Pest Megyei Hirlap, 1964. január (8. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-17 / 13. szám

nur megvbi-Mirha» 1961. JANUAR 17. PÉNTEK Közös tehervagonpark — kölcsönös előnyök Besaélfjvtés a .11.11 vcavriyazfftitó helyeitvscvcl *3ncloh van — bemutató nincs í A napokban az európai szocialista országok gazdasá­gi együttműködésének újabb jeléről, sikeréről adott hírt a sajtó. A kormány — a KGST végrehajtó bizottsá­gának egyezménye alapján ■— jóváhagyta, és az Elnöki Tanács elé terjesztette a KGST-or- szágok közös teherkocsi­parkjának megteremtésé­re vonatkozó csatlakozá­sunkat. A magyar vasúti forgalom jelentős eseményével kapcso­latban felkerestük Lindner ílózsef MÁV vezérigazgató- ^helyettest és Berki Béla MÁV 'forgalmi és kereskedelmi szak­iosztályvezetőt, akik kérdé- ‘seinkre az alábbi felvilágo­sítást adták: O Milyen szükségesség indokolta, és mi a lé- nyege a közös teherkocsi- fparkra vonatkozó megállapo­dásnak? A KGST kocsiközösség lét­rehozásának terve néhány éve a magyar kormány ja­vaslataként került a KGST végrehajtó bizott­sága elé. A vb 1962-ben megvizsgálta, jk írnunk állatta, s tavaly de- í comber ben a tagocrszágok kép­viselőinek útján azt egyez­ményben rögzítette. Eszerint Bulgária, Csehszlovákia, Ma­gyarország, Lengyelország, a Német Demokratikus Köz­társaság, Románia és a Szov­jetunió vasutai — az egyes országok forgalmának nagy­sága szerint — 1964-ben lét­rehoznak kb. 100 ezer kocsiból álló közös vagonparkot. Sok alapos indok szól a kö­zös park kialakítása mellett. Az érvényes egyezmények szerint a nemzetközi forga­lomban a tehervagonokat, ki­ürítésük után, azonnal vissza kell kül- ;aeni a tulajdonos or­szágba. A késedelem jelentős kocsi­használati díj fizetésével jár, s így a vasutak — hogy csökkentsék a népgazdaság valutsiizetési kötelezettségeit — rendszerint üresen küldik vissza a tehervagonokat. Bi­zonyos esetekben a belföldi forgalomban sem vehetik igénybe azokat a szocialista országok vasutai. Ez a rend­szer végeredményben igen költséges, hiszen a MÁV vo­nalán a szomszédos orszá- gdkiba visszatérő kocsiknak alig 25—30 százaléka szállít rakományt s a hazatérő vago­noknál is hasonló az arány. A magyar viszonyok kö­zött évente 80 millió kilométert futnak üresen a nemzetközi kocsik. A meddő fuvardíjak összege a szocialista országok vi­szonylatában több száz mil­lió forintot tesz ki. Az egyez­mény aláírásával ezt a költ­séges rendszert változtattak meg a baráti országok vas­utaknál. © Milyen kölcsönös elő­nyökkel jár a kocsi­hoz össég létrehozása? Az áruszállítások minden szocialista országban állandóan emelkednek. A jó együttműködés ré­vén a vasutak forgalmának nehézségeit ilyen módon is enyhíthetjük. A közös kocsipark létrehozá­sának fő célja a vagonok üres futásának csökkentése, s ezzel a vasúti forgalom gyorsítása, olcsóbbítása. A megoldás’ mód­ja és az együttműködés lénye­ge abban van, hogy a részt ve­vő országok a nemzetközi forgalomban részt vevő teher­kocsijaik egy részét — meg­felelő arányban — a közösség rendelkezésére bocsátják. A kocsik tulajdonjoga ugyan fennmarad, de az egyes orszá­gok az OPV-jellel ellátott vala­mennyi vagont saját kocsijuk­ként korlátozás nélkül használ­hatják. Rendelkezhetnek azok­kal saját belföldi forgalmuk­ban. rakományaikkal elküld­hetik más, az egyezményben részt vevő országok vonalai­ra, sőt a nyugati államokba is. Emi ország a kocsiparkból annyi vadont használhat na­ponta díjmentesen, amennyivel belépett a közösségbe. Bizonyos számítások és ta­pasztalatok alapján az üresen visszatérő vago­nok száma ily módon 2ö— 28 százalékra csökkent­hető. S tekintettel arra, hogy a 100 ezer vagon évente 20—30 eset­ben is felhasználható. nagy megtakarítások jelentkezhet­nek. Csökkennek a felesleges vontatások, hiszen a kocsi­park a kiürítés után bárhol megrakható. Optimális becslé­sek szerint