Pest Megyei Hirlap, 1963. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-31 / 25. szám
II nrr MICYKI cMírltm 1963. JANUAR 31. CSÜTÖRTÖK fleo Csőmbe val tárgyai Heo, a kongói központi kormány megbízottja, kedden folytatta tárgyalásait Csomóéval. Ileo közölte, a Csomóéval folytatott tárgyalás során ismertette, milyen együttműködésnek kell kialakulnia a központi kormány és a katan- gai tartományi kormány, azaz Csőmbe között. Csőmbe ugyancsak nyilatkozott. Kiemelte, hogy szerinte Katanga ..átmeneti időszakban él”, és arra kérte Ileót, hogy „ne siettesse a dolgokat ebben az átmeneti időszakban”. A Csőmbe—Ileo-megbeszé- lésen részt vettek a katangai tartományi kormány tagjai is. Ileo az elkövetkező napokban külön-külön tárgyal a katangai miniszterekkel. Az angol nagytőke megkezdte a közös piaci politika gyötrelmes felülvizsgálását XXXXNXXNXXXNXXXNXX>XXNXNXX>>^W>CCC*>N>^>>XXVNX\^XX\>XX\XXNXXX\XXXXXVWNXX\N\NNN>X'XVXVS>^ 1 DONIT! TÖRTÉNELEMRE OKTAT Most van 30 esztendeje a német történelem leggyászosabb napjának: a hitleristák 1933. január 30-án ragadták magukhoz a hatalmat. A mai német fiatalok már csak mások elbeszéléseiből ismerik hazájuknak azt a szomorú korszakát, amely a hitlerista hatalomátvétel- után szakadt az országra. De Nyugat-Német ország mai urai gondoskodnak róla, hogy ébren tart- j sák a fiatalokban a revansiz- mus és a militarizmus szellemét. Amint erről a Lauenbur- gische Landezeitung című nyugatnémet lap beszámolt, a geeshachti gimnáziumban meghívták a háborús bűnös Dönitz tengernagyot, Hitler utódját, hogy tartson történelemoktatást 300 lánynak és ifjúnak. —““““ • Áremelkedések Ausztriában Mint a Kurier című osztrák lap közli, Ausztriában az árak 1959 óta 23 százalékkal emelkedtek. Az élelmiszerek és az ipari árucikkek ára továbbra is állandóan növekszik, de megdrágultak a közszolgáltatásók és a viteldíjak is. A vízdij ötven százalékkal emelkedett, az orvosi és kórházi ápolási díjak pedig hatvan százalékkal, míg a villamosjegy ára 30 százalékkal drágult. Csufkov marsait a voigai csatáról Köves Tibor, az MTI tudó- I sítója jelenti: Miiközben az angol parla- j ment mindkét házában meg-j kezdődött Nagy-Britannia el-1 vetélt közös piaci tagságának j haiottikém-vizsgálata, egymás j után szólalnak meg a rendkí- j vül érintett üzleti és ipari kö- | rök képviselői. Elemzik a kudarc gazdasági következményeit és — a nyilatkozatokból kitűnik —, hogy máris felvázolják az angol égisz alatt működő Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) és a Közös Piac közti gazdasági háború stratégiai terveit. Sir William Mcfadzenn, a brit-európai export kamara elnöke, „tragédiának’' nevezte Nagy-Britannia kizárását és kijelentette, hogy „természetesen nem mondhatunk le a napi négymillió font sterling értékű európai exportról. Következésképpen a kamara elfogadja a kihívást. Nem tehetünk mást, mint támadunk, támadunk és újra támadunk”. Richard Briginsfhaw, a Forward Britain mozgalom (a konzervatív kormány szélső- jobboldali belső ellenzéke) vezetője bejelentette, hogy „a kormány zsákutcába juttatta az országot, veszélybe sodorta a nemzetközösséget és óriási károkat okozott az iparnak. Most a világkereskedelem minden lehetőségét fel kell tárni és kiaknázni”. Közölte, hogy a mozgalom márciusra értekezletet hivott össze, melynek feladata egy gazdasági világértekezlet megszervezésének előkészítése. Ezen az értekezleten megvitatnák Nagy-Britannia, a nemzetközösségi és az EFTA-or- szágok kereskedelmi kapcsolatainak fejlesztését Észak- és Dél-Amerikával, a távolkeleti államokkal és a keleteurópai országokkal. A brit kereskedelmi kama- j rák szövetsége nyilatkozatában hangoztatja: „legfőbb törekvésünk. hogy fokozzuk Nagy-Britannia kereskcd elmét, nem csupán Nyugat-Eu- rópával, hanem az egész világgal”. Angol üzletemberek utaznak Moszkvába A brüsszeli fejlemények a kelet-európai piácok lehetőségeire terelték az angol nagytőke és az üzleti körök figyelmét. Az új irányzatot jelző első fecske egy TU—114 mintáSa tusát jú óriási szovjet repülőgép lesz, amely február 8-án indul Londonból Moszkvába. A gépet Roy Thomson, a kanadai származású angol sajtómágnás bérelte, hogy az angol gyáripar és pénzvilág vezető tagjait saját költségén moszkvai kirándulásra vigye az Anglia és a Szovjetunió, valamint szövetségesei közötti kereskedelem növelésének tanulmányozására. 