Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-20 / 220. szám

A C E G L É D I J Á R Á S ÉS CEGLÉD VÁROS RÉSZÉRE VII. ÉVFOLYAM, 220. SZÁM 1963. SZEPTEMBER 20, PÉNTEK Következetesebb vezetést a Nyársapáti Állami Gazdaságban szélik meg a tennivalókat. Vannak pedig a gazdaságban helyes kezdeményezések. Há­rom szocialista brigádot szer­veztek. Bár e brigádok mun­kájában is tapasztalható hi­ba, elsősorban a munkafegye­lem terén, mégis jelentős eredményeket értek el. Arra kellene törekedni, hogy e mozgalmakat kiszélesítsék, a dolgozók minél nagyobb ;zá- zalékát kapcsolják be a szo­cialista munkaversenybe. Ke­veset foglalkozik a párt- szervezet a termelés párt­ellenőrzésével. Megelégszik azzal, hogy a vezetőket időn­ként beszámoltatja, de nem hoz konstruktív határoza­tokat a fellelhető hibák ki­javítására. Nem eléggé tá­maszkodnak a pártonkívü- liekre. Jelentéktelen a pár- tonkívüli aktívák száma és a tömegszervezeti munka sem kielégítő. A szakszerve­zetnek a dolgozók kulturális nevelésében, a szocialis­ta munkaverseny szerve­zésében és vezetésében az eddiginél többet kel­lene tenni. A gazdaságban több fia­tal dolgozik és ennek elle­nére nem működik KISZ- szervezet. így nincs olyan szerv, amely összefogná a fiatalokat, segítene program­juk kialakításában, gondos­kodna nevelésükről. A párt- szervezet eredményes mun­káját bizonyítja, a politikai oktatás jó megszervezése és a szakmai oktatásra való mozgósítás. Ezen a téren a kezdeményezés helyes, di­csérendő, azonban komoly gondot kell fordítani arra, hogy az oktatás különböző formáiban beiskolázott sze­mélyek a későbbiek folya­mán nehogy lemorzsolódja­nak. A gazdaságban a feltételek tehát adottak a hiányossá­gok kijavításában. A veze­tők — akik véleményem szerint alkalmasak az üzem­egység irányítására — és a dolgozók jobb összefogása, a felsőbb vezetés céltudatosabb irányító, és segítő munkája biztosítani tudja a gazdaság és a népgazdaság érdekéiben egyaránt fontos jobb, gaz­daságosabb termelést, a ma­gasabb termésátlagot és a színvonalasabb pártvezetést egyaránt. Varga Gábor, a járási pártbizottság PTO-vezetője VARJUK A NŐKET Kedd óta szokatlan látvány tárul a vásártéren áthaladók szeme elé. A tér közepén ha­talmas sátrak, ládahegyek, s közöttük sürgő-forgó nők. Egymásután fordulnak az or­szágúiról a teherautók meg­rakva paprikával. Mi folyik itt? A választ Bella József, az ideiglenes telep vezetője adja meg: A nagykőrösi konzervgyár paprikafeldolgozó telepe ez. A környéken termelt paprikát itt gyűjtjük össze és kimago- zás után innen kerül a gyár­ba. Ott készítenek belőle töl­tött paprikát. Jelenleg csak ötvenen dolgozunk, de leg­alább kétszáz nőt tudnánk foglalkoztatni. — Kétszázat?! — Igen, még legalább 150 jelentkezőt vennénk fel azon­nal. A munika nem nehéz, az első napok tapasztalatai azt bizonyítják, hogy aki szorgal­masan dolgozik, könnyen megkeresi a 60—80 forintot. Nincs megszabott munkaidő, aki nem ér rá egész nap dol­gozni, annak is tudunk adni munkát. Reggel hattól dolgo­zunk sötétedésig. — Meddig tart ez a munka? — A tervek szerint október végéig, de lehet, hogy ennél tovább is. — A törteli Arany Kalász Termelőszövetkezet jövő hé­ten befejezi a kukorica töré­sét. Holdanként 24 mázsa át­lagtermésre számítanak; Sürget a munka — Minden munkaerőt a be­takarításra összpontosítunk — mondotta Győré Sándor, az abonyi Kossuth Termelőszö­vetkezet elnöke. Szürete­lünk, cukorrépát szedünk, ve­tünk, egyszóval