Pest Megyei Hirlap, 1963. augusztus (7. évfolyam, 178-203. szám)

1963-08-31 / 203. szám

1963. AUGUSZTUS 31, SZOMBAT MECVEI K^ttrlap 5 AZ ISKOLA Jt lég volt nagyon. De hirtelen 4 légis ráismerek, 4 Itt jártam én. s itt járt velem/ Még egy csomó gyerek. ‘4 ; Tanítónk leckét is adott 4 S a nagy táblánk előtt. % ; Míg írtam a feladatot. '4 a krétám összetört. '4 á : Rég elrepült diákkorunk. ; Utol sem érheted. $ De néha még találkozunk, % ! És elbeszélgetek. t : Egy — tüzér, másik — 4 tengerész,% i A harmadik pedig — i Mérnök. S mindig szemedbe % néz,'4 : Szemész — a negyedik. \ Ötödik — gazdász, hatodik —'4 : Hegesztő, hetedik — '4 i Nagy művész lett, a '4 nyolcadik —í i Acs, s én — kilencedik. i Köztünk mindig az iskola ; Kerül szóba megint: i „Emlékszel, nem tudtam hol ai \ Kaukázus büszke hegysora, % ; S te azt, hogy hol a Krím? | : Hogy súgtam kinn a pad előtt,í ; Barátom várta már, : Hogy ötször nyolc — az negyvenöt,$ ■ S azt mondták rá — szamár, '4 i „ á ■ Felnőttünk és e szép idő 4 j Elmúlt, nincs visszaút. $ \ Az iskolánk az építő ^ : Életbe nyit kaput. í. \ j Ma én kísérem már ide \ Az én kisgyermekem, j A múltra még emlékszik-e % ÍA régi tanterem? \ \ < A patakparti iskolán ! Fény ül az ablakon, \ Nem volt kor boldogabb talán,% ! Mint iskoláskorom! á ; 2 ; Szerg«j Mihálkov 4 Z V V\\\\\\\\\\\\\\\v Vj \ \ Megnyílt ar OKISZ ! újítóinak országos kiállítása \ 5 á ; Tegnap nyűt meg a fővá- 4 í ixisban a Kisipari Szövetke- % \ zetek Országos Szövetségé- ^ ; nek második országos újí-$ l tási kiállítása, a kiállításon, \ ; amely már az első napon szép ^ j számú érdeklődő közönséget ^ ! vonzott, 302 rendkívül hasz- \ ! nos, népgazdasági és ex- 'j í portcélokat szolgáló, ötletes, £ j praktikus vasipari, elektro- ^ ! mosipari, vegyipari, textil-$S ; 'Pari, bőripari, faipari, s | \ építőipari gépet, műszert, be- ^ ! rendezést, továbbá jó né-£ ! hány közhasználatra szánt t \ kényelmi cikket láttunk. Kü- \ j lönösen megnyerte tetszé- 'j \ süniket a háztartási feszült- % ! ségszabályozó, az újfajta, ! magyar találmányi: golyós- ^ ; tolifesték, a színes poliész- ^ ! terlakk, az asztali labdarú- ^ < gójáték, a nyílásmentes für- $ \ dőruha. s a vidéken nagy- 4, l szerűen használható vizel- '4 ; záró szigetelőpor. Sajnáljuk, j l hogy a Pest megyei kis-1 ! ipari szövetkezetektől a ki- ^ > állításon semmit nem lát- ^ í hattunk. : 4j \ A kiállítást az OKISZ be-4 \ rnutatótermében, VI. Nép- ^ ! köztársaság útja 12. alatt 4, l szeptember 12-ig lehet meg-J '• tekinteni. á 4. SÉR TŐD Ö nrnnap 1963. augusztus 31, szom­bat, Erilca, Raimund napja. A nap kél 5.00, nyugszik 18.28 órakor. A hold kél 16.49 órakor, nyugszik 0,44 órakor. Várható időjárás szombat estig: túlnyomórészt felhős idő, többfelé még esővel. Mérsékelt, helyenként élénk északi szél. A nappali fel- melegedés keleten kissé gyengül, nyugaton alia válto­zik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet: 17—21 fok. között. — A járási KISZ-bizottság irányító munkáját, s az ifjú­ság a