3 I MAI KOMMENTAR i Nyugat-Európában politikai földcsuszamlás történt. J A repedes jelei mar korábban is mutatkoztak a szóvetsé- £ gesek között, de most amikor De Gaulle becsapta az aj- f tót Macmillan angol miniszterelnök előtt, aki országát % szerette volna beléptetni a Közös Piacba, r/teg jobban ki- } robbantak az ellentétek, a nyugati hatalmaik között. '/ Londonban izgatottan tárgyalnak az angol kormány / tagjai és nem túlzás azt állítani, hogy a brüsszeli döntés, / amely lehetetlenné tette Anglia « belépését beláthatatlan í következményekkel jár. Az angol kormány elég nyugtala- 5 nul keres kiutat a kellemetlen és elszigetelt helyzetből. í Macmillan hamarosan Olaszországba látogat és diploma- ; ciai bőröndjében előreláthatólag magával viszi a London, $ Róma-tengely tervét. Az angolok ezzel az elképzeléssel szeretnék kiegyensúlyozni a Nyugat-Európában túlsúlyba került Párizs—Bonn szövetséget. i Macmillan azonban még el sem indult Rómába, s az $ olasz politikai körökben máris izgatott tárgyalás kezdő- v dött. Az olaszok számvetést készítenek, hogy megéri-e í gazdaságilag és politikailag, ha Anglia mellé csatlakozik. \ Az olasz autógyártásban bizonyos időszakos fellendülés tapasztalható és ezt a római szakértők a Közös Piac előnyei- vei magyarázzák, mert Itália piaca kitágult. Rómáoon t azt is tudják, hogy a fellendülés csak pillanatig tart. de Olaszországnak még az átmeneti;fejlődés is létfontosságú, \ mert nemrég még kétmillió munkanélkülit tartottak szá- $ mon. Az olasz párták között egyre hevesebb a vita és Fanfani miniszterelnök kormánya is veszélybe kerülhet '• ha nincs egyetértés a kormányelnök és az őt jelenleg támogató Nenni-}ele szocialista párt között. j Macmillan tehát kedvezőtlen körülmények között in- £ dúl Rómába, ahol nem egyértelmű az álláspont, hogy va- £ jón Olaszországnak érdemes-e támogatni ' Angliát. De Gaulle és Adenauer ellenében. A brüsszeli döntés tehát íj láncreakcióként végighalad a nyugat-európai szövetség minden államán, összekuszálja az amúgy is bonyolult helyzetet, kiélezi a bel- és külpolitikai ellentéteket. , M. K. <NXXVS^^^CC^^X^^X^^X^^^XVO^^^XN^^XV^^^iX^X^XVC^^VVXXXXXNXV^^XXXXXX^^^^X^XXXXXXV<SX^^^^^A. „Portugália — írta a napokban az Humanité — nagy koncentrációs táborrá alakul át. A portugál politikai foglyok helyzete egyre rosszabbodik. A börtönök zsúfoltak, annyira —, hogy a Salazar kormány elhatározta, két emelet ráépítésével bővíti a Caxiss erődöt” (Kersin szovjet karikaturista rajza) FRANCIA BEISMERÉS AZ ELLENTÉTEKRŐL Rövidesen tárgyalások kezdődnek a többoldalú NATO-atomerő létrehozásáról L. T. Merchant, az amerikai külügyminisztérium politikai ügyekkel foglalkozó volt államtitkára, akit Kennedy elnök megbízott a multilaterális NATO-atomerő előkészítésére vonatkozó tárgyalások folytatásával, kedden este egynapos párizsi látogatásaiéi visszaérkezett az Egyesült Államokba. Merchant Párizsban több vezető NATO-politikussal folytatott tárgyalásokat. New Yorkba érkezve annak a véleményének adott kifejezést, hogy néhány héten belül tárgyalások kezdődnek Párizsban a többoldalú NATO-atomerő létrehozásáról. Az amerikai politikus nem volt hajlandó válaszolni arra a kérdésre, miként befolyásolja majd a tárgyalásokat Franciaország ellenállása a NATO- atomerő vei szemben. Franciaország NATO-n belüli szerepe szóba került azon a díszvacsorán is, amelyet a francia-amerikai társaság New