az üres futások 20 százalékos csökkenése egy év alatt több százmillió forint megtakarítást eredményezhet a szocialista országokban. Mikor lép életbe az egyezmény, s milyen lesz a kocsipark irányításának szervezési felépítése? Miután a kormányok min­den országban jóváhagyták. Prágában, a szervezet szék­helyén összeül az elvi irányító szerv, a közös kocsipark taná­csa. Megtárgyalja és jóvá­hagyja a működési szabályza­tot. az ügyrendet, s kijelöli a végrehajtó szerv, a közös kocsipark üzemi irodája feladatait. Az iroda a közös vagonok na­pi kiegyenlítését, és a pénzügyi elszámolásokat végzi. Majd a személyi és a technikai felté­telek biztosítása után még eb­ben az évben működésbe lép a KGST közös vagonparkja. © Folynak-e tárgyalások a KGST-bcn a imsutcí érintő más kérdésekben? Természetesen. A megbeszé­lések a személyforgalom meg­javításáról. ' meggyorsításáról a közös határállomások léte­sítéséről jó mederben halad­nak. A tagországok közös erő­feszítéseket tesznek a nemzet­közi áruforgalom további gyorsításával, és a nemzetközi gyorstehervonatok hálózatá­nak szélesítésével kapcsolatbar is. Meggyőződésünk, hogy a szocialista nemzetközi munka­megosztás a vasút vonalán to­vábbi sikereket eredményez. Sajnos, még nem állt módom­ban foglalkozni ezzel ... A rendező. Juhász Sándor — aki egyben a művelődési ház igazgatója — mint a „szenvedő alany” már meg­próbálta oldalról megvilágí­tani a bosszantó nehézségek okait: — Csak a legdöntőbbeket mondtam: a felkészülési mun­ka kellős közepén négy fősze­replő üdülni ment, később egyik kórházba került, majd a másik, a tsz év végi zárszám­adásának nagy munkái miatt kényszerült távol maradni. Mindehhez hozzájárul, hogy a színpadot nem tudjuk fűteni, így azután még a rendelkező próbákat is a sokkal kisebb méretű, de legalább meleg irodában tartjuk. Dunav Róbert, a csoport ..ve­teránja". a díszletek és jelme­zek tervezője, kivitelezője eze­ket mondta: — Az ősszel hozzánk csatla­kozott hat fiatal. Érthető okok­ból nehezen tudnak felzárkóz­ni hozzánk, ugyanis egyikük- másikuk alig. vagy még egy­általán nem játszott színpa­don. Így sok időt kénytelen a rendező csak rájuk fordítani. Ráadásul közülük néhánj'an többször is indokolatlanul hi- ányoznak. Kétségtelenül elfogadható indokok ezek. De mit ér. ha in­dok van és nincs bemutató? Hiába lenne tehát az igye­kezet és az akarat? Nyilván nem. A rendező és a csoport tagjai is jól látják ezt. — Változtatva szervezési munkánkon, fokozottan rá­kapcsolunk most — mondta Juhász és Dunay elvtárs is. — Mindenképpen bemutatjuk a Felnőnek a gyerekek-et feb­ruár első felében. Ügy éreztük. — különösen a legutóbbi próbák bizonyítják, ahol már mindenki részt vett, — ez nemcsak ígéret. Különö­sen jók voltak ezeken a pró­bákon a művel kapcsolatos fejtörő játékok, amelyek je­lentős segítséget nyújtottak az alapos elemző és belső nevelő­munkához. továbbá ami még igen lényeges, egyre jobb a csoport kollektív szelleme. A kulturális szerniével va­ló felkészülés hétköznapjaiban tehát, mint annyi más helyen, Dabason is gondok, nehézsé­gek közepette dolgozik a szín­játszócsoport. De dolgozik és most már csak az van hátra, hogy a munka kívánt ered­ményre is vezessen. Kenesei József Idegenforgalom — Hallottam, hogy maguk Európa leghidegebb országa ... (Komádi István rajza) A Hunnia Filmstúdió 4. számú csoportja az élen Új filmek forgatáséra készülnek a rendezők és az operatőrök KÖNYVESPOLC J• Uj szerelmes kalendárium A Hunnia Filmstúdió négy c Ikotócsoportja közül Nemes- kürthy István 4. számú cso­portja „áll az élen”. Ugyanis ők már elkészültek az év első két filmjével, s a töb­bi filmjük előkészületeit is megkezdték már. Fejér Tamás rendező még az elmúlt év őszén megkezdte a Miért rosszak a magyar fil­mek? című produkciójának forgatását. Hegyi Barnabás operatőr január első napjai­ban rögzítette