Pest Megyei Hirlap, 1963. augusztus (7. évfolyam, 178-203. szám)
1963-08-19 / 194. szám
.*(■.** '^MírUip 1963. AUGUSZTUS 19. HÉTFŐ Milyen csirkét eszünk jövőre? Alapanyag: a cornis, a leghorn, a nett Hampshire, a vörös izlandi és a plimuth A Gödöllői Kisál lattenyész- tó Kutatóintézet már évék óta kísérletezik olyan baromfifajták, • illetőleg típusok előállításával, amelyek a hazai viszonyok között a legkevesebb költséggel termelik számunkra a húst és a tojást. Az intézet tudományos munkatársai sikeres úttörő munkát végeztek e cél érdekében. Az idén már nagyüzemi módon tenyésztenek ki nagy termelő képességű tyúkhibri- defcet és az intézet felkészült arra, hogy az egész országot ellássa azokkal. Rimmler Károly, az intézet igazgatója érdekes, lapokban eddig még nem publikált fényképeket ajándékozott nekünk, amikor a célul, hogy egy-egy ilyen hibridállomány egyedej átlagban évi 220-240 tojást tojjanak | Ezt a célt már sikerült is elérni, mégpedig a leghom és a vörös izlandi tyúkfajták keresztezéséből származó hibridekkel. Az áruhústermelő hibridek előállításánál az volt a követendő irányelv, hogy a baromfihús ízletességének tartása mellett kedvező legyen a ' takarmányértékesltés. Sikerült is olyan hibrideket előállítani, amelyek átlagban három kilónál kevesebb abrakból termelnek egy kilogramm húst. E célból Gödöllőn a cornis és a fehér plimuth fajtákat keresztezték, de szerepet kapott a hibridizálásnél a new hampshire fajta is. 1 Mindez igen érdekes kísérletnek, de lássuk, hogy mit ad a gyakorlatnak, azaz a népgazdaságnak? Az intézet igazgatója elmondotta, hogy jelenleg évi 600—700 ezer hibrid-naposcsibe előállítására van megfelelő kapacitásuk, de fokozatosan, néhány év alatt több millióra növekszik ez a kapacitás. Jövőre például felépül egy ötvenezre» kapacitású külön hibridüzem, amely egymaga körülbelül annyi naposcsirkét bocsát útjára egy év alatt, amennyit eddig az egész intézet. Az üzem termeléséhez szükséges tojásokat az intézet törzsállománya adja. Van ugyanis most már saját nevelésű angol és kanadai származású fajtatiszta állományuk. Ha arra lesz szükség, akkor lehetőség nyílik az alapanyagul szolgáló állomány szaporítására, növelésére is. Hozzáértő emberekben pedig nincsen hiány, mert a Földművelésügyi Minisztérium éppen a közelmúltban engedélyezte az intézet kutatólétszámának tizennéggyel való növelését. A távlati elképzelések szerint a hibridizálással a magyar baromfitenyésztés nemcsak visszaszerzi. hanem túl is szárnyalja egykori európai hírét. Ügy hírlik, Európában mi foglalkozunk majd a legnagyobb arányú tyúkhibrid előállítással, amelynek hasznát a környező "baráti országok is élvezhetik, mért mi látjuk el azokat is tyúkhibridekkel. Ez az elképzelés már szerepel a KGST-államok terveiben, mert értékelik eredményeinket és bíznak bennünk. S ha már éz így van, rajta leszünk, hogy - tartóssá váljon ez a bizalom/ Nagy niiklös István A lóápoló utolsó éjszakája Vörös izlandi tojó tojó és hústermelő tyúk- hibridek iránt érdeklődtünk nála. Elmondotta, hogy a világ legnevesebb tyúkte- nyésztői között a magyar kutatók is nagy erőfeszítéseket