Yorkban Norstad tábornok, volt NATO-főparanc&nok tiszteletére rendezett. Hervé Alphand washingtoni francia nagykövet pohárköszöntőjében elismerte, hogy az Egyesült Államok és Franciaország között bizonyos nézeteltérések vannak, ezek azonban nem érintik a két ország „közös akaratát a szabadság ügyének közös megvédésére”. Norstad tábornok válaszában a NATO katonai problémáival foglalkozott és ismételten hitet tett az önálló NATO-atomerő mellett. A saját atomerőt kiépíteni akaró francia állásponttal szemben Norstad kiemelte: „Az amerikaiak elismerik Franciaország jogát, hogy szövetségünk vezetéséről kimondja véleményét, azonban azt is szem előtt kell tartanunk, mit vár el a NATO tagjaitól. A NATO-n belül jelenleg fennálló helyzetet a közös célok szempontjából kell vizsgálnunk. A legutóbbi hetekben Csujkov marsall a Pravda j szerdai számában írja Volgo- i grádról: „A hős város a béke j és a szovjet emberek boldog- | ságának bástyája. Úgy áll a Volga partján, mint a szovjet | állam hatalmának szimbólu- ma, mint szörnyű ügyel mez- J tetés: mire képes a szabadság gát védelmező nép”. A volgai csata 20. évfordulójának szentelt cikkében a várost védelmező 62. hadsereg; egykori parancsnoka megái- ..állapítja, hogy „az ellentá-J inadás haditerve, amelyet an- nak idején „Sztálin lángelmé- ^ jenek” tulajdonítottak, való- 'j jában a szovjet hadvezérek nagy csoportja munkájának ^ eredménye volt”. j Aláírták a szovjet—bolgár | árucsereforgalmi egyezményt £ í A Szovjetunió és Bulgária ; közötti árucsereforgalom érté- ^ ke az idén meghaladja majd 2 a 800 000 000 rubelt, s jelentő- ^ sen túlszárnyalja az 1962. évi ^ árucsereforgalom volumenét. ^ Az erre vonatkozó megállapo- ^ dást most írták alá Moszkvá-í ban. ? , --------- f U j rézleíőhelyeket i tártak fel Bulgáriában \ A bolgár geológusok Etro- ; pole város közelében nagy kiterjedésű rézlelőhelyre búk- kanták. Az Elacite elnevező- ^ sű hegyes, erdős vidéken a ^ geológusok kétéves kutató- ^ munka során megállapították,; hogy e vidéken mintegy száz- ^ millió tonnára tehető rézérc ^ van. ^ Az érc kisebb mélységben^ található, s így külszíni iej- J téssel aknázható ki. Franciaország és egyes szövetségeseinek viszonyában aggasztó fordulat következett be. Ne kövessük el azt az ostobaságot, hogy csökkenteni igyekszünk a történtek komolyságát’’ — állapította meg a NATO volt főparancsnoka. Befejeződött a lengyel—angol kerekasztal-ért ekezlet A Varsó melletti Jabloná- ban négy napig tartott a lengyel és az angol közéleti személyiségek eszmecseréje az európai bizottság, a leszerelés, a kulturális és gazdasági együttműködés kérdéseire)', valamint a békés nemzetközi együttműködés erősítését célzó eszközökről. A január 29-én befejeződött tanácskozást mind lengyel, mind angol részről eredményesnek tartották és megállapodtak abban, hogy a következő ilyen eszmecserét Angliában tartják. _ Alekszandr ü Naszibov: Rejtekhely az Elbán könyökére támaszkodott. Egészen belevörösödött az erőlködésbe. — Miért?! Azizov vállat vont. — Mert ugyanolyan külföldi kém. mint maga. S lebuktatta magát. Először megrendezte a villamosban a zseb- metszést. zajt provokált, s elérte, hogy magát letartóztatták. Aztán elment a maga lakására, s belopta a bőröndjébe az újságot. Nagyon egyszerű volt a számítása. Ha egyszer letartóztatták magát, gondolta, akkor házkutatás is lesz. Akkor pedig megtalálják a rejtjeles újságot. A rejtieies szöveget megfejtik, s a szovjet kémelhárító szervek rájönnek. kivel van dolguk. És megsemmisítik az ügynököt. Vagyis magát. Scsuko mesterkélten erőltetve elnevette magát. — Durva módszerekkel dolgoznak. nyomozó polgártárs. Megvásárolták az öregasz- szonyt. Meg azt a szakállas öreget is. Az újságot pedig maguk tették a bőröndömbe. Maszlag az egész, főnököcs- kéim. Meg akarnak etetni vele, ezredes. De én nem vagyok veréb, én nem veszem be ezt a maszlagot. — Azt mondja, maszlag? — Azizov felállt. — Szemin őrnagy! Hívjon kocsit. — \ztán Scsukóhoz fordult. — Készüljön. azonnal indulunk. Scsuko hunyorogni kezdett. — Idegeskedik a kedves főnök... Éppenséggel nem az öreghez akar vinni? — Fejével az öreg fényképére intett. — Őhozzá magához. Csak aligha telik benne majd nagy öröme. 