Pest Megyei Hirlap, 1964. január (8. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-12 / 9. szám
1964. .TANÚAR 12, VASÄRNAP 9 M iért „kívülá HB SZOlj szám. nem fáj fejem — ismert közmondás ez, a gyávák, megalkuvók igéje, akik félreállnak és semmit nem is akarnak látni. Nem avatkoznak bele semmibe, mert nem az ő ügyük, ők kívülállók! Persze, ha nekik van bajuk, sirásuktól hangos a világ! Mert az az q bajuk! Az aztán mindennél fontosabb! Régen bosszant ez a szemlélet, s a végletekig dühít az ilyen eljárás, ha a mindennapi életben találkozom vele. Pedig sajnos, gyakran találkozom. Most legutóbb egy nagyon érdekes könyvben került elém a probléma. Karácsony előtt jelent meg Jurij German szovjet írónő regénye, a Zsebmetszők. A harmincas évek Lenángrádjában játszódik a történet, amelynek középpontjában a rendőrség és az alvilág elkeseredett harca áll. Ebben a könyvben az egyik fiatal nyomozó legfőbb gondja éppen ez a „kívülállás”, a felelősség dolga, így beszél: «Ha minden szovjet ember, mind egy szálig vállalni merné bizonyos esetekben a kockázatot, ma már nem kellene kapcabetyárokkal vesződnünk ... Igen sokan még mindig bujkálnak a felelősség elől . .. munka után leteszik a „lantot”, semleges magatartást öltenek ... Karon. fogja feleségét és már. nem „hivatalos” ember többé. Vakon megy el a dolgok mellett,.. ... A bátyám tanító volt. Viliágéletéiben a légynek sem vétett. Apró termetű volt, vézna, beteges, erősen rövidlátó. Egyszer elment Pe- tenhofba, valami mulatságba. Látja, hogy holmi huligánok pimasakodnak két; lánnyal. Varkocsuknál fogva j rángatták őket. a legtrágá- j rabb hangot engedték meg! velük szemben, szabadjára • engedték mancsukat. . . Egy j szó. mint száz, bátyám köz- i belépett. Erre árrea^ók5 néfei- í estek. Mikor jól összever-! ték, bevágták a sárba. a bak- i rak közé. Az emberek meg! álltak és nézték, bár ka-! tana is volt a szájtátók kö-í zott. ís amikor egy öreg- j asszony odakiáltott néki, j miért nézi összetett kézzel < ezt a gazságot, azt felelte:! ».Nem rendőr vagyok én, ■ öreganyám, hanem katona”...! A bátyám pedig két hónap! múlva belehalt sérüléseibe és! még haldokolva sem tudta! megérteni, hogy vannak ki- • // vülálló emberek ... Hogy van hát ez? Az ember ne merje vállalni a kockázatot? Lehetséges egyáltalán, hogy valaki „kívülálló” legyen?» A regényben ez a fiatal nyomozó rövidesen hősi halált hal a banditák ellen vívott tűzharcban, éppen azért, mert egy fegyvertelen és veszélyben forgó ember segítségére sietett... Mert nem tekintette magáit kívülállónak ... Meghalt elveiért, de szelleme, hite, kommunista meggyőződése tovább élt, s élete példát mutatott, harcra buzdított. Hogyan állunk mi a ,jkivülál_ lássál”? Miért idézzük ezt az epizódot? Sajnos, nemegyszer tanúi vagyunk mindennapi életünkben annak a már említett „életbölcsességnek'’, hogy „ne szólj szám, nem fáj fejem”. Nem tömegverekedésre, garázdaságra gondolunk, bár volt már eset, hogy életet mentett volna, ha a járókelők nem közömbösek. Egyszerűbb, mégis jelentősebb dologra gondolunk. Elsősorban a közéleti, a munkahelyi megalkuvásra: „látom a hibát, de nem szólok, nem az én dolgom”. Vagy: „majd intézkedik, akinek ez a feladata”. Más: „azért vannak a felsőbb szervek, hogy intézkedjenek”. Síkkasztókat. gazembereket, hozzá -nem értőket lehetne leleplezni, s méltó helyükre juttatni, ha lenne, aki idejében szót emel, idejében felveszi a harcot. Undorító és megvetésre