tesznek a baromfitenyésztés gazdaságosságának növelésére. Az intézet tudományos munkatársai azt a közvetlen célt tűzték maguk elé, hogy intenzív árutojás- és hústermelő hibrideket állítsanak elő az állami gaz-? daságok és a termelőszövetkezetek számára. Mindeddig ugyanis imporjyéntek volt, forró augusztuí si délután. Kazalnyi búzakévék alatt játszadoztak a Urnák a poros dűlőutakon és a kocsisok sehogy sem tudták mire vélni az állatok különös magatartását. Azt mondják, a jószág megérzi a veszedelmet. Ezek a lovak — később döbbent csak rá B. Nagy József fogatos — csakugyan megérezték a rosszat. Ejfél után érkezett Tápió- szelé fölé a meteorológia ígérte „hideg fronf‘. Könnyű szél kergette meg a zugokba szó-, rult hőséget, aztán fákat csavaró, heves vihar támadt. Varró István lóápoló ezen az éjszakán is a megszokott időben ébredt. Elszívott egy pipa dohányt, magára terítette kabátját, majd csendesen, hogy az alvó családot fel ne riasz- sza, kilépett a házból. Odakint már javában tombolt a ferge- teg. Szalcadt a nagyszemű eső, hömpölygő folyammá változott a kis utca. A lóápoló nem fordult risz- sza. Erre tanította az apja, így szokta meg cselédkorában, s ő maga az unokáknak mindig azt mondogatta: ne hátráljanak meg, mindig csak előre tartsanak. csuromvizesen lépett az isO tállóba. s megkönnyebbülten nézett körül a békésen szénázó jószágokon. Váltócimborája és névrokona, Varró István II., Rubint Pista gépállomási traktoros, meg Szabó. Ferenc, az éjjeliőr, akik ide menekültek a felhőszakadás elől, szemrehányással fogadták, mondván, igazán nem kellett volna elindulnia ebben az ítéletidőben. Amint szokta, nyomban hozzákezdett az etetéshez. Alig telt el néhány perc — háromnegyed három lehetett —, amikor irtózatos dörrenés rázta meg az épületet. Kialudt a villany, tűz tört elő az istálló sarkából. — Ide csapott az istennyila — kiáltotta torkaszakadtából Varró István —, gyorsan a lovakat, hajtsuk kifelé! Mire a többiek a rémülettől magukhoz tértek, a tető alól felszökő lángnyelvek beinlá- gitották az istállót. Hárman 'nekiláttak a kötőfékek eloldozásának, Varró István pedig vasvillával kezdte kihajtani az elszabadílott jószágot. Kesernyés füstszag támadt. !'A három széles1 kijáratot pe- í dia a füst elől elzárta a sűrűn j ömlő eső. Vad nyerítésbe kezd- \ tek a lovak, a lángok pedig 1 könyörtelenül előre hatoltak a | gerendák fölött. Odakint is ; észrevehettek a tüzet, mert : hallatszott a segélykiáltás. De j a hang nem jutott messzire, I hisz a vihar elkeseredetten tombolt. Varró István jól látta, hogy amit itt egyedül tenni lehet, az csak az állatok kiszabadít ása. Igenám, csakhogy a tomboló elemek, az alattomosan támadó tűz és a víz, gátját fogta itt a pár ember erejének. Az esőre kihajtott állatok, nyilván a mennydörgés, meg a villámlás miatt, visszarohantak az istállóba. Már az egész tető lángbcbo- rult, amikor a hgrminckette- dik ló kötófékjét. is eloldozták. Két lovat már nem tudtak elszalmditani, mért addigra megelevenedett a pokol. Égzengés, sistergő tűz, a lovak hörgése olvadt össze a kín rettenetes szimfóniájává. Már kívül is lángolt a tető. mesz- szire világított a felhőszaka- dás-támadta környéken. Bent, a falu tornyában, a tüzőr észrevette ugyan az is- tállótüzet, s riasztotta is a szelei, meg a ceglédi tűzoltókat, de az utak jóformán járhatatlanná váltak. Jöttek a szövetkezet gazdái, a falu lakossága. A tüzes katlanná vált lóistállóban még folyt a küzdelem az életért. Akik a lovakat eloldozták, már kimenekültek a fűzből. 