teljes ütem­ben dolgozunk. A kényszer­szüret nekünk is kevesebb termést hozott a vártnál, s az esős időjárás főleg a mi­nőségben okozott nagy kárt. A cukorrépa betakarítása jó ütemben halad. Kedd estig 100 vagon cukorrépát szál­lítottunk el. Hétfőn meg­kezdtük a napraforgó csép- lését is. Az első napi tel­jesítmény 50 métermázsa. A burgonya betakarításával már végeztünk, igen szép termé­sünk volt. A kukoricatörést még nem kezdtük el, de ha­marosan hozzáfogunk. A betakarítási munkák mel­lett folyik a talajelőkészí­tés és a vetés is. Az egész tagság, de a családtagok is kiveszik részüket eibből a nagy lélegzetű munkából. — Szeptember 21-én, 7 órai kezdettel szüreti bált rendez a ceglédi Magyar Étterem. Már most nagy az érdeklődés a bál iránt, ahol disznótoros vacsora is kapható lesz. — Ma délelőtt ülést tart a járási tanács végrehajtó bi­zottsága. Megtárgyalják Ceg- lédbercel Községi Tanács vb szakigazgatási szerveinek munkáját, majd a következő tanácsülés anyagát. — Az Országos Rendező Iroda rendezésében, szeptem­ber 30-án, fél nyolc óra kez­dettel nagyszabású tánczenei est lesz a városi művelődési házban. Az Állnék a hegyte­tőn című esten neves fővárosi művészek lépnek fel. Bolgár vendégek Cegléden KÉZILABDA Ceglédi Építők—Abonyi TSZ SK 17:12 (10:8) Bár a megyei kézilabda-baj­nokságnak nincs döntő mér­kőzése, a küzdelmeket ugyan­is körmérkőzés formájában játsszák. Döntő jelentőségű mérkőzés azonban van, s ilyen volt a szerdai előre hozott Ceglédi Építők—Abony férfi kézilabda-találkozó is. A ceglédieket a visszavágás reménye „fűtötte”, ugyanak­kor a bajnokság szempont­jából is fontos volt a mér­kőzés. Érthetően izzó, forró légkörben kezdődött a találko­zó, közvetlenül a mérkőzés előtt derült ki, hogy az abo­nyi Varga sportszerűtlenség miatt eltiltás alatt van, így nem állhatott csapata ren­delkezésére. A hazaiak ugyan­akkor a sérült Csendest és Monorit nélkülözték. Osváth és Rossi révén az Építők jutott kétgólos előny­höz, 3 perc múlva azonban egyenlítettek, s rövidesen 4:2-re elhúztak az abony iák. Ezt követően az ellenállha­tatlan Rossit kétszer is „élet- veszélyesen” szerelték a ven­dégek, a játékvezető csak az egyik esetben látott szabályta­lanságot. A 15. percben a hazaiak kapujában Nagy- győrt Zsíros váltotta fel, és két bravúros védéssel hív­ta fel magára a figyelmet. A félidő vége felé egyre jobban belelendült a hazai együt­tes, s Osváth és Tukacs ve­zérletével 10:8-ra, a maguk javára fordították az ered­ményt. A második félidő első gól­ját a vendégek lőtték, a ka­pott gól azonban a ceglédie­ket lelkesítette fel. Ostrom alá vették a TSZ SK kapuját, s negyed óra elteltével 16:11 volt az eredmény, a ha­zaiak javára. A hátralevő időben sokat esett a mérkő­zés színvonala, ügy az abo- nyiak, mint a hazaiak több­ször biztos helyzetben lőtték el a labdát. A mérkőzés vég­eredményét Rossi állította be: Ceglédi É.—Abony 17:12. Góldobók: Osváth (6), Tukacs, Rossi (3—3), Tóth (2), Szal- kay, Pánczél, Katatics (1—1). A két szomszédvár rang­adóját végül az Építők kor­szerűbb, nyugodtabb és nem utolsósorban lelkesebb játé­kával nyerte. Megmutatták az abonyi fiúknak, hogy a pá­lyán, sportszerű keretek kö­zött hogyan kell eldönteni a mérkőzés sorsát. Ilyenkor reális a találkozó végered­ménye! — Fehérvári J. — A sport átszervezéséről tű versek amelyek Goethét a világirodalom klasszikusai közé emelték. Néhány búcsú­szó Weimartól az emlékkönyv­ben: Dicsőség a