé­ben. A Zumsteim-katalógus szerint ennék az értéke 40 frank. A legérdekesebb magyar tévnyomású bélyeg az 1921— 25. évi Madonna-sorozat 5000 koronás címleténél fordul elő. Vannak olyan darabok, amelyeknél a középső kör­ben levő Madonna-kép for­dítva került benyomásra. Ezért hívják ezt a tévnyama- tot fordított Madonnának. Ezt a ritka bélyeget a legutolsó Zumstein-katalógus haszná­latlanul 1200 frankira érté­keli. Ki mit gyűjt? Sok mindent gyűjtenek szerte a világon: bélyeget, borítékot, gyufacímkét, ho- telcimkét stb. Egy Medhupur- ban élő indiai fiatalember azonban egészen különleges­ségekre kezdte magát specia­lizálni: felbontatlan levele­ket gyűjtött! Az ifjút nem­régiben letartóztatták, ugyan­is ő volt a helyi postames­ter és a rendőrség több mint kétezer felbontatlan, de kézbesítetten levelet ta­lált ebben az egyedülálló gyűjteményben. BSeSBaBaBBSNBNeSNSKBSesiaSSeOttSeCNMh

Next

/
Oldalképek
Tartalom