szocializmusért moz­galom helyzetét értékeli szeptember 3-i ülésén az aszódi járási párt-végrehaj­tóbizottság. — Autóbusz-várótermet építettek a Pilisi Szénbánya Vállalat KISZ-szervezetének tagjai Pilisszentivánon. A 25 személyes. társadalmi munkával épült várótermet átadták rendeltetésének. — Kétszeresére nőtt négy év alatt az 1 katasztrális holdra jutó áruhústermelés a ceglédi Vörös Csillag Ter­melőszövetkezetben. — Árvízvédelmi megbe­szélést tartott a Veresegyhá­zi Községi Tanács a vasúton túli területek lakosaival. El­határozták, hogy a télihez hasonló árvízveszély meg­előzésére 1300 méter hosszú­ságban vízlevezető árkot épí­tenek, a lakosság társadalmi munkájával és a községfej­lesztési alapból. — Nyolcszáz úttörő tábo­rozott idén a Budai Járási KISZ-bizottság Balaton- menti táborában, Zánkán. — Újjáválasztják a vörös­keresztes alapszervezetek ve­zetőségét. A ceglédi járási és városi vezetőség mai ülé­sén tárgyalj á meg a válasz­tások előkészítésével kapcso­latos feladatokat. — A hagyományos tápió- menti napot ez évben Nagy- kátán rendezik meg, szep­tember 29-én. A szüreti fel­vonulással kezdődő és szü­reti bállal végződő egész na­pos program előkészületei megkezdődtek. A Magyar— Koreai Barátság Tsz fiataljai magyarruhában és népvise­letben vesznek részt a felvo­nuláson. harminc fiú pedig tagja lesz a lovasbandérium­nak. — Az új pártoktatási év előkészületeiről tartanak megbeszélést szeptember 2- án a Budai Járási Pártbizott­ság mellett működő társadal­mi aktivisták. A BHÉV közleménye A Budapesti Helyiérdekű Vasút értesíti az utazóközönséget, hogy szeptember 2—október 1. között minden hétfőn, kedden, szerdán, csütörtökön, és pénteken R órá­tól 14 órm 25 nercig S zip'** n*- márton—Szigetújfalu és Ráckeve állomások között vágánvfelúiOási munkálatokat végez. Ezekben az időpontokban a két állomás kö­zött a forgalmat autóbusszal bo­nyolítják le. Az autóbuszokra a BHÉV-iegvek érvényesek. A bu­szok a Horgásztanya megállót nem érintik. A rendkívüli forgalommal kancsolatos részletekről az érde­kelt állomások adnak tájékoztatót. (MTI) A lottó nyerőszámai A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása sze­rint a Harkányfürdőn meg­tartott lottósorsoláson a 35. játékhéten a következő nyerő­számokat húzták ki: 42, 45, 67, 78, 88. Az augusztus havi szelvé­nyek közül a 31. hét szel­vényei vesznek részt a nyilvá­nos tárgynyereménysorsolá- son. melyet szeptember 2-án tartanak a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság székházá­ban. (MTI) — Karbamid-gyár épül hazánkban az elkövetkező években. A fehérjeképző, magas nitrogén tartalmú ta­karmánykiegészítő anyagból 1975-re évi 1000 vagonnal gyártanak a kérődző állatok számára. — Harminc termelőszövet­kezet villamosítását vállalta ez évre a Pest megyei Vil­lanyszerelő Vállalat. Az év eleji kiesések ellenére ez ideig 21 tsz-ben végezték el a munkálatokat. Jelenleg a makádi Űj Élet, az Örkényi Béke. a törteli Aranykalász tsz és a tsz-közi vállalkozás­sal Monoron épülő sertéshiz­lalda