celluloid-sza­lagra a történet utolsó jelene­teit. Ugyancsak az elmúlt év­ből húzódott át januárra a Sodrásban című film forga­tása is. A forgatókönyvet ír­ta és a filmet rendezte Gaál István, az operatőr pedig Sá­ra Sándor volt. Mindkét ren­dező az utómunkálatokon dol­gozik jelenleg. Hosszú hónapok óta készül egész estét betöltő szines tánc­filmjének Az életre táncolta­tott leány-nak a forgatása. A filmben a modern és klasszi­kus balett elemei keverednek. Végre egy vádlott, aki bűnösnek érzi magát A frankfurti tömény szék előtt folyó Auschwitz-per tár­gyalásán a csütörtöki nap azt a „meglepetést” hozta, hogy végre akadt egy vádlott, aki elismerte bűnösségét. Míg az előző napokon kihallgatott vádlottak — élükön a volt tá­borparancsnokok adjutánsai­val — váltig azt hangoztat­ták, hogy semmi közük sem volt az auschwitzi gyilkossá­gokhoz, Hans Stark volt SS törzsőrmester, aki az ausch­witzi táborparancsnokság úgy­nevezett politikai osztályán teljesített szolgálatot, elismer­te: „Igen, sajátkezüleg agyon­lőttem orosz hadifoglyokat a? fekete falnál és közremüköd-íj tem egy több mint kétszáz fő-íj nyi csoport el gázosításánál is" .í, Ma már szégyenlem — tette í, hozzá —, hogy akkor ezeket^ a megsemmisítési parancso-^ kát szükségesnek és elkerülhe-< tétlennek tartottam”. ? Stark azt hozta fel mentse-? gül, hogy ,,egyenesen az isko-íj la padjaiból’’ került Ausch-j! witzba. az elnök azonban íe- j jére olvasta, hogy a nyoma- ^ zás során kihallgatott tanúk ^ azt vallották: Stark rendkívül^ brutálisan viselkedett a fog- í lyokkal szemben. * Jóllehet, az elmúlt években nem úgy emlegették a dabasi járási művelődési ház szín­játszó csoportját, mint a me­gye egyik legjobb műkedvelő együttesét, de munkájukat mégis eredményesnek köny­velték el — kivéve egy-egy „csendes” időszakot —, mert lelkesedésük, igyekezetük fi­gyelemre méltó volt és útmu­tatóul szolgált a járás többi csoportjainak. Fémjelzik ezt a jól sikerült Néma levente, a Lampionok ünnepe bemutatói és esv egész sor egyfelvonásos színre vitele, mint a Piros madár, Omega, Az arany meg az asszony —. hogy csak a leg­sikeresebbeket említsük. A legutóbbi ■ időszakban azonban újra törés mutatko­zott munkájukban — az őszi nekibuzdulás ellenére is. Ez pedig most, a kulturális szem­lére készülődés időszakában sok fejtörést okoz mind a já­rási vezetőknek, mind pedig a művelődési ház irányítói­nak. Mi sem bizonyítja job­ban a csoport döcögő munká­ját, mint az, hogy a Felnőnek a gyerekek bemutatóját már másodszor kénytelenek újabb időpontra áttolni. Pedig a ta­valy szeptemberben újjá- kovácsolt együttesben olyan régi és ió képességű színját­szókra lehet bízvást támasz-£ kodni, mint Dunai Róbert, í Németh István (mindketten? feleségükkel együtt) és Petro-? vies László. íj A rendező Juhász sän_? dór is ugyancsak kipróbál t.í hozzáértő irányító, aki a régi? sikerek egyik kovácsolója? volt. í Mi a gondok eredője? í, Szepesváry Gyula, a járási? tanács művelődésügyi osztá- ? lyának népművelési felügye- í, lője ..óvatosan" csak annyit; mondott: £ — Az a tény, hogy a hoz-5 zám beadott munkatervben ? január 19-re tűzték ki a be- ? mutató napját. — Félfüllel J ; azonban már hallottam, hogy; : akkor nem lesz. Hogy miért? < E. Krzyzewska A gyilkos és a lány című új lengyel film női főszerepében SXXXh^XNXXXX>XXXN,xV\XXXNVNX\XXNXXXXXXNNXXXXXXXXXNXXXXXXVVXXXXXXXX\XXXX> Mexey hívón: KELET MAGYAR VÁNDORAI A Móra Ferenc Könyvki­adó Búvár könyvek so- i rozatában megjelent mű a : Kelet-kutatás ismert és el- j felejtett magyar hőseit mu- i tatja be az ifjú olvasók- : nak. Habár a könyvben sze- ; replő hősök egy részét ter- ; jedelmesebb, méltóbb — és j hozzátehetjük — élvezete- ! sebb regényekből is ismer- ! jük, elismeréssel adózhatunk ! a kiadó törekvésének. ( Noha a nagy magyar Ke- ;let-kutatók munkájának és (érdemeinek méltó értékelé- Jsére