4. Azizov ezredes kocsija a nap folyamán már másodszor tette meg az utat Bakutól a kis tengerparti faluig. A sofőr meg a kísérő felemelte Scsu- kót. bevitte a lakásba. A szobában minden változatlan ‘volt. Csak a padlón heverő hullát fedték le egy lepedővel. Scsukot leültették, a sebesült lába alá pedig kis széket tettek. Azizov jeladására felemelték a lepedőt, s a halottat arccal felfelé fordították. Scsuko felszisszent. — Ügy látszik megismerte —. mondta Szemin. Azizov ezredes magához intette az egyik beosztottját. — Ijozzon ide mindent, amit a rejtekhelyen találtak. A nyomozó egy csomagot hozott a szobába. Az asztalra tette, s kipakolta. Két fémdoboz volt benne, mindkettőn kapcsolók és skálák voltak. — Nézzen ide. Scsuko —, mondta Azizov. — Ez radió- leadó. Ez a kisebb doboz pedig a hozzávaló energiatelsp. Látja, a vezetékek össze vannak kötve. Tehát az áramíor- rás be volt kapcsolva. (Folytatjuk) — Már hogyne ismerném meg! Szemin, aki eddig a két éjjeliszekrény előtt állt. arrébb lépett. Az éjjeliszekrényeken kiterített fényképsorra mutatva ezt kérdezte Szuhanovától: — Nézze meg. nincs-e ezek között annak az öregnek a fényképe. — Ez az. — Szuhanova az egyik fényképre mutatott. — Vegye kezébe ezt a képet és mutassa meg albérlőjének. Az asszony felvette az éjjeliszekrényről az öreg fényképét. — Köszönjük —, mondta Azizov. — Elmehet, Szuhanova polgártársnő. Szémin kikisérte az asz- szonyt, aztán visszajött, s leült az ágy mellé. Azizov folytatta a kihallgatást. — Ezek után. Scsukov/ azt hiszem érti. miért nem jelentkezett ez az ember a rendőrségen. Vagy még mindig nem világos minden? Akkor megmagyarázom. Azért igyekezett bejutni a lakására, hogy legyen még ideie az ön bőröndjébe csempészni ezt az újságot. amelyen a rejtjeles írás áll. — Miért? — kiáltott fel hirtelen Scsuko, miközben (15) Szuhanova megerősítette: ez ugyanaz az ember, aki nála ideiglenesen albérletben lakik. — Mondja, Szuhanova polgártársnő. azon a napon, amikor utoljára látta albérlőjét, járt-e magánál valaki? — Hozzám személyesen nem jött senki. — Hát kihez? — Őhozzá. — Szuhanova Scsukóra mutatott. — Ki volt ez a látogató? — Egy öreg ember. — Mikor volt ott? — Délelőtt. Tizenegy óra tájban. — Jól figyeljen Scsuko! — Azizov egy kis szünetet tartott. — Tizenegy óra körül járt ott. vagyis közvetienül azután, hogy magát bekísérték a rendőrségre. — Az ezredes most ismét az asszonyhoz fordult: — És mi történt ezen a látogatáson? — Az öreg kérte, engedjem be az albérlőm szobájába. Azt mondta, egy néhány sort kell írnia a barátjának. Én erre beengedtem ... — Hová engedte be? Mondja meg pontosabban. — Scsuko polgártárs szobájába engedtem be a látogatót. — Tisztázzuk; az öreg maga kérte, hogy engedje be, Scsuko szobájába? — Ö maga ... Aztán, amikor bement, leült az asztal mellé, s írni kezdett. De később meggondolta, és abbahagyta . . . — Bocsásson meg. hogy közbevágok. Ön egész idő alatt benn volt a szobában, amíg az öreg ott tartózkodott? Vagy esetleg közben magára hagyta egv ideig? — A kásám majdnem odaégett. Egy percre kiszaladtam, hogy elzár iám a gázt. — Tehát az öreg körülbelül egy percig egyedül tartózkodott Scsuko polgártárs szobájában? — Igen. körülbelül egy percig. — Hallja ezt. Scsuko? Az öreg egy teljés Percig egyedül volt a maga szoba láoan. — Aztán elment — folytatta Szuhanova. — Azt mondta, hogy később maid visszajön — És nem ment? — Nem. — Miféle emosr volt ez az öreg? — Hát miféle! Mint a többi öreg ember. Barna bárány- bőr kucsma volt 3 fején, az öltönye . .. — Megismerné, ha találkozna vele?