villamosításán dolgoz­nak. — Száztíz dekás burgonya termett a nagykátai Ma­gyar—Koreai Barátság Ter­melőszövetkezetben, az elő­csíráztatott lengyel rózsa burgonyafajtából. A 45 hol­don termesztett lengyel rózsa holdanként mintegy 120 má­zsás termést hozott. — Öszi-téli divatbemutatót rendez szeptember 6-án dél­előtt a Duna Szálló nagyter­mében a Ruházati Mintater­vező Vállalat­— Az aszódi járási nőta­nács tegnapi ülésén megtár­gyalták a nyári mezőgazda- sági munkák helyzetét és a felvásárlás problémáit. A szüiőLmunkaík>özösségek-és a nőtanácsok feladatait az új tanévben Szomszéd Andrásné járási titkár ismertette. — A dunai vízi úttörők nagy parádéját vasárnap ren­dezik meg Ráckevén. A gazdag programban csónak­felvonulás, vízi játékok és akadályversenyek szerepel­nek. A vízi parádé délelőtti műsorát a televízió is közve­títi. — Nincsenek itthon!... (Komádi István rajza) fiú. Torna Ádám elbeszélése. 19.20: Fények a vízen. — Augusztusi vál-, tozatok. 20.05: Szimfonikus hang­verseny. 22.15: Vakációvég. 22.30: Szovjet népek zenéiéből. 22.45: Hans versenynaptár. URH 18.30: Hírek. 18.40: Tánczene. 19.20: Az elektronika és az orvos­tudomány. II. előadás. 19.35: Ka­marazene. 21.00: Könnyűzene. 22.00: Operarészletek. 22.30: Hírek. TELEVÍZIÓ 18.20: Hírek. 18.30: Esy kis köny- nyűzene. Filmösszeállítás. 18.55: Kyoto. Japán kisfilm. 19.20: Hétről hétre . .. 19.30: Tv-híradó. 19.45: Szép álmokat, gyerekek! 20.00: A muzsika barátainak. Beethoven- haneversenyközvetítés Martonvá- sárról Kb. 20.45: „Kimegyünk az életbe”. Részletek a Vidám Szín­pad zenés kabaréműsorából. 22.00: Maupassant novellái. Az első ran­devú. Magyarul beszélő francia film. 14 éven felülieknek! 22.25: Hírek. A tv-híradó ismétlése. Milyen lesz az őszi divat ? a nyári hetek elmúltával minden leány és asszony szá- \ Ám. mára aktuálissá válik az őszi öltözetek beszerzése. A [ magyar divattervezők az Öltözködési Tanács megszabta irány- : vonalak figyelembevételével el is készítettek egy mintakollek- i ciót, amelyet már külföldön is — igen nagy sikerrel, Maches- ; terben — mutattak be. A siker titka nyílván az. hogy divatter­vezőink, számolva a nyugat igényeivel, magyar ízléssel, a vo­nalak vezetésében, a színek megválogatásában, a szélsőségek- ; tői mentesen, tartózkodóan készítették el a különböző ruhada- ; rabokat. Különösen a magyar közönség érdekeit szem előtt l tartva, az őszi divat megállapításainál nem hoztak létre ugrás- \ szerű újításokat, hanem a vonalak megtartásával, a színezés : és díszítés variálásával alkották meg terveiket. Újszerű az őszi divatban a szoknya meghosszabbítása úgy, | hogy az a térdet takarja. Nemcsak esztétikai szempontból ha- • tározták meg a hosszabb szoknyát —, ahogy a francia divat \ alakulásából is megállapítható — hanem számoltak a hűvösebb j idő elkövetkezésével és már egészségügyi szempontból is ! ajánlják mindenkinek a térdet takaró szoknyát. A kabátok vonalvezetésében döntő továbbra is a nem túl- ; zott bőséggel szabott különböző formamegoldás. így a sovány