5 onnét hívták Varró Istvánt. A 6.9 éves lóápolő utoljára csak annyit mondott, hogy ő még ráér. előbb a lovak kerüljenek ki. Az emberek tehetetlenül álltak odakint az esőben, s Varró István többé nem adott magáról élet- jelt. , . J/arró Istvánt, az önfeláldo’ zás és a munka hősi halottját az egész falu búcsúztatta. Tápiószelén a késéi unor kák sem felejtik el, hogy volt egy egyszerű, öreg lóápoló, aki nem sajnálta az életét a lovakért, a szövetkezetért, az emberi közösségért. Súlyán Pál A dinnyemintázó asszony A DOMONYI Dózsa Tsz tíz- holdas dinnyeföldjén állunk. Amerre nézünk, mindenütt szorgos kezek szedik a 8—10 kilós gyümölcsöt. Az elnök jóleső érzéssel nyugtázza a szorgalmas munkát. — De, ni csak! — fordulok Juhász elnök felé —, egy asz- szony már jó néhány perce nem halad a munkával, egy helyben üldögél. Az elnök kicsit rosszallóan rárnnéz, s már mondja is: — Dolgozik kérem az az asz- szony is! Csak nézze meg, mit csinál! Nekem sem kellett több, máris ott állok az asszony mögött. Valóban, ő is dolgozik — nem dinnyét szed, hanem mintázza! díszíti azokat. Nem vette észre, hogy ámulva figyelem már vagy tíz perce munkáját.. Amikor elkészül, ijedten rámnéz. Latja érdeklődésem, mosolyog, s úgy kérdi: — Szép lett? A kérdésre csak bólintok. Majd kiválaszt egy újabb dinnyét.— lehet vagy nyolc- kilós. Előveszi a papírt — minta van rajta, meg, a felírás. Amíg a dinnye egyik felén kirajzolódnák a tölgyfalevelek és. a virágok is megjelennek, mesélni kezd a dinnyemintázás művésze: Udvaréi. Andrásyié. 1 — Még Főtt«!, a Károlyi grófok idejében tanultam — gyerekkoromban — ezt a mesterséget. Sógorom mutatta, hogyan kell csinálni. — Hány dinnyét mintázott már ki? — Az esztendők során háromszázat már megcsináltam — mindig másoknak. Régen a grófoknak, ismerősöknek, most pedig a tanítónak készítem, meg aki megkér. AMÍG beszélgetünk, addig Udvaréi Andrásáé befejezte a hatalmas görögdinnye díszítését. Körbe-körbe ízléses tölgylevelek, virágok és a felirat — hogy kinek szól — rajzolódott ki ügyes keze nyomán egy éles kés segítségével. Két napig szárítják, míg a dinnye zöld héján a kivésett minta megfehéredik, s ezzel kész az „alkotás”. — Senki a környéken nem tudja utánozni a dinnyedíszítésben — mondja a közben odaérkezett elnök és felkapva a dinnyét, már viszi is a teherautóra, mert a domonyi tsz ízletes dinnyéjét várják a fővárosban. S a kocsi tetején ott díszeleg a domonyi dinnyemintázó asszony remeke „Egészségükre! A domonyi Dózsa Tsz1’ felirattal. Elhisszük, hogy így még kapósabb a do- tnonyi dinnye. Dékány Sándor A\\\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N\\\N\\\\\\\\W^ KÉT ÉDESANYA tom, öltöztetem őket, becsomagolom a tízórait, — Alig hogy elmennek — folytatja