méltó a nyálkás megalkuvás, a gyávaság, a gerinctelen la- puiás, de ugyanakkor értheiő is. Az emberek láttak már néhány példát, amelyből arra következtetnek, hogy a másik közmondásnak van igaza: Udvar Valaki kft Valaki fut az utcán, Épp beállt a vonat. Kinyitom izgatottan Csukott ablakomat Még száz lépés, még ötven, Még húsz lépés csupán, így kell lihegve futni Az álmaink után. Ha a vonat füstjében A boldogság lebeg. Azt is, ki kicsit kcsilt O élet, várd te meg. felriadtak. Az éjjeliszekrényen hangosan ketyegett az ébresztőóra. Szinte fájt most ez az ébredés. Magas, szemüveges férfi lépett be az ajtón. Le kellett hajolnia, hogy fejét bele ne verje a szemöldökíába. Nyomában az édesmama: — Hozta isten, Béla. Foglaljon helyet, Béla — tessékelte befelé kövér mosollyal. — Mit vakos- kodtok, kedveseim? Nem kell spórolni a villannyal. Tudja, Béla — pislogott föl a hosszúra — az én lányaim mind ilyen spórolósak. Margit különösen. Hiába beszélek én ... — Nem kellett villany, édesmama — mászott le a székről a csillagszemű. — Laci mesélt. Észre se vettük, hogy besötétedett. — Magdusom — mondta gyorsan az édesmama. — Terítsél meg, kislányom. Mindjárt kész a vacsora. — Ó, kézit csókolom — szabadkozott a hosszú. — Maga csak ne tiltakozzon, Béla — nevetgélt az édesmama. — Magányos fiatalembernek jól jön egy kis vacsora családi körben, A diák megnémult. Hiába is próbálkozott vele a hosz- szú, többé nem tudott beszélni. Ez nem a tanító volt, sem a jegyző gyakornok, hanem az új állatorvos. Beszélték, hogy Margitnak udvarol, de eddig nem akarta elhinni. Most egyszerre megértette, hogy itt nincs már keresnivalója. Semmi keresnivalója sincs. Zsebrevágta az albumot és hirtelen elköszönt. Marasztalták még, de 6 ment. A csillagszemű kísérte ki. A kapuig kísérte. — Eljössz holnap? — nyújtotta oda a kezét és sokáig otthagyta neki. — Lehet. Nem biztos — engedte el a kezét a diák és elsietett. Biztosan tudta, hogy nem jön többé. Még egy hétig maradt a faluban. Kínos lassúsággal teltek a napok. Elromlott a vakációja. Mintha nem is ö lett volna, aki kirepült a nagyvilágba. Kerülte a lányt, a házuk táját is elkerülte. Egyszer, véletlenül mégis találkoztak. Messze kint, a régi gáton. Előbb a lány vette észre a diákot. A lány, aki kerekezett. A diák előtte futott a folyó felé. Kék mackó- nadrágban volt, de felül csupasz volt, villogott a háta a forró napsütésben. A lány belehajtott. Be akarta érni a futót. A távolság fogyott, egyre fogyott Már látta a futó hátán a csillogó verítéket, meg a lapockáit ahogy harmo- nikáznak s kezében a gombóccá gyűrt atlétatrikót Azt mondta neki egyszer a diák, azért szereti a futást, mert elűzi a falusi út unalmát. Kerékpárja nincs, hát futva teszi meg az utat. Beérte. Szorosan mellette kerekezett. Szoknyája oda- odalibbent a futó derekához. Az ettől megremegett Be- lev Hiányozott az izmaiba. Frissebb lett tőle. Mintha most kezdte volna a futást. Intett lánynak, hajtson csak, bírja ő még az ral mellette száguldott. A f szeme rátapadt, felülről le- JÍ felé végigtapogatta a szeme \ sugarával. Magas, nagy hóm- í lokát, lüktető nyakát, széles, $ sima vállát, domború mell- $ kasát, keskeny derekát. Meg \ az egész karcsú, nyúlánk fu- Z tást. J Különös ízt érzett az 1 ínyén, ismeretlen, tiltott \ gyümölcsök ízét. Mágnes; húzta, egyre jobban húzta $ a futóhoz. Szinte dóit felé. j Combja a vállát súrolta,; ahogy pedálozott. Egyszerre tüzet érzett. \ Vad, szilaj