í nőknek redingot forma, míg a molettebbek részére az egye- \ nes. vagy a válltól lefelé bővülő köpenyforma. A gallérok | többnyire kisméretűek, de gyakran magasan záródnak, ami a \ hideg ellen véd. A kabátok ragián, japán és bevarrott ujjakkal \ készülnek; igen sokszor kétsoros gombolással. Az öv, vagy a \ hátsó dragon megoldás a nappali sportos jellegű kabátoknál ! gyakran van a derékon elhelyezve. Az őszi divatnak természetszerűen ezúttal is sztárja a ! kosztüm. Hűvös időre a szoknya hosszáig érő kabáttal készül, ; de nagyon, dioátog forrná a comb-középig érő és a csípőt takaró \ kabát is. A szoknya minden esetben egyenesvonalú, annál is \ inkább, mert az őszi kosztümök anyaga vastag tweed, vagy \ mintás gyapjú-szövet. A kosztümökhöz sokféle blúzt, pulóvert \ és ingpulóvert terveztek. Ajánlatos a kosztümviselet azért í is, mert a blúzok révén sokféle variációra nyílik alkalom, egy- formán viselhető nappal, munkahelyre menet és esti alkaimak- ! ra, színházba, hangversenyre és egyéb rendezvényekre. Díszí- tőelemek is felhasználhatók, gombokkal, paszpóllal, szegözés- \ sei, plisszéuel. bijouval igen dekoratív hatás érhető el. As őszi divatban a ruhadarabok színösszeállításával igye- < keztek hatást keltő kreációkra. Az évszak hangulatához jcé- ; pest a komolyabb daraboknál, kabátnál, ruhánál sótétebb szín- l árnyalatok, a hozzávalóknál viszont a pasztellszínek változa- ! Iáit alkalmazzák. A ruhák vonalának megállapításánál figyelembe vették a tervezők azt, hogy a nők közkedvelt, a derékban el nem vágott ! ingruhája továbbra is domináló szerepet játsszon. Ezek a ru- j hák a régi bevált vonal megtartása mellett változatosan ké- ; szülnek, gyapjú-szövetből, jerseyböl, műszálszövetből és piac- í ra kerülő különböző selyem-műszál keverésű kelmékből. Űj- ! donság, az elmúlt tél tapasztalatai után célszerűnek bizonyult, ; a hosszú ujj. Divatos továbbra is a kétrészes ruha. amelynek ; előnye, hogy az alja nem azonos anyagból készült felsőrésszel í is viselhető. ! Őszre a különböző kabátokhoz, kosztümökhöz és ruhákhoz. \ mint igen hatásos dekorációt, a kalap viselését szinte kötele- \ zővé teszik a tervezők. Anyaga nyúlszőr, meluzin, vagy na- \ gyón csinos a kabát vagy kosztüm anyagából való kalap, de \ viselhető az élénk színű is, amely a ruha komolyabb és mo- \ notonabb hatását elevenné, frissé teszi. A cipődivatban úidovság az alacsonyabb, tehát kényei- ! mes sarokmegoldás. Fő szín a barna és a fekete, ez praktikus i is mert minden színhez megy. Domináló szerepe van a kellék í között a táskának, amely nem túl nagy formájú és inkább le- í vélborítékra emlékeztet, mint bőröndre. Főleg a fekete lakk- ! táska■ hordható az alkalmi ruhákhoz és ugyanakkor a lakkcipő ; a legelőnyösebb. Remélhetően szép lesz az ősz és hölgyeink szép új ruhái- ! kai élvezettel hordhatják, bőségesen lesz alkalmuk arra. hogy \ jól ki is használhassák. ! M. Nádor Vera voltak restek. Segítségül hív­ták a könnyék összes mada­rát és a magasból millió kavicsot hullajtottak a