művészetnek. ERFURT. Az egyik legszebb német város. Virágváros. Így is nevezik, mert rengeteg a vi­rág a parkokban, tereken, há­zak ablakain. Híres virágker­tészete is van, a legszebb szá­lakat állandó kiállításon mu­tatják be. 1472-ben alakították ezt a két arcú várost. A há­borúk alatt csak hét százalék bombakár érte, így teljesen épségben áll az ősi rész. 330 műemléke van, ezek közül a legjelentősebb a hatalmas dóm. Ez az ősi Erfurt. A város másik arca a fiatal­ság könnyű, hangulatok helye. Erfurt az NDK legnagyobb egyetemi városa, fiatalok ez­rei élnek és tanulnak itt. Az utcákon mindenütt olcsó, egy­szerű hangulatos diákbárok vannak. Itt találkoznak estén­ként a diákok irodalmi viták­ra, megbeszélésekre és termé­szetesen táncra is. Találkoz­tam néhány fiúval és lánnyal, s bár csak félórát voltunk együtt elbeszéléseikből megis­merhettem az erfurti fiatalok érdekes, színes életét. Erfurt a virágok és a fiatalok városa. Nagyon szépek így egymás mellett. DREZDA. Nem is szabad Goethe kerti háza Weimarban sok szépet keresni itt. A máso­dik világháború alatt, szinte teljesen lebombázták a várost, újat kellett építeni és a mun­ka még nincs befejezve. Most épül, szépül a környék. Drez­da közel áll hozzánk magya­rokhoz. Szeged testvérvárosa. A legnépszerűbb hely a belvá­rosban a ,^Szeged" étterem és presszó. Magyar konyha, ma­gyar borok, magyar népi ze­nekar — hirdeti a plakát. Ter­mészetesen én is betértem, mert a hosszú németországi tartózkodás alaposan kiéhezte­tett a magyar ízek után. Ettem magyar gulyást, ittam ma­gyar feketét — de csak nem volt az igazi. Talán összehá­j WEIMAR. Klasszikus város. \ Itt élt és írt a két nagy né- \ met egyéniség Goethe és \ Schiller, itt komponált sokáig j Liszt Ferenc. A múlt tekinté- j lye, büszke tisztelete megha- tározza a város hangulatát. A j művészetek otthona ma is ez \ a hely és talán új titánok in- : dúlnak innen el a goethei ma- : gasságokba. A kulturális élet ; központja a National Theater. ; Operák, klasszikusok és mai \ modern darabok szerepelnék : a repertoárjukban. A színház j épülete előtt áll Goethe és i Schiller közös szobra. Mintha ; az utat jeleznék a késői köve- \ tők számára. Goethe házát j kerestem. Idős nénit szólítot- i tam meg. Olyan lelkesen és 1 biiszlcén magyarázott, amikor : megtudta, hogy külföldi va­gyok. hogy alig akart elen­gedni. Azt mondják errefelé I ilyenek az emberek. Megkopott lépcső, nehéz tölgyfaajtó — beléptem a i Goethe-házba. Csend szorult az ősi falak közé, a szűk ab- laikokon kevés fény jut be. Minden az eredeti, előlép a múlt. A dolgozószoba asztalán még ott fekszik a toll és egy befejezetlen kézirat. Mintha csak pár perce ment volna ki a költő. Ott a ruhája a szek­rényben, kopott ágy a sarok- : ban: itt dobbant utolsót a szí­ve. Elképzelem amint ir, dol­gozik. Itt születtek a gyönyö­vvx^vNViXWVVWXVVYVWVW^WWWVWVWWWVVWWVWWVXWWVVWWWVVVXWWWW ÉSZAKTÓL DÉLIG KÖRUTAZÁS AZ NDK-BAN Vili. h zasitották a hazai konyhát a e némettel. Drezda legérdeke- t, sebb látnivalója a világhírű :- képtár: a Zwinger. Messzi 't földről jönnek ide látogatók, hogy eredetiben láthassák a- nagy festők képeit. Sok ma- i. gyárral találkoztam itt. Az- egyik csoport éppen egy Ru- s bens-kép előtt állt. Megszáll- .