az asszonyka — már én is megyek, etetem az állatokat. Az ólakban általában két anyakocát, hízókat tartanak, 7—8 malacot nevelnek egyszerre. Tehenük is volt, nemrég adták el. Ezenkívül még több száz baromfi, kacsa, csirke. Idén csirkét csak 8 kotlóssal keltetett. “ Amikor velük is készen vagyok — fűzi tovább a szót — jön haza az emberem. Hajnali négyre megy az istállóba reggeli nélkül, s ilyenkor bizony már éhes. Készítenek neki bőségesen, mert 13 tehenet fej és gondoz, megdolgozik érte. (Igaz, a keresete sem kevés: 70—80 munkaegység után kapja havonta a 10 forint előleget, tavaly több mint 800 munkaegységet teljesített.) Alig veszi észre Hegedűsné és már el is szaladt a nap fele. — Megállás nincs — mondja — vagy ebédet főzök, vagy mosok, igaz, ebben már segítenek a kislányok is. És tavasztól őszig, megyek ki, majdnem mindennap a mező- re. Mert ő műveli az egy hold háztájit, s ezenkívül az ő gondja az a két hold kukorica, s hozzá 520 öl krumpli, 180 öl cukorrépa és 160 3! hagyma is, amit a család a közös szövetkezeti földből vállal. — És mikor pihen, szórakozik? — Ó, erre nem igen jut időm — feleli mosolyogva. A világvevő rádió ott van a szoba falán egy polcon, ezt hallgatja. Újság is jár naponta. a Népszabadságot előfizetik, megveszik a Pest megyei Hírlapot, meg a Ludas Matyit, a Fülest minden héten. Hegedűsné életét a gyermekek, a család tölti ki. Elsősorban ő értük, a gyermekek jövőjéért készülnek innen el a tanyáról. Kint, a -műül mellett, a felszabadulás után keletkezett új település szélén, már ki van mérve a telek, amire jövő tavasszal új, kétszobás, fürdőszobás tágas házat akarnak építeni. Ez miatt takarékoskodnak évek óta, hozzáteszik az icjei ■ jövedelmet; meg állami kölcsönt kérnek. — Azt akarjuk, hogy a lányaink, fiaink ne úgy nőjenek fel, mint mi. Legyen szebb az életük —, sóhajt egy nagyot Hegedűsné. Fekete Károlyné itt született Gombán, mindig is itt élt. 16 holdas gazda volt az édesapja. 12 éves korában már szedte a markot aratáskor. Szép, mosolygós arcán, vidám tekintetén nem látni, hogy már 45 éves. 23 éve él boldog, békés házasságban a férjével, aki köztiszteletben álló, megbecsült fodrászmester a községben. Feketéné is felnevelt két gyermeket: 22 éves Piroska lánya Pesten ápolónőképzőben tanul,' fia Karcsi, villanyszerelő, nemrég tette le a szakmunkás vizsgát. Két hold földjük volt, amikor négy éve belépett az • Ezüstkalász Tsz-be, amely azóta egyesült az Űj Élettel. Akkor változott igazán nagyot az élete: az otthon gazdálkodó, férje körül segítő háziasszonyból lassan közéleti ember lett. Kezdettől fogva dolgozik mindkét szövetkezet vezetőségében, eljár a nőtanács üléseire is, és idén, abban a körzetben ahol lakik, megválasztották tanácstagnak. Amikor róla beszélgetünk a termelőszövetkezet irodájában, azt mondja Poprádi Ferenc elnök: — Okos, értelmes asszony, A vezetőségi üléseken mindig felszólal, javaslataival segíti a szövetkezet fejlődését. És ha valamivel nem ért egyet, azt is megmondja nyíltan, őszintén. Vele az egyik baromfifarmon, a közös gazdaság hampshire-i törzsállományának utónevelő telepén ismerkedtem össze. Hatezer csirkét nevel itt másodmaigá- val, ő az egyik gondozó, naponta 13 órát dolgozik egyfolytában. A múlt hónapban a korosítás után járó pótlékkal együtt 92 munkaegységet teljesített, közei ezer forint előleget vitt haza. — Nagy gond, felelősség, ennyi állatot ellátni —< mondja — és én szeretem ' a rendet, a tisztaságot, szeretek dolgozni, A telepen meg is látszik a keze nyoma. A csirkék szépeik, jól gondozottak, többségük már tenyésztésre alkalmas jérce. — S emellett hogyan tudja elvégezni a tanácstagi teendőket? ' — Nem könnyű, itt vagyok egész nap. De az ülésekre mindig elmegyek és a körzetben az utcánkban is rendszeresein beszélek az emberekkel. Lelkiismeretesen képviseli érdekeiket. Legutóbb villanyit kért a Dózsa György utcába és kőlapokat, hogy legalább egyik oldalon járdát készíthessenek a házak előtt. Mert szervezi és kis naplójában nyilván is tartja a társadalmi munkát. Azt, hogy ki mit, mennyit dolgozik. — És nincs baj amiatt, hogy keveset van otthon? — Ö, a férjem megérti. Együtt beszéljük meg a dolgaimat. És segít a fiam is. Jó gyerek, részt vesz a ház körüli munkában. Itgy kicsit büszke is rá a férje. És hogy miként értelmezi a női egyenjogúságot, arra példa az, hogy otthon maga főz (mégpedig kitűnően!) és viszi naponta az ebédet a feleségének a baromfi farmra. Egy ilyen asszony meg is érdemli. Heíesi Ferenc Pál : Alacsony, s korához, 34 j évéhez képest bizony baráz• dág arcú asszonyka Hege- J dűs Ferencné. Ott lakik még j mindig a községtől, Gombá• tói négy kilométerre lévő ; régi urasági majorban, ahová \ szüleivel költözött csecsemő- ! korában, amikor azok ide- ! szegődtek cselédnek. Itt, a ! szép fekvésű Harcvölgyben I nőtt fel, távol a kultúrától, ! iskolától, már nyolcéves ko- i rában az uradalmi szőlőbe í ment parajt szaggatni. Férje ! is nincstelen tanyai legény ! volt, amikor összeházasodtak. : Ö már kilenc éve tsz-tag, £ most itt dolgozik nem mesz- í sze az Űj Élet majorjában, a f tehenészetben. Szerény, szo- \ ba-konyhás lakásukat meg- \ töltik az ágyak, szépen gya- ^ rapodott a csalód. Most már ^ lassan felcseperednek a gye- ^ rekek: Margit 16 éves. Julika £ 13. Feri 9, és a legkisebb. ^ Pali is már 7 éves, ősszel í második osztályba megy. y Bent ülünk a hűs szobá- ^ ban, s arra kérem Heeedűs- ^ nét, mondja el, hogyan te- ^ lik el egy napja. ^ — Az bizony nagyon zajo^ san — kezdi —, már reggel ^ ötkor talpon vagyok és este ^ fél tíznél soha nincs ko- ^ rabban, amikor lefekszem. ^ Télen még koromsötét van j kint. amikor készítem a gye-, á rekdknek a reggelit, mosday. Fehér plimuth kakas \ tálni kellett az ilyen hibri-; deket, illetőleg az előállí-1 tásuikhoz szükséges alapfaj- ^ ták egyedeit. Amellett, hogy ^ nem is kaptunk elegendő in- ! tenzív baromfit külföldről, '<t túlságosan drágán is vettük. \ Most viszont elmondhatjuk.! hogy a Gödöllői Kisállatte-! nyésztő Kutatóintézet ren-; delkezik megfelelő kapaci-; tással, illetőleg rövidesen ! felkészül arra, hogy az egész ! ország mezőgazdasági nagy-! üzemeit ellássa árutojás- és! hústermelő tyúkhibridekkel. < Az árutojás termelő hibri-! dek előállításánál azt vették í