Pest Megyei Hirlap, 1963. június (7. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-02 / 127. szám

/ *363. JÚNIUS 2, VASÁRNAP mi MZCYti hírfán Megkezdik a magyar hajlakk árusítását Hazánkban is igen gyor­san elterjedt a hajrögzítő lakk használata. Ezt eddig kül­földről, elsősorban a Né­met Demokratikus Köztár­saságból hozatta be a belke­reskedelem. Tavaly például 450 000 ötven grammos adag került forgalomba 12 forin­tos áron'. A Belkereskedelmi Minisztériumban elmondták, megkezdődött ennek a haj- ápolószemek, a hazai gyártá­sa. Úgy számították, hogy már az év elején forgalom­ba Kerülhet, azonban előbb üveghiány, majd az ármeg­állapítás késedelmessége mi­att nem tudták a közönség rendelkezésére bocsátani. Készül a televízió új nagyszabású esztrádmíísora A mi divatgyárunk nem egzotikus furcsaság. Csokorra való haszna van, s magának tudhatja azt a felbecsülhetet­len erényt és előnyt, hogy el­sősorban a külföldi férjek fi­zetőképességét teszi próbára. Budakalászon rengeteg mé­teráru készül. A felét Nyuga­ton vásárolják. (No, a másik 50 százalék még mindig asz- szonyainknak szerez örömet és újabb gondráncokat élettár­suk homlokára.) — Nem vagyunk sokan. Harminchat lelket számlál a gárda. — Mégis itt fogalmazzák a divatot? KICSIT SZÉGYENLŐS (Komódi István karikatúrája) — Megkíséreljük. Hinni kell Bedő Lajosnak, aki a nagy budakalászi textil­művek mintagyártó üzemvezetője. A miniatűr intézmény való­ban a szó szoros érteimében divatgyár. De hogyan is dol­gozik? — Nem is olyan régen „szü­lettünk”. A legfontosabb, hogy ne az ide érkező külföldi hoz­zon ilyen vagy olyan, jól, rosz- szui körvonalazott elképzelést, hanem mi tálaljuk elé renge­teg új mintánkat, tervünket. Ennek előteremtése az új min­tagyártó üzem feladata. — S mire képes a gárda? — Azelőtt 150—200 ipari mintánál nem jutottunk tovább egy esztendőben. Most csak a mi falaink között évi 800-féte szövött, festett új mintával szolgálunk. — A külföldiek, az üzleti partnerek ide jönnek? — Az egyik mintatároló ter­met úgy rendeztük be, hogy az rendelőink fogadó helyisége is legyen egyúttal. A polcokon mindjárt kéznél a sok minta, hony könnyű legyen a válasz­tás. — Csakhogy itt a másik fáj­dalom: mennyi időbe telik, amíg a szépen szervírozott anyagot már a gyári gépek ontják. — Itt az egyik nagy előnye mintagyártó üzemünknek. Ha miniatűrben is, mégis nagy­üzemi módon készítjük el a néhány méter árut. Közben mindent papírra rögzítünk. A technológiai eljárástól az ár­kalkulációig valamennyi fon­tos útmutatás megtalálható, így már jóval könnyebb és gyorsabb hozzáfogni a nagy­üzemi kivitelezéshez, a tömeg- gyártáshoz, S ha szabad meg­említeni még egy előnyt: a kísérleti mintagyártás nem terheli a nagyüzemi aépappa- rátust és nem rabolja el sok értékes óráját, napját. A fel­szabadult idő alatt is onthat­ják az árut. — Még néhány tájékoztató mondatot á 'divatgyár munká­sairól. • — Egy szövéssel és egy nyomással foglalkozó részle­günk működik. Van tervezőművész, rajzoló, önálló filmnyomórészleg, olyan, aki csak a színezéssel foglalkozik, egyszóval kicsi­ben egy egész nagy textilgyár. — *Ha már a divatnál tar-; tunk: melyik világtájon mi-i lyen anyag a divatos? — Dél-Afrika erős színeket\ kér. Kevesebb, de nagyon el- \ ütő korolizáciát kérnek. A má-\ sik oldalon említeném az an-j gólokat. Rendkívül igényesek.: Nyolc-tíz féle színnyomással! készíttetik anyagaikat. Ezek a színek azonban csak árnyala­ti különbséggel térnek el egy­mástól, éppen ezért rendkívül plasztikussá teszik a mintákat. — A beszélgetés derekán csak fél választ kaptam a kérdésre, elég gyorsak va­gyunk-e megvalósítani a ren­delő kívánságát? i— Nem mindennapi gyakor­lat ugyan, de azért nyugodtan megemlítem az egyik esetet. Dán rendelőnk nyvgágy- anyag-mintát kért. öt nap alatt elkészítettük! , — Alig hihető. Ámbár ter­mészetes és nagyon is szüksé­ges az ilyen esetek egyre gya­koribb ismétlődése. — Máris frissebbek és gyor­sabbak vagyunk. Partnereink akár Kubából, akár Brazíliá­ból akár Ausztráliából jönnek, többnyire elégedettek. S ha ez igy van, remélem, gyorsasá­gunkkal nemcsak valahol a nagyvilág sarkában járunk, de magunk csináljuk majd a di­vatot. (t. gy.) Mindennap: bosszúság-Msét köass’ff ln*nf/pro — llí'f/ kell találni a nuHfaldást Tizenkét bemutatót tartanak a mozik júniusban Mihajlik, nálunk is nagy si­kert aratott regénye, az Or­dasok között — filmváltozata.'j Az NDK művészei ugyancsak két filmmel jelentkeznek. Az utolsó lehetőség-ben azt mu­tatják be, hogyan mentik a nyugatnémet hatóságok a hír­hedt fásisztákd£,sA kopaszok bandája című újdonságban pe­dig a fiatalkori -bűnözésről szólnak. Bemutatják az ítélet- hirdetés csütörtökön című len­gyel filmdrámát, az Előzés cí­mű olasz filmet. Műsorra tű­zik az Egy szélhámos vallomá­sai című nyugatnémet filmet. Thomas Mann regényének filmváltozatát, a Mr. Hobbs szabadságra megy című szí­nes szélesvásznú amerikai filmvígjátékot és a Mi ketten meg a ló című francia bohó­zatot. (MTI) Jó szórakozást ígér a bemu­tató mozik júniusi műsora: kilenc ország művészeinek 12 alkotása kerül a közönség elé. Műsorra tűzik az Asszony a telepen című napjainkban játszódó magyar filmet. A tár­sadalmi kérdéseket boncolgató újdonság forgatókönyvét Va­dász Imre írta, Fehér Imre a rendező, Sára Sándor az. ope­ratőr. A film hőseit Schwetz András, Ruttkai Éva, Halász Jutka, Benkő Gyula, Szabó Ottó, Szirtes Adóm és Barsi Béla keltették életre. Felújít­ják a felszabadult magyar filmgyártás egyik legsikerül­tebb alkotását, a Valahol Európa ban-t. Júniusban két szovjet fil­met láthatunk. Az egyik A kék öböl rejtélye című ifjú­sági történet, a másik Dőld— A revii érdekessége, hogy neves művészeinket a cirkusz porondján látjuk viszont. Rendező: Deák István. A képen: Kellér Dezső és Lafabár Kálmán (MTI Foto — Patkó Klári felv.) egyenlíti ki társasága fogyasz­tását — ez hozzávetőleg egy segédmunkás havi keresete. A legtöbb asztalnál azonban megelégszenek a műsor után gyorsan távozó vendégek az olcsóbb Kremzer bor fo­gyasztásával ... — Nos, hogy tetszett a Moulin, Rouge műsora? —• kérdezi másnap a bécsi kol­léga. Amikor megmondom, nevet... — Ne legyen olyan szigo­rú. Természetes, hogy strip­tease nem lehet művészi* hiába hirdeti így a Moulin Rouge. De hát valahogyan csak nevezni kell ezt a mű­fajt. Az ilyen műsorokra a külföldiek miatt is szükség van, megkövetelik... — Kik ezek a „sztárok”? •— Mindén csillogás ellené­re is nyomorúságos fizeté­sű lányok. Érthető, hogy örömmel odaülnek bárki asz­talához, hiszen a fogyasz­tásból jutalékot kapnak. Szí­vesen köt legtöbbjük „ma­gánüzletet’' is — csábítja őket a könnyű kereset. Úgy­is csak rövid ideig tart csillogásuk. Hogy mi lesz azután? Legtöbbjük rosszabb hírű helyre kerül, majd az utcára. Magát még nem szó­lították le éjszaka a Kärt- nerstrassén? Sokan közülük itt folytatják a strip-tease- csillagok rövidívű pályafu­tását ... Mert vetkőző sztár­nak lenni legtöbbször nem más, mint rálépni arra a bizonyos sokat emlegetett lej­tőre ... Igen, arra a lejtőre, ame­lyen — hogy is mondják? — „non stop”: nincs megállás... Foltényi Tibor lyog a közönségre, egy nap­ernyő alól, mint „nyári de­rű”. Pillanatnyi sötétség, és máris másik áll ott helyet­te. Egyedüli öltözéke az a kis nylonkendő — amelyet a kezében tart. A kísérő­szöveg szerint