- tottam a vezetőjüket, már reg- ■- gél óta itt vagyurük, de ha gon- .. dósán végig akarnánk nézni t mindent, több napra lenne rj szükségünk — mondta. Való- _ ban Drezda kincse a Zwinger % óriási élményt jelent a művé­szetet kedvelők számára. t Kohlmayer Adóm (Folytatjuk) szervezetet, a Magyar Testne­velési és Sportszövetséget. Ennek a szervezetnek a fel­adata továbbiakban a testne­velés és sport szervezése, fej­lesztése, ennek megfelelő szer­vezeti keretek kialakítása. Az MTS mint új tömegszervezet a párt irányításával végzi munkáját. A sport átszervezésével kap­csolatos első lépésként a sportegyesületek irányítását és ellenőrzési feladatait egyéb állami és társadalmi szerve- ; zetektől átvéve vezetik, szer­vezik, irányítják és ellenőrzik í a testnevelési sportmozgal­íroat. í Az egyéb szervezeteknél j felszabaduló sportaktívákat fi- ! gyelembe véve a TST-nek át \ kellett szervezni a sportszövet­ségeket és a szövetségek veze­tőségét úgy kellett kialakíta- j ni, hogy ezek a sportaktívák a í sport vezetésében a szövetsé­gen belül helyet kapjanak. Já- ! rásunk területén is ez volt az ! átszervezéssel kapcsolatos el- íső lépés. A különböző szervek- ! nél működő sportaktívákat í bevontuk a TST sportszövet- jségeinek munkájába. ! A sportkörök 1962-es év vé- !gi sportköri közgyűlései is az i átszervezés szellemében zaj­lottak le. A sportköri tagokkal ! ismertetve lett az átszervezés ! jelentősége és ennek folytán ; a sportkörben megoldásra vá- ■ró legfontosabb feladatok. A í sportköri tagok között nagy ; megértésre talált az átszerve- ; zés. megértették jelentőségét, I szükségességét. \ Most a legfontosabb felada- : tok egyike a sportköri tagság ; rendezése, mivel a soron levő I vezetőségválasztásokon a ; sportköri tagság csak érvényes [tagsági könyvvel szavazhat. ; A ^ vezetőségválasztásoknál ; előreláthatólag a járás közsé- : Keiben nagy változás nem tör­ténik. Kívánatos is, hogy cse- ; rét csak ott hajtsanak végre, :ahol feltétlenül indokolt, i A sportszövetségeknek úgy a választási, mint más irányú tevékenységében nagy segítsé­get tudna adni a járási KISZ- bizottságnál létrehozandó sportosztály. Jó lenne meg­gyorsítani életrehívásátí — B — A szocializmus építésében elért eredményeink, valamin) a testnevelési és sportmozga­lom helyzete és feladatai le­hetővé és szükségszerűvé te­szik, hogy a sportmozgalom­ban növeljük a társadalmi te­vékenységet. Ezért született az az intézkedés, hogy a testne­velési és sportmozgalom veze­tését és szervezését állami alapokról társadalmi alapokra kell fektetni és létre kell hoz­ni az egységes sporttömeg­Bulgária felszabadulásának 19. évfordulója alkalmából bol­gár vendégek látogattak el Ceglédre: Botev Rádi másod­titkár, a bolgár nagykövetség kultúrattaséja és Radev Szto- ján, a bolgár kultúra igazgató­ja. Fogadásukon megjelentek a megyei és a városi pártszer­vezetek képviselői. A művelő­dési ház zsúfolásig megtelt kultúrtermében Kovács And­rás, a Hazafias Népfront el­nökhelyettese nyitotta meg az ünnepséget, majd Halász Pé­ter, a központi bizottság tag­ja. megtartotta ünnepi beszé­dét. Halász elvtárs beszédében méltatta a bolgár nép hősies­ségét a szabadságért és füg­getlenségért vívott harcban. Beszélt a szocializmust építő bolgár nép életéről és az eddig elért eredményeikről. Halász elvtárs beszámolója után Ra­dev Sztoján. a bolgár kultúra igazgatója szólt a ceglédiek­hez. Nagyon kedvesen pár szót magyarul is mondott Felszó­lalásában emlékeztette a jelen­levőket a bolgár és magyar nép közös múltjára, de beszélt arról, hogy jelenünk és jövőnk is közös. Sztoján elvtárs befe­jező szavait, „Éljen a ma­gyar—bolgár barátság!”, hatal­mas tapsvihar fogadta. Ezután megtekintették a Bulgáriáról szóló kisfilmet és a tisztele­tükre rendezett kiállítást A Pest—Szolnok megyei Borforgalmi Vállalat nyárs­apáti üzemegysége viszony­lag kis gazdaság, területe mindössze 317 hold. Mintegy 65—70 dolgozót foglalkoztat, ebből az állandó munkások száma 23—28 fő, a többi időszaki dolgozó. Üzemegység­vezető és két brigádvezető irányítja a szakmai munkát. A szervezettséget figyelem­be véve ez elegendő még ak­kor is, ha a gazdaság terü­letéből 124 kh a szőlő és 11 kh a gyümölcsös. Ennek ellenére azonban a gazdaság szakmai és pártvezetésében egyaránt hiányosságok vannak, melyekhez néhány kér­désben felsőbb vezeté­sük irányító módszere is hozzájárult Helytelen a vezetők — köz­tük a pártvezetés — szem­lélete, a munkafegyelem te­rén a gazdaságban tapasz­talható hiányosságokkal kap­csolatosan. Nem fordítottak kellő időben megfelelő gon­dot a munkaerő-szükséglet biztosítására és azzal a ma­gyarázattal, hogy kevés az emberük, eltűrik a munkafe­gyelem sokszor durva meg­sértését is. Helyes lenne, ha a felsőbb gazdasági vezetés gondoskodna a normák fe­lülvizsgálatáról, mert. a töb­bi állami gazdaságban al­kalmazott normatívákhoz vi­szonyítva eltérés mutatko­zik és e gazdaság egyes fon­tosabb munkák elvégzéséért jóval kevesebbet tud fizet­ni, mint más gazdaság. Több gondot kellene fordítani a gazdaság gépesítésére is. Meg kell jegyezni, hogy az ara­tást ebben az évben is kéz­zel végezték és emiatt azo­nos időben nem tudtak kellő munkaerőt fordítani az új telepítések gondozására, melynek következtében an­nak állapota nem kielégítő. Hozzájárult továbbá a fenti hiányosságokhoz az is, hogy a gazdaság dolgozóinak egy része a környékbeli tsz-ek- ben vállalt területet, első­sorban szőlőt százalékos mű­velésre és ennek kapcsán. nem tud kellő munkainten-! zitást kifejteni a gazdaság-í ban. ! A felsőbb vezetés is hely- j télén módszerrel irányit.; Nem lehet egyetérteni az j olyan véleménnyel, hogy az j üzemegység-vezető — mivel - még fiatal szakember és ke- j vés gyakorlattal rendeike- j zik —, nem alkalmas arra, j hogy a feladatokat vele < megbeszéljék és ugyancsak; kisebb szakmai felkésztiltsé-! généi fogva erre a párt-: titkárt sem tartják alkal- í másnak — aki egyébként\ brigádvezetői beosztásban dói- \ gozik — és e helyett egy! másik brigádvezetővel be- í •---------------------------------\ K ovács Mária és Mészáros Berta- $ lan szeptember 21-ép délután fél 5 í órakor tartják KISZ-esküvőjüket í á városi tanács házasságkötő ter- j méhen. Ezúton mondunk hálás köszö- $ hetet mindazoknak, akik szeretett ' jó feleségem, felejthetetlen édes- 5 anyánk, nagyanyánk és testvé- ' rém: Ancsó Isivánné szül. Kisis $ Zsuzsanna temetésén megjelentek, $ részvétükkel bánatunkban osztoz- $ tok, sírjára koszorút, virágot he- ' lyeztek. $ Ancsó István és a gyászoló család J Ezúton mondunk hálás köszö- $ hetet rokonainknak, jó ismerő- \ isinknek, a nyársapáti Kossuth $ l'sz vezetőségének, a Nőtamács $ ftsgjainak, a tsz tagságának, a / nyársapáti Községi Tanács V. B. \ dolgozóinak és mindazoknak, akik ? heretett férjem, felejthetetlen í kesapánk, áldott emlékű fiam és \ tstvérünk: id. Füle László köny- $ hlő tragikus elhunyta felett érzett $ kHatunkban osztoztak, a temeté- / in megjelentek, sírjára koszorút, \ 1 ragot helyeztek. ^ özv. Füle Lászlóné és gyermekei $ özv. Füle Miklósné és a gyászoló család *

Next

/
Oldalképek
Tartalom