tüzet. Vele men- j ni! Vele. Akárhová viszi, j Tisza ..; Riesenrad . .. Anden- ! ken von Wien. — Hogy futsz! — tört ki ! belőle. — Hogy tudsz te! futni Laci! Szemük előtt piros káprá-! zat vibrált. Anyagtalan, mint| a fény, súlytalan, mint a í remegés. Elviszik! — rándult görcs- j be egy in a futó combjá- j ban. — Elviszi, akinek csupán j az idő az előnye! Már a lábikrája felé kú- i szott a görcs. éles. srófszerű,! szorítás. Zihálva lélegzett. í A lány még mindig re-! pült, száguldott tovább. A! fiú leszakadt tőle. Nem bírt: futni. Sántikált. Aztán megállt. S csak nézte, ahogy tó_; volodik, szöikik el tőle a \ lány, kis szoknyája kacéran i repked a szélben. Még egy villanás, azután I semmit sem látott már be- > lőle. Egészen eltűnt. Mint \ amikor valahol messze fény j tűnik eL l ötlet, terv, dinamika, s kitűnő müvek egész sora a legfőbb jellemzője.) De aki éppen egy-egy bizarr művét pillantja meg, vagy éppen egy-egy groteszk ötletét hallja, az csak a végletek Szánthó Imréjét ismeri meg s alkot róla véleményt. Ha teljességében nem is, de bizonyos értelemben ez az oka annak, hogy Szánthó Imre nem lehet próféta szű- kebb pátriájában. Pedig több figyelmet, nagyobb segítséget érdemelne, hogy levethesse néhány meghökkentő rossz szokását és végre teljes egészében kibontakozhasson. Csak nyeresége lenne Szetendrének. Hiszen számlálatlan a jobbnál jobb, a képzőművészet fejlődését elősegítő ötlete (képzőművészek klubja Szentendrén, állandó kiállítás a Fe- renczy Károly Múzeumban, amely szerint havonta egy- egy Szentendrén élő, alkotó művész mutatná be legújabb műveit, a szentendrei Művész presszóhoz hasonló jellegű képzőművészeti kiállítás a nagy látogatottságnak örvendő Lajos-forrási Ságvárí Endre turistaházban és így tovább). ■ / Úgy gondolom, csak hasz, na lenne abból Szentendre városának, ha az elkövetkező időben újra felfedeznék Szánthó Imrét, az embert és a művészt. Sokat látott, tapasztalt ember (megfordult mar Európa jó néhány országában), tehetséges, jó szemű és biztos kezű művész, aki nemcsak a különöset fedezi fel, hanem a tipikusát is. Jól ismeri a hétköznapok életét, eredményeit és visszásságait egyaránt, s ezt a gazdag ismeret- és élményanyagot feltétlenül gyüStrandon mölcsöztetni kell. Ez Szánthó Imre emberi és művészi fejlődésének, előretörésének legfőbb záloga. — p — iramot. Nagyobb iramot is elbír. Nem beszélt, csak futott. Könnyen, egyenletesen, mintha megnyúlt volna a lába. Már-már repült, mint akinek szárnyakat ad a gondolat. Tüzes gondolat. Tudja meg ez a lány! Hadd tudja meg, kJ az, akit elcserélt. Tudja meg — utoljára! A lány nem tudta levenni róla a szemét. Már nem is az utat nézte, hanem csak a futót, ahogy a kerékpárVasvári István: KUTYÁMRÓL Valami kutya illatú, szőrös mennyország gombolyodik a szalmás melegben, a hideg csendet csillagok ugatják, ködöt kapar a szél a végtelenben; mint seprő, bot a száraz házoldalban ingerlőn az eb-puha szimatnak, úgy állasz fel a sárguló holdban s két talpadtól homálvlik az ablak ... És lábad nyomán dér üti a földet, könnyes, mint a könnyű szívmelegség — Pentele — az ős fáid zörögnek: ebem, vajha veled ott lehetnék, az erdőn, amely vált fájó pirosra, mely bennem vakít arany-rezgő sárgán, bennem futsz el jó kutyám lobogva s itt nyugszol a holdfény puha zsákján. Testvéreim, kísérjetek engem, mint ő követ a tűnő perc határán. .XVvXXXXXX\XXXXXXVVX\XXXXXXX\XXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXXX\XXXXXXVX>XV,XXX\X\XX>XXXXXVXXXvU