Pest Megyei Hirlap, 1963. február (7. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-23 / 45. szám

te ar »Ecriri yííriűP 1963. FEBRUÄR 23, SZOMBAT Negyvenöt esztendő a szocialista haza védelmében Ünnepi ülés Moszkvában a szovjet fegyveres erők megalakulásának évfordulója alkalmából A Kreml kongresszusi palo­tájában megtartották a moszk­vai tanács ünnepi ülését a szovjet hadsereg és a haditen­gerészeti flotta megalakulásá- iak 45. évfordulója alkaimá- oól, amelyet február 23-án ün­nepelnek. Az ünnepi ülés elnökségé­ben altábornagyi egyenruhá­ban Nyikita Hruscsov, vala­mint a kommunista párt és a szovjet kormány más vezetői, smert katonai vezetők foglal­tak helyet. Ott volt az elnök­ségben Vorosilov marsall is. A hatezer személy befogadá­sára alkalmas óriási termet megtöltötték a moszkvai dol­gozók, a párt és társadalmi szervek, a hadsereg és a flotta képviselői. Az ünnepi ülésen Rogy ion Malinovszkij marsall, a Szov­jetunió honvédelmi minisztere mondott beszédet Negyvenöt esztendő a szocialista haza vé- védelmében címmel. Kijelen­tette, hogy a szovjet fegyve­res erők, amelyek a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forradalom tüzáben születtek meg, „becsü­lettel és méltósággal állnak őr­helyükön. határtalan odaadás­sal szolgálják népüket, éberen őrködnek békés munkáján”. — Az emberiség sohasem felejti el a szovjet népnek és fegyveres erőinek nagyszerű hőstettét, amelyet a világ népeinek szabadsága és bol­dogsága nevében hajtottak végre a hitleri Németország legyőzésével. Népünk és ka­tonáink győzelmei örökké ra­gyogni fognak. A szovjet fegyveres erők jelenlegi állapotáról szólva, a honvédelmi miniszter azt mondotta, hogy az SZKP Központi Bi­zottságának és személy szerint N. Sz. Hruscsov- nalt a kezdeményezésére és vezetésével rendkívül merészen és nagy len­dülettel. valóban forra­dalmi átalakításokat haj­tottak végre a fegyver­zetben, a csapatok meg­szervezésében, és általá­ban katonai téren. Hangsúlyozta, hogy a stra­tégiai rendeltetésű szovjet rakétacsapatok „olyan álla­potban vannak, hogy bár­mely pillanatban szörnyű ere­jű rakéta-atomcsapást mérhet­nek az agresszorra, ha az ha­zánkra vagy a szocialista or­szágokra merészelne törni. Csupán egyetlen 100 mega­tonna erejű termonukleáris járó flottává vált. Alapját az atommeghajtásű motorokkal, nukleáris töltetű rakétákkal és torpedókkal felszerelt tenger­alattjárók képezik. A rakéta­hordozó és tengeralattjáró el­hárító tengerészeti légierők ké­pesek felkutatni és megsemmi­síteni az ellenség hajóit és ten­geralattjáróit. — Fegyveres erőink a var­sói szerződésben tömörült szo­cialista országok testvéri had­seregeivel harci barátságban fejlődnek és erősödnek. A szo­cialista államok, egyesítve gazdasági és katonai potenciál­jukat, mérhetetlenül megnö­velték az egész szocialista vi­lágrendszer véderejét és meg­bonthatatlan falként állnak egy új világháború imperialis­ta kirobbantásának útjába — hangsúlyozta Malinovszkij marsall. A SZOVJET HADSEREG ENNEPE 1918. február 23-a, a szovjet hadsereg születésnapja. Első katonái ekkor verték vissza a Narvánál és Pszkovnál hősi harcok után az imperialista Németország alakulatait, amelyek a for­radalmi Oroszország központját: Petrográdot. a mai Leningrádot veszélyeztették. A szovjet hadsereg az elmúlt 45 esztendő alatt rendkívüli módon megerősödött, a legmodernebb fegyve­rekkel rendelkezik és a világbéke biztosítéka. Biztosítja nemcsak a Szovjetunió, hanem vala­mennyi szocialista ország szabadságát az imperialisták esetleges agressziójával szemben. Február 23-án köszöntjük a szovjet hadsereget, amelynek felszabadulásunkat, biztonságunkat és békénket köszönhetjük. Képünkön: készenlétben álló szovjet rakéta Földrengés döntötte rambn jKarcé líbiai rarest Ötszáznál több halott — Tizenkétezer ember fedél nélkül Heves földrengés döntötte majdnem teljesen romba a 10 500 lakosú Barce líbiai vá­rost, amely Bengházitól alig 80 kilométerre északkeletre fek­szik. A földrengés idején, csü­törtökön este 22.30 órakor felhőszakadás söpört végig a városon és környékén. A líbiai kormány mozgósí- tóttá az egészségügyi szerve­ket. Az amerikai légierők egyik közeli támaszpontjáról össze­sen 11 repülőgép — közöttük több helikopter — felszállt, j hogy gyógyszert, élelmiszert és | takarókat dobjanak le a sza­badba menekült lakosságnak. A hírek szerint az orvosok és az ápolók ejtőernyővel kíván­ják megközelíteni a katasztró­fa színhelyét. Újabb hírügynökségi jelen­tések arról számolnak be, hogy a líbiai földrengés halá­los áldozatainak száma meg­haladja az ötszázat, a sebesül­tek száma többszáz és tizen­kétezren maradtak fedél nél­kül. Barce városában tízezer, a környező vidéken pedig ösz- szesen mintegy harmincötezer ember él. Líbiában I a kormány kihirdette a rendkívüli állapotot és i mentőcsapatokat küldött a helyszínre. A mentési munkálatokban ■ részt vesznek a közeli légitá- I maszpontokról kiküldött angol ! ás amerikai katonák is. A líbiai I belügyminiszter a helyszínen irányítja a mentési munkálato­kat. Több tábori kórházat állí­tottak fel. A líbiai rádió szórakoztató műsorát felfüggesztették, csak a Koránból olvasnak fel rész­leteket és a mentési munkála­tokról számolnak be. Egyhetes amerikai látogatásra indul a bonni hadügyminiszter A bonni hadügyminisztéri­um szóvivője pénteken dél­ben közölte, hogy von Hassel hadügyminiszter vasárnap délben egyhetes amerikai lá­togatásra indul. Washington­ban előbb McNamara had­ügyminiszterrel, Taylor tá­bornokkal, a vezérkari főnö­kök egyesített bizottságának elnökével és Rusk külügymi­niszterrel tárgyal. Szerdán Kennedy elnök is fogadja a bonná hadügyminisztert. Von Hassel washingtoni lá­togatása előtt egy amerikai hírügynökségnek adott nyilat­kozatában kijelentette, a ma­ga részéről továbbra is osztja elődjének, Straussnak azt a felfogását, hogy a Bundes- wehr-hadosztályóknak takti­kai atomfegyverekkel kell rendelkezniük. Közölte továb­bá hogy a Bundeswehr tény­leges létszámának felső hatá­rát 500 000 főben állapítják meg. emellett azonban egy „tartalék hadsereg” felállítá­sát is tervezik, amely az úgynevezett „területi véde­lem”. céljait szolgálná. Ezt a tartalékhadsereget azonban nem rendelik a NATO pa­rancsnoksága alá. mint a Bun- deshwer-hadosztályckat, ha­nem vele a bonni kormány a NATO-tól függetlenül rendel­keznék. DRÁGASÁGI HULLÁM FRANCIAORSZÁGBAN De Gaulle a francia minisz­tertanács legutóbbi ülésén be­jelentette, hogy maga veszi kezébe az árak rendezését, mert az élet drágulása infláció­val fenyeget. A köztársasági elnök bejelen­tése meglepetést keltett, hi­szen a kormány két nappal ezelőtt hivatalos jelentést tett közzé, amely szerint ja­nuárban három ezrelékkel csökkent a bérek alapjául szolgáló alapvető fogyasztási cikkek árindex száma. Ugyan­akkor az állami statisztikai hivatal adatai arról tanúskod­nak, hogy négy hét alatt 1.3 százalékkal emelkedtek az árak a múlt év novemberé­ben pedig 5,4 százalékkal drá­gult meg az élet. Valójában az áremelkedés sokkal nagyobb méretű. A szakszervezetek mepáUpoítiS'a szerint a munkabérek vásárló­ereje ma 8,9 százalékkal ala­csonyabb, mint 1958-ban volt. A legújabb drágasági hullám erőteljes bérkövetelő mozgal­mat váltott ki. A bányászok, villany-, és gázgyári dolgozók, fém­munkások sztrájkkal fe­nyegetőznek. A kormány és a gyáriparosok szövetsége nem hajlandó a béreket emelni. Mint az Humanité rámutat, De Gaulle nagy garral be­jelentett árszabályozó politi­kája a dolgozók félrevezetésé­re irányul. Arról van szó, hogy a bérek évi emelkedését két—három százalékra korlá­tozzák, miközben az élet évente öt-hat százalékkal drá­gul. = Alekszandr =? Naszibov: ! Reitekhelv az Elbán (35) Aszker minden idegszálát megfeszítve gondolkodott. Menjenek el mégás arra a har­madik címre, amely a legvég­ső esetre szól? De oda vonat­tal kell utazni. Ok pedig csak az imént jöttek az ál omás- ról, látták ott őket a katonai őrsök, akiket minden bizony­nyal még nem váltottak le. S ráadásul arra a harmadik címre csak ő egyedül mehet. Mi legyen Herbert tel? Ismét járókelők jöttek. Eay férfi kivált közülük, s oda­ment a pádhoz. — Kaphatnék egy kis tüzet? Aszker szótlanu' vette elő a gyújtóját. Lange kővémered- ten ült. — Menjünk! — határozta el magát Aszker. TIZEDIK FEJEZET 1. Aszker a veranda végében állt, s azt látta, amint Herbert a síró feleségét nyugtatgatta. — Na. nyugodj meg, ne sírj — suttogta neki, miközben a haját simogatta, s zsebkendő­vel törölgette az asszony sze­mét és arcát. — Hogyan . .. Hogyan tör­tént ez? — suttogta a nő: — Hiszen te.. — Hibásan küldték. Meges­het, nem igaz? Az asszony bólintott. Kissé összeszedte már magát, csak néha még görcsösen rázkódva felzokogott. — Rozié? — kérdezte halikan Herbert. — Oh ... Te még nem is láttad! Lizel már indulni akart a szobába. De Herbert megfogta a kezét. — Nem szabad odamennem hozzá. — Miért, Herbert? — Majd később megmagya­rázom. Most csak annyit: Ro- zienek nem szabad tudnia, hogy én hazajöttem. Sem Ro­ziénak. sem a rokonoknak, sem a szomszédoknak. Senkinek, érted? Az asszony ijedten bólintott. — Senkinek egy hangot se. Sem rólam sem a "barátomról. Titokban jöttünk, különleges megbízatással. Egész Német­ország számára rendkívül fon­tos megbízatással, érted? Lizel ismét bólintott. — Rozié alszik? — Igen. Csak az imént aludt el szegénykém. Olyan szörnyű volt az éjszakánk!... — Hallgass rám figyelmesen. Lizel. Mi bemegyünk a kony­hába. Te felöltözteted Roziét, és átviszed anyádékhoz. Re­mélem, egészséges a mama? — Igen, Herbert. — Nagyon jó. Vidd át a kis­lányt és hagyd ott a nagyany­jánál. Mondd azt, hogy el le­szel foglalva, mozgósítottak, vagy valami ilyesmit. Egyszó­val Rozienek ott kell lennie két napig, érted? És miinél gyorsabban gyere vissza. — Jó Herbert. — Csak még egyszer figyel­meztetlek: rólunk senki élő lé­leknek egy szót sem. Hiszen én nyomtalanul eltűntem, ugye? Ilyen értelmű levelet kaptál? — Igen. — Akkor jó. Ha egyszer el­intem. akkor eltűntem. Mos+ már Aszker is köze­lebb lépett. — Engem Krausenak hív­nak. Kurt Krause. Együtt jöt­tünk a férjével. Herbert ba­rátja vagyok. Annyira felindí­totta ez a találkozás, hogy el­felejtett bemutatni... — Lizel — mondta Lange. — Kurt Krause az én legjobb barátom. Tudnod kell: neki köszönhetjük, hogy most itt vagyok És egyáltalában ... — Köszönöm magának! — Lizel gyorsan kezet nyújtott Aszkernek. — Egy kérésem lenne ma­gához, frau Lizel — mondta a kézfogás, után Asziker. — Úgy kell viselkednie, mintha sem­mi sem történt volna. Kivörö­södtek a szemei. Nyugodjon meg, szedje össze magát. És csak aztán induljon. Aszker és Lange a konyhába ment. Először a mosdó csapjá­ból folyó víz csobogását hal­lották. aztán Lizel sietős lép­teit. Maid az asszony hangja és a gyerek csacsogása hallat­szott. Eltelt még néhány perc, s csapódott az elöszoba.ajtó. Utána csend lett a lakásban. Herbert és Asziker kiment az üvegezett verandára. Az ab­lakhoz lapultak, s óvatosan el­húzták egv kissé rajta a füg­gönyt. Lizel ment az úton. ké­zenfogva a gyereket. Aszker Lángéra nézett. Herbert idege­sen rágta a szája szélét. Mint­ha remegett volna. Aszker átölelte. — Nem akar egy cigarettát? Lange bólintott. Rágyújtot­tak, s közben leültek a kiszol­gált díványra. Aszker felné­zett. s Herbert gyászkeretbe foglalt fényképét pillantotta meg a falon. — Teljesen olyan ez az egész, mintha Mark Twaint olvasná az ember — tréfálko­zott Aszker. hogy valamelyest felo’dia a feszült hangulatot. — Mintha részt venne a saját temetésén. Lange felállt, s a fénykép felé indult. — Ne nyúljon hozzá! Lange azonnal megállt, s ' gondterhelten nézett Aszkerre. £ Amikor rájött, miért nem sza-^ bad hozzányúlnia, bólintott. £ — S mondja meg a Belesé-^ gének is, ha visszajön. — Értem... \ Bementek a fürdőszobába, J Megmosakodtak aztán vissza- mentek a szobába J — Ha megjön Lizel, — szólt ^ Aszker —. kérje meg, hogy ^ menjen el Staleokerékhez. j Semmit nem kell mondania.^ Csak egyszerűen annyit: át- j ment, hogv meglátogassa barátnőjét. És közben próbál-^ ja megtudni, miféle embereik^ jártak náluk, mi történt ott. ^ — Meg kellene reggelizni^ előbb, nem? Bizonyosan éhes ^ már. ugye? Őszintén megmon- ^ dóm, én magam nem lennék^ ellene... — Én sem tiltakozom — fe-5> lelte Aszker, aki elég régen '■) látott utoljára ennivalót. Hamarosan visszatért Lizel. ^ A nagymama — újságolta — ^ igen megörült a kisunokának. ^ Három napig nála lesz Rozié. ^ — Most pedig reggelizzünk^ meg — mondta Lange. — Ké- ^ szíts valamit Lizel. Az asszony lehajtotta a fe- j jét, a szája szélét rágta. > — Értem — szólt ismét Her-^ bért. — De azt hiszem, akad ^ valami az én bőröndömben ^ is. Menj. Lizel. pakold ki azt ^ a nagyobbik bőröndöt. ^ Lizel arca felderült, s azon- £ nal kiszaladt a szobából. ^ — Nagyon jó felesége van ^ — mondta csendesen Aszker. í ? (Folytatjuk) ' Az ém. 25. sz. Állami ÉPtTÖIPARl VÁLLALAT most beinduló c> glédi mun­kahelyére. 1963. III. I-ve) felvesz ács kőműves szakmunkasokat, valamint 18 életévüket betöltött fér­fiakat kubikos munkára. Tanácsi igazolás szükséges, állandó foglalkoztatottság biztosítva Jelentkezés: Bp. XXI.. Kiss János altábornagy utca 19. munkaügyi osztályon töltettel ellátott interkontinen- | tális rakéta több ezer négy- | zetkilométernyi területen ké­pes teljes egészében megsem- 1 misíteni minden katonai és ipari objektumot és e nagy kapacitású töltet felrobbaná­sától keletkező veszélyes su- f gárzási övezet több százezer négyzetkilométerre terjedhet ki.’’ A rakétacsapatokat egyre nagyobb mértékben felszere­lik globális rakétákkal, ame­lyek leküzdik a rakétaelhárító védelmet. „Bármilyen erős legyen is ez a védelem, az ilyen rakéták feltartóztatha­tatlanul elérik a megjelölt célokat, és oda juttatják ha­lált hozó terhüket.” A szárazföldi csapatok har­ci erejének alapjává váltak az operatív taktikai rendel­tetésű rakéták, amelyek atomtölteteikkel képesek meg­semmisíteni az ellenség bár­mely objektumát néhány száz kilométertől sok száz kilo­méterig terjedő távolságban. A szovjet motorizált lövész­és tankhadosztályok a tan­kok és az önjáró tüzérségi berendezések számát és fő­képp minőségét tekintve lé­nyegesen felülmúlják a leg­korszerűbb kapitalista had­seregek megfelelő hadosztá­lyait. A légi deszánt-csapatok ké­pesek megoldani a legfon­tosabb feladatokat az el­lenség mögötti területek mé­lyében. Különösen fontos szerepe van „annak a harcnak, amely az agresszor modem eszkö­zökkel való nukleáris tá­madása ellen és azon kí­sérletei ellen folyik, hogy a levegőből és a világűrből derítse fel hazánkat”. — A légelhárító és a rakátaelhárító csapatok rendelkeznek minden szükséges eszközzel ah­hoz, hogy mindenkor a szocialista haza meg­hízható pajzsául szolgál­janak. — jelentette ki a honvédel­mi miniszter. A légierőknél a bombázó- gépeket felváltották a rá­két ahordozó repülőgépek, amelyek nagy pontossággal kénesek rakéta-atomcsapást mérni nagy távolságból az ellenségre anélkül, hogy be­kerülnének a légvédelmi esz­közök hatóövezetébe. A szovjet haditengerészeti flotta lényegében tengeralatt-

Next

/
Oldalképek
Tartalom