haj­dúkra. Azok alig tudtak megmenekülni. Most már az uraság állt hajdúi élére. Elöl vágtatott hatalmas lován és kezében fáklyát szorongatott, — Felperzselem a falut! — ordította, a hajdúk pedig el­borzadtak tőle, és sorra el­maradtak. Már a falu szélén járt, mikor sosem látott, ■hatalmas sas emelkedett a magasba, s karmai között malomkövet szorongatott. A galambok sírva röpdösték körül a fáklyás kezet, de az uraság nem tágított, s ekkor a sas ráengedte a malomkö­vet, aztán eltűnt, amerre kél a nap. Darázs Endre meg hordta a magot és ül­tetett. , — Jól van, galambocskáim ; — mondta a szegény ember — de hát mi lesz a töbiekikel? A falu határát elverte a . jég. Szavát értették a galambok . és három nap sem telt . belé, az uraság csűrjéből ho- ‘ zott magvakkal teleülteíték az egész határt. — Most már csak legyen jó termés — mondták a falu­beliek — s kamatostul visz­| szaadjuk a kölcsön vett bú- ; zát. . Az uras ág — mikor meg­hallotta a galambok jótettét — éktelen dühbe gurult. Száz t lovas hajdút indított a falu ! elem, de a galambok sem vwwvwav i Élt egyszer egy szegény em- : bér. Családja nem volt, csak í temérdek galambja meg egy I kis földecskéje. Ami a föl- ; decskén megtermett, az bő- ! ven elég volt a szegény em- ! bernek s a maradékot mes ! mind odaadta madarainak. ; Egyszer az történt, hogy ínaigy jégverés volt a határ­iban, s a szegény ember veté- ; se is odalett. Szaladt az ura- í sághoz kölcsön magért, de a: Í kutyáikkal kergettette el, vé- J gigfuttatta az országúton j egészen falujáig. ; Látták a galambok a nagy \ szégyent az ég magasából. : \ nem szóltak semmit, reggelrt i bevetették a szegény embei Í földjét a gazdag csűrjébő \ hozott magvakkal. Egyik se | regük csőrével kis lyukaka í fúrt a földibe, a másik sereg A galamb A felszabadulás utáin disz_ szidált író, Márai Sándor, egyik regényének a címe ez. Tartalmát is érdemes szem­ügyre venni. Sértődöttek azok az emberek, akik a való­ságtól elterő módon képze­lik el az életet, a világot, benne önmagukat A regény a múltról szól. Olyan emberekről, akiknek a józan ész mércéjével semmi panaszuk sem lehet és mégis panaszkodnak. Valami mást, valami bizonytalan „még job­bat” akarnak, holott az ob­jektív mérleg ellenükre bil­len: máris többet kaptak az élet javaiból, mint amennyit képességük, munkájuk, szór-, galmuk szerint érdemeltek. ; Könnyű lenne azt mondani^ nem a mi problémánk, p/. aj típus eltűnt a történelem süly- i lyesztőjében. Az igazság az,! hogy ma is élnek köztünk! „sértődöttek”, s ha nagyon! őszinték akarunk lenni, oly'kor! önmagunkat is ilyennek ítél-: jük. í A modem lélektan olyan j összefüggéseket tár fel, ame-j lyek rejtve maradnak a min- \ dennapi élet százféle benyo- ■ mása és a mi gyors, gyak-: ran elhamarkodott értékeié-: seink között. Nem árt, ha: futólag is, néhány ilyen i összefüggést tudatosítani ma- i gunikban. hogy tárgyilagosabb legyen ítéletünk a világról és magunkról. Alkati sértődöttnek azt ne­vezhetjük, aki mindig, min* dentoen a számára hátrányos helyzetet