ő a „hajnal tündére”. A következő élő­kép címe „a béka és a leány” — a leányon természetesen éppúgy nincs ruha, mint a hatalmas agyagbékán ... Az élőképek után fiatal lány libeg középre, és eről­tetett mosollyal táncol. Meg­lehetősen gyengén.. De nem is a tánc számának lénye­ge: lassan vetkőzni kezd, és isakhamar mindent ledob •nagáról. Azután űjabb lány íövetkezik, hasonló vonag- ásokkal, majd harmadik vet­kőzik, utána a negyedik... Ion stop, nincs megállás ... A közönség »gy része szem- nelláthatóan unja már kis­tó a megszokott meztelensé­get. Többen halkan beszél­tetnek, mellettem egy kö­rér férfi nagyokat ásít. Pe- lig a strip-tease táncosnők gazán mindent elkövetnek a rözönség szórakoztatására. Számaik szünetében szívesen Rátelepszenek bárkinek az sztalához — csak az illető yőzze kifizetni a borsos rú angol gint, skót whiskit, agy francia pezsgőt, ame- yet sűrű egymás után rem­einek. Van, aki könnyedén győzi: szomszédos asztalnál egy nőtt arcú férfi három da- ab ötszázas bankjeggyel Ez ugyan nincs szándé­komban, azonban másnap, egy véletlen találkozás következ­tében, kisebb társasággá!, mégis élvetődöm az operaiház melletti Moulin Rouge-ba. Nevezetes hely: Bécs leg­híresebb éjszakai mulatója. „Wienna first night club” — ahogy francia neve alatt az előkelősködő angol szöveg hirdeti. A német nyelvű műsorfüzet viszont világszá­mokat és sztárokat ígér. Nos, lássuk. A köralakú helyiség kis­sé a cirkuszra emlékeztet. K özepén ci rkuszporanidhoz hasonló előadó tér, ezt azonban t széksorok helyett asztalok szegélyezik. Túlnyo­mórészt üres asztalok, kevés a vendég. Pedig a műsor nem rossz. Amerikai mintára „nőm stop”, azaz megállás nélkül, foly­tatólagosan pereg. Az ügyes sztepptáncos, az ördöngcs gondolatolvasó és a bőhu­morú „léggömbárus” száma a legjobb. És a többi? A bemondó lelkes hangon közli: „hölgyeim és uraim, most nemzetközi strip-tease sztárok következnek. Művé­szi élőképekben mutatják be önöknek a szépség és az if­júság örök harmóniáját...” A kissé zavaros bevezető után máris a szivárványsze­rű dísszel övezett emelvény­re irányulnak a fényszórók. Itt mindjárt látható az első élőkép: feltűnően szép, tel­jesen meztelen lány moso­{ Hova menjünk este? Ezzel az állandó címmel \ kezdődik az Express című \ bécsi bulvárlap egyik hirde- \ tési rovata. Különféle szó- \ rakozóhelyeík hirdetései od- \ vashatók itt: éttermek, kó- \ véházaik, sörözők, „heurige- £ rek” és éjszakái mulatók \ sokasága ajánlkozik. £ Némelyikük meglehetősen \ kétes módon: J „Csinos hölgyek szolgálják '(ki és gondoskodnak szóra- ! koztutásáról. Friedrich­\ Schmiedtplatz 9.” — „Casano- ! va: De Falls revűje és Bécs ! legmerészebb strip-tease mű- ! sora.” — Asztali telefon a ! Theatercafeban. Csinos , part- l nern&k várják önt!” — ,Ja- ; pán bár: bájos hölgyek, pi­• káns műsor, intim páholyok.” * j A nekünk szokatlan han- ! gú hirdetésekről megkérde- j zem az egyik bécsi kollé- ; gát: : — Mit takar ez a kétórtel­: műség? : Vállat von. \ — Nézze, itt tulajdonkép­í pen mind ismert, sót jóne- I vű, rendes szórakozóhelyek ! hirdetnek. Azonban forgal- j műk érdekében nemcsak el- : tűrik, hanem elő is segítik i a kétesebb légkört. Az üz- | let az üzlet: a nagy versen- jgésben még a legjobb he­lyek sem törődhetnek az er­kölcsi szempontokkal. Ettől függetlenül, némelyik bár­ban rendkívül jó műsor Lát­ható. Érdemes lenne bekuk­kantania ide-oda, érdekes cikket írhatna' Bécs éjszakai életéről. „Non stop“ a bécsi éjszakában ban kapja, mint a „nászutas” i galopplovak. A lovászok Ara-i nyost valósággal dédelgetik:: naponta megsétáltatják a 430: méter magas bakonyi íennsl-i kon, s időnként felkeresik j egykori hajtói is. A húszesz-j tendős Aranyosnak nem régen ] születésnapján cukorral ked- i veskedtek. Az öreg sportló! hálás a szerétéiért, de a nagy! versenyeket, korábbi életmód-í ját nem alkarja elfelejteni?] amióta visszavonult, hirtelen j megöregedett s szőre is meg-; őszült. ! Aranyos, a magyar sportló- tenyészet favoritja, amióta „visszavonult” a versenypá­lyáról, a Bakony legszebb vi­dékén, ideális szanatóriumi környezetben tölti öreg nap­jait. A híres ugró ló 15 éves sportpályafutása alatt szerzett nagy érdemeiért abban a ki­tüntetésben részesült, hogy — bár tenyésztésre alkalmatlan >— a kerteskői. mén telepre küldték nyugdíjba. Aranyos a bakonyi tenyészméntelepek egyetlen nyugdíjasa; járandó­ságát ugyanolyan abrakadag­ban és körültekintő gondozás­Lónak sem tetszik a tétlenség Újlengyel hat kilométerre esik csak Ujhartyántól, gya­logszerrel kényelmesen más­fél óra járásnyira. A ke­nyér lovaskocsin teszi meg ezt az utat, a délután első óráiban indul az újhartyáni sütőüzemből, mégse ér esti hat-hét óránál hamarabb Új­lengyelbe. De elég sűrűn elő­fordul, hogy még későbben.' Megállapodás szerint pe­dig délután 2—3 óra között kellene megérkez­nie. Ily korai órában azonban már senki sem várja, hiszen ilyen­kor sose jön. Estefelé viszont öSszesereglenek az asszonyok a bolt előtt, s nagyon gyakran órákig várakoznak. Akár esik, akár a szél fű, akár ha­vazik, ki kell tartaniok, más­képpen nem vihetnék haza a mindennapi kenyeret. Sor­ban állnak tehát, ki türel­mesen, ki türelmetlenül. So­kan a négy-öt kilométerre fekvő tanyai otthonukból gyalogolnak be a kenyérért és csak jóval besötétedés után botorkálhatnak hazafelé. Reklamálnak a fogyasz­tók, a községi tanács, a kereskedelem. Minden hiába, a kenyér pon­tatlanul és késve érkezik. A sütőipari vállalat maga is hangoztatja, szívesen változ­tatna ezen az áldatlan ál­lapoton. de semmit sem te­het. Felbontaná megállapo­dását a fuvarossal, ha kap­na helyette másikat. Azért a pénzért azonban, amit a kenyérszállításért fizetni mód­jában áll, más fuvaros nem,, csak a mostani vállalkozik. Tehát semmit sem tehet. De rendjén van ez így? Másik község, ahonnan szin­tén állandó a panaszok áram­lása a kenyér miatt, Bugyi. Nem a község belterületén pa­naszkodnak, ott a boltokban már reggel kapható friss ke­nyér. De a bugyi sütőüzem * látja el kenyérrel a Telefon- \ gyárnál levő boltot, meg az \ ürböpusztait és ványapusztait • is, ezt a két külterületi ta- \ nyaszeríí települést. És mind- j ezt egyetlen egyfogatú Io-, S vaskocsival. A két puszta, az! egyik a községtől déli. a má- ! sik északi irányban és egy- i mástól 18 kilométer távol- ! ságra esik. A község belte-j rületére irányuló kenyér- j szállítást bele sem értve, te-! hát a szegény ló három irány- í ban, naponta mintegy négy- : venöt kilométeres utat tesz i meg. Nem csoda, ha fárad»! tan poroszkálva, oly késedéi- j mesen és pontatlanul hord- j ja szét ezekre a távoli he- : lyekre a kenyeret. A sütőipari vállalat a rek- ; lamációkra sajnálkozva ; azt feleli, nem segíthet, j mert még egy kocsi be- \ állítására nincs kerete. \ De rendjén van ez így? Lehetséges, hogy a mi sza- \ vünk is csak pasztába kiál- J tott szó marad? Mégsem me- í gyünk el némán az újlengyeli és a bugyi panaszok mellett, a fogyasztók érdekvédelme kö­telez. Szeretnénk, ha a fo­gyasztók érdekvédelmével azok is behatóbban foglalkoz­nának, akik a kenyeret sütik, illetve szállítják. Mert a ke­nyér körötti huzavona senki­nek sem használ — de főként száz és száz embernek min­dennapi bosszúságot okoz. D I VAT G YÁ R 800 minta — Öt nap után szállítás Elégedett megrendelők

Next

/
Oldalképek
Tartalom