nem is vállalkozhatott ; egy-egy röpke fejezet kere­tiében a szerző, mégis jó szol- ; gálatot tesz az olvasónak, ! hogy egy könyv keretében 'villantja rájuk azt ismerte- ! tés reflektorfényét. Annál is 'inkább, mivel sajnálatos ; tény, hogy legnagyobb Ke- jlet-kutatónk mellett e tnun- ! ka többi önzetlen hősét alig, ! vagy egyáltalán nem ismeri 'az olvasó közönség. ( A szűkös keretek között ! nem volt könnyű dolga a (szerzőnek. Ügyelnie kellett a t megfelelő arányokra, hiszen \ az ifjú olvasók nagy része j ebből a könyvből szerzi első (ismereteit a magyar Kelet-ku- ; tatókról. \ így mutatja be tehát Kő- {rösi Csorna Sándor, Vám- ? bery Ármin, Biró Lajos és (Stein Aurél mellett Honig- ; berger Márton Jánost, Déchy (Mórt, Cholnoky Jenőt és ! Duka Tivadart. Érdekes rész- í leteket mond el továbbá ? Széchenyi Béla és Zichy Je- ; nő expedícióiról is. Mind- (ezek együtt, egy csokorba ! gyűjtve érdekes és megíe- (lelő ízelítőt nyújtanák az (ifjú olvasónak a magyar \ Kelet-kutatásról és nyilván t nem egy ifjú olvasó érdek- ! lődését kelti fel — legalább \ aziránt, hogy részletesebben, ! más művekből is megismer- ! je a magyar „Bosatu”, a sán- í ta dervis, vagy a sivatagok >. vándora útját. ma élő magyar költő is helyet f, kapott az Új szerelmes ka-$ lendáriumban, köztük nem £ egy a most induló fiatal. S ép-$ pen ez az. amivel nem értünk í teljes egészében egyet. Véle- ? menyünk szerint Székelyt Magda vagy Tóth Judit verset — többek között — még túl-? ságosan zsenge ahhoz, hogyt Shakespeare, Tóth Árpád, £ Puskin vagy József Attila ver- í, se mellett kapjon publicitást. í, Azt csak helyeselni tudjuk,^ hogy Aprily Lajos, Illyés Gyű- % la és még néhány nagy élő % költőnk helyet kapott az Új% szerelmes kalendáriumban —fj így teljesebb a kép —, de ha% már fiatalokat is kívántak sze-t repeltetni, akkor is jelentőség- f teljesebb, kiforrottabb költők íy művei között kellett volna vá-'j lógatnia a szerkesztőnek. í Az ízléses, bibliofil kiadású % kötet megjelentetéséért dicsé- <í rét illeti a Móra Ferenci Könyvkiadót. pizonyára sokan emlékez­ni nek még az ifjú olvasók közül a Móra Ferenc Könyv­kiadó népszerű Szerelmes ka­lendáriumára, amelyben a magyar és a világirodalom klasszikus költőinek legszebb szerelmes verseit fűzték cso­korba és nyújtották át a versek kedvelőinek. Ennek a Szerelmes kalendáriumnak a mintájára jelentette meg most a Móra Ferenc Könyvkiadó az Új szerelmes kalendáriumot, amelyben annyi a szerelmes vers, ahány napja van az esztendőnek. Minden vers szerzője más, csak a versek témája azonos: az örök sze­relem, amely ha formájában változott is a különböző ko­rokban, lényege azonban min­dig azonos maradt: a férfi és a nő kapcsolata az első kamasz- szerelemtől az utolsó fellobba- násig. Ami új ebben a kötetben: a magyar és a világirodalom klasszikusai mellett huszonöt ,XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX> i Nagy problémát okozott a: címszerepet alakító táncosnő \ kiválasztása. Várkonyi Zoltán rendező; Jókai Mór már ismert regé-; nyének, a Kőszívű ember fiai-] nak filmrevitelére készül. A ] felnőttek és gyermekek ked- ] véne könyvéből Erdödy Janó*] írt forgatókönyvet, tjjból forgatásra készül a ; nagysikerű Oldás és kötés fiatal alkotója, Jancsó Miklós is. Ezúttal a felszabadulás témá-i ját akarja filmre vinni, az tgy: jöttem című film forgatóköny­vét Vadász Imre és Hernádi Gyula írta. A 4. számú alkotócsoport rendezői közül kettő az utó­munkálatokon dolgozik, a töb­biek pedig filmjük megkezdd- ’ sere készülnek. Jelenleg egy í vendégrendezőt is foglalkoztat- ; nak. Marton Endrét, a Nem- | zeti Színház rendezőjét, aki már hetek óta forgatja a Már j nem olyan időket élünk című J filmjét. A forgatókönyvet Kál­lai István írta. (MTI) Homy Schneider, a Boccaccio ”0 című olasz film egyik női főszereplője

Next

/
Oldalképek
Tartalom