érzékeli elsődlege­sen, s többnyire tévesen. Kossuth-díjat kapni minden­képpen, anyagilag is jobb, mint mondjuk „kiváló dolgo­zó” kitüntetésben részesülni. De ha valaki emiatt „eszi magát”, betegesen beképzelt, nem ismeri képességeit. -/.A' példa szélsőségesnek, kitalált-, nak látszik, pedig megtörtént; egy valóban „kiváló dolgo­zó” a jutalom átvétele után megjegyezte „Már régen Kos- suth-díjat kellett volna kap­nom”, Akik ismerték, tud­ták róla, hogy mindig, min­denért sértődött. Amiatt is, amire büszke lehetne. Az alkati sértődékenységnek ilyen esete emésztővé válhat, feldúlja a személyiséget. Ek­kor mór a pszichiáter, a lé­lekgyógyász orvos hatásköré­be tartozik. Más az alkalmi sértődött­ség. Lehet indokolt; vajon ki nem tapasztalt már életé­ben kisebfo-nagyobb, meg nem GYERMEKREJTVÉNY Pajtások! Lassan vége a nyár­nak. vége a szünidőnek is. A paj­tások is úi. komolyabb feladatok előtt állnak. A legfontosabb ese­mény a napokban következik be. lásd a rejtvény függ. 2. és 8. so­rait. érdeméit . mellőzést, hántást, igazságtalanságot? Az egész­séges ember ilyesmin hamar túdteszi magát, nem engedi, hogy a sértődöttség érzése rög­zítődjék benne. Jól teszi, ha keresi az igazát, de ha erre nincs mód, okosan visszavonul. Nyugodtan bízhat abban, hogy a sértő fél edőbb-utóbb ráébred tévedésére, talán az elégtételen, a hiba korrigálásán is gondolkodik... Az arány­talan reagálás (kis sérelem — nagy sértődöttség) soha nem vezet jóra. Gyakran az alkalmi sértőd« is alaptalan. A vélt sérelem következményeiben veszélyes; rosszul ítélünk meg embe­reket. helyzeteket, hamis meg­világításiban látjuk önmagun­kat. Figyeljük meg, ez leg­többször akikor történik, ha másoktól hallunk valamit. Matgyarán: a vélt sérelmek majdnem mindig pletykán alapulnak. Hangsúlyozzuk a higgadt szót. Mert a sértődöttség lé­nyegében izgalmi állapot, al­kalmas arra, hogy az indu­latok vegyék át az uralmat. Meg kell várni, míg elmúlik ez az állapot. Ha a józan ész jut szóhoz, a legtöbb sérelem önmagától semmivé foszlik szét Gyenes István kossuth-hadiO 8.10: Lányok, asszonyok . . . 8.30: Magyar népi zene. 9.00: Anklammi látogatás. 9.10: Kamarazene. 10.10: Pódium 03! 11.45: A Ganz-MÄVAG női kar énekel. 11.52: Előfordul, j hogy. 12.15: Tánczenei koktél. I 13.00: Könyvszemle. 13.15: Operett- | részletek. 13.40: A jövő munka- padja. 13.45: Hirde-fcőoszlop. 14.10: Zenekari muzsika. 15.25: ifjúsági magazin. 15.50: Hét nap a külpo­litikában. 16.10: Élőszóval — mu­zsikával. 18.10: Gondolat. A rádió irodalmi hetilapja. 18.50: Giulietta Simionato és Cesare Siepi énekel. 19.20: Közvetítés a József Attila Színházból: Férjek a küszöbön. 22.18: Táncoljunk. PETŐFI-RADIÖ 14.00: Az észt rádió esztrádzene- kara játszik. 14.25: Fotoamatörök. 14.30: Magyar népi zene. 15.05: Vá­laszolunk hallgatóinknak. 15.23: Hanglemezgyűitők. 15.43: A bűn­bak. Rádiójáték. 17.05: Heti hang­versenykalauz. 17.55: Orvosi taná­csok. 18.00: Könnyűzene. 19.05: A A rádió és a televízió mai műsora

Next

/
Oldalképek
Tartalom