eredeti. Remek kísérletező, erre vall művészetének sokszínűsége, eredetisége. Ez egyik legnagyobb erénye, de talán éppen ez a rossz oldala is. Sok mindenbe belefog, ahogy teszi, remekül teszi, de a teljes kidolgozásig már csak ritkán jut el. Ezt a hibáját ö maga is látja, elismeri, de tenni már kevesebbet tett azért, hogy változtasson rajta. Az előbb azt mondtam: amit csinál, eredeti. S ez jó dolog. De néha már meghökkentően az. A bizarr fogalmát is túllépi ilyenkor s ez már inkább egyénieske- désre, mint eredetire, egyénire vezet. Talán azért van ez, mert mint textiltervező- művész már tizenöt esztendeje dolgozik a Goldber- ger-gyárban s a textiltervezés nagy fegyelmezettséget követel, s ez a túlzott fegyelmezettség hat vissza altkor, amikor odahaza belép műtermébe s elfogja valami különös szertelenség. Természetesen ez csak tünet, s nem egész lényének jellemzője. (Alapjában csupa nem egyszerűért " atrál, ’hogy- Szentendrén túlságosan nagy a „konkurrenciaT’ ? Nehéz lenne kibogozni a dolog valódi okát. Vitathatatlan, hogy Szánthó Imre tehetséges és eredeti festőművész. (Csak azért nem írom azt, hogy fiatal, mert ■már közelebb áll a negyedik x-hez, mint a harmadikhoz.) Albumokat töltenek meg rajzai, illusztrációi, karikatúrái, linómetszetei. Mégsem találkozunk velük sem újságaink hasábjain, sem könyvekben. de még csak országos kiállításokon sem. Elevenen ható humora a jól komponált rajzokban remekül érvényesül, néhány vonallal is kifejező illusztrációi mindig a lényegre tapintanak és linómetszeteiben is van valami új, valami Senki sem próféta -. y \ Senki sem próféta a maga hazájában — így hangzik a í közmondás és sok igazság \van ebben. Legalábbis ami > Szánthó Imre festőművészt \ illeti. Szűkebb pátriájában, í Szentendrén, csak elvétve ■ találkozunk alkotásaival. A '■ kérdés már régóta izgat: \ va jon miért ez a mellözött- \ ség? Vagy talán nem is : mellőzöttségről van szó, hay „Jobb az élő kutyának, mint ^ a döglött oroszlánnak!” f A kommunisták feladata \ mindenütt, hogy bátorítsák az ; embereket a harcra, az igaz- \ Ságért, a nemesebbért, a job- < bért, eszménk célkitűzéseiért. | Igaz ugyan, hogy ez néha í még ma is kellemetlenséggel ■ jár. Ezt nem is tagadjuk. De : a kellemetlenséget vállalni kell, mert a végső eredmény nem lehet kétes. Ebben a társadalmi rendben az igazságnak kell győzni, ha ideig- óráig egyes helyeken felülkerekedhet is a gazemberség, a ! rosszindulat. a hozzá nem ér- : tés, a karrierizmus. S így van sokszor a magánéletben is: „Haza megyek, bezárkózom a lakásomba, s félő- ; lem összedőlhet a világ!” Na \ és ha összedől? Pont ez a la- > kás marad majd ki? Lehet elbújni a kötelezettség, a felelősség, az élet elől? Lehet valaki, mégha munkahelyén „következetes” és „elvhű” is, munkaidő után „magánember”, aki jóban van minden szomszédjával, mégha az a szomszéd rablógyilkos is? Milyen szellem, milyen gondolkozás ez? A megalkuvás, a iapjtás ideológiájából, s kellemetlen tapasztalatokból fakad a „ne szólj 6zám. nem fáj fejem” álláspont. Tőlünk függ. mindannyiunktól függ, hogy másként legyen, hogy megváltozzon a közmondás, valahogy így;. „Szólj szám! Nem fáj fejem! ...” Tehát nem tagadóén. hanem igenlően. Tőlünk függ, hogy ne legyünk „kívülállók”, hogy senki se legyen „kívülálló”. Mindenki magáénak érezze az ügyet, mindenki vállaljon vele közösséget. Tegye meg érte. amit megtehet! Tenkely Miklós Falu Tamás: