Pest Megyei Hirlap, 1962. december (6. évfolyam, 281-305. szám)

1962-12-31 / 305. szám

1963. DECEMBER 31. HÉTFŐ rr»T irrere fjifirfan UTOLSÓ TÉL A TANYÁN Ilyen lehetett a préri, amikor az első telepesek fel­törték az ősgyepet. Sík pusz­taság, ahol semmi sem za­varja a tájon végigsuhanó pil­lantást, de a téli szél futását sem. Néhány sovány, fiatal akác didereg az útfélen. A fekete föld kopogósra fa­gyott. Hajnalban mínusz ti­zenkét fokot mutatott a hő­mérő. A traktoreke-vágta óriási rögök síma lapján tom­pán csillog a bágyadt, sárga december végi napfény. A terepjáró autó zúgva, mo­rogva bukdácsol szántáson, lucernaföldön. búzavetésen keresztül, a látóhatár szélén könnyű ködfátyolba burko­lózott magányos tanyai há­zak felé. Tápiószentmártonból, a Ceg­lédi útról letérve, az Alsó- tanyák lakóihoz igyekszünk. Alig több mint egy órája, hogy a világváros rangú Bu­dapest utcáin vesztegeltünk a zöld lámpára váró autók kö­zött. S úgy tűnik, hogy azóta a nyolcvan kilométer le­futásával nemcsak mérfölde­ket nyelt el a gyorsan robo­gó kocsi, hanem néhány év­századot is. A falutól kilenc kilomé­ternyire levő tanyák látvá­nya lehangoló. Kerítés nél­küli, alacsony, sárfalú épü­letek, jóformán minden ala­pozás nélkül, náddal, zsúp­pal fedve, szélcibálta zilált­ságban. Fasorok, gyümölcsfa­ligetek, tartósabb építmé­nyek nincsenek itt. A gaz­dasági épületeket rozzant ólak. rogyadozó fészerek kép­viselik. A ház, ahová betérünk, Ora- vecz Józsefé. A gazda ha­talmas termetű, fekete, java­korabeli ember. Kézfogása erős, tartása egyenes, beszéde nyugodt, magabiztos. Amit mond, kevés eltéréssel több környékbeli tanyára is vo­natkozik, nemcsak saját por­tájára. — Milyen az, élet itt kint a tanyán? — Nehéz. — Milyen messze van a leg­közelebbi szomszédja? — A Nagyék ötszáz mé­ternyire laknak. A másik szomszéd egy kilométernyire. — A postás mikor jár? — Kétnaponként. — A legközelebbi iskola? — Négy kilométerre, a Ber- talan-majorban. — Hogyan járnak a gyere­kek? — Gyalog. — Legközelebbi bolt? — Ugyancsak a majorban. — A falu milyen messze? — Tápiószentmárton kilenc, Albertirsa szintén. — Hol vásárolnak legin­kább? — Albertirsán, mert az vasút mellett és főútvona­lon fekszik, jobban ellátják ott az üzleteket. — Hivatalos ember mikor járt erre kint? — A tanácselnök volt az őszi vetések idején. — Orvos? — Nem is emlékszem... Volt úgy, hogy fiatal or­vos került a faluba. Eleinte kijárt kerékpárral. Később motorral, aztán autót vett — és elment a faluból... — A beteget hogyan szállít­ják? — Szekérrel ki a köves útig, és ha nagy a baj, onnan mentőautó viszi to­vább. ' — Mivel világítanak? — Petróleummal. — Este mikor feküsznek? — Nyolc óra körül. — Mikor kelnek? — Nyáron háromkor, így téli időben pedig négykor, félötkor. — Mivel fűtenek? — Most szénnel, mert van ugyan kemence, de nincs hoz­zá elegendő fűtőanyag ... — Itt sokat ér a jó szom­szédság, ugye? — Bizony, nagyon egymás­ra vagyunk utalva, ha baj van. Jobban, mint a falubeliek. Volt rá eset, hogy gyors segítség kellett? — Volt. Negyvennyolcban nehezen ellett a lovam. Sza­ladtam a' szomszédokért, de már elkéstünk..,. Az lett volna az első csikóm, hogy önálló gazdaként elkezdtem itt... Hat (holdat kaptam a Blaskovich-uradalomból, ahol azelőtt dolgoztaim. — A házat maga építette? — Segítséggel. Sok ház épült itt a földosztás után. Segítettünk egymásnak. — Miért ilyen elhanyagol­tak a tanyák? — Eleinte szerényen kezd­tük. Nekünk is egy fedél alatt volt a ház, meg az is­tálló ... A szükség törvényt bont. — És később? — Nem tudtuk, hogy mi következik, s hogyan lesz... Nagyobb vállalkozásba nem kezdhettünk... — És most? — Zsebemben a bontási engedély... Ez az utolsó te­lünk a tanyán!... — Tápiószentmártonba men­nek? — Igen. Vettünk egy kis házacskát, tavasszal rendbe­szedjük ... és költözünk ... — Miért hagyják itt a ta­nyát? — Nincs már, ami ide kös­sön bennünket ehhez a sár- fészekhez. A föld és a ló a közösben... A megélheté­sünket megtaláljuk a falu­ban is: brigádvezető vagyok a Kossuth Termelőszövetke­zetben. — Amióta beadták a lo­vat a közösbe, mivel jár­nak? — Kerékpárral vagy gya­log ... Ki hogy... — Szép lovai voltak? Oravecz József ránéz kar­órájára: — Most két óra van. Fél háromkor megnézheti. A fe­leségem bent van Cegléden orvosnál. A busztól a szö­vetkezet fogata hozza be, mert így szokás, ha beteg van ... Ma éppen az én lo­vaim kerültek sorra ... Beszélgetés közben körül­járjuk a házat. Az udvart simára és keményre taposták a közel két évtized alatt. A házzal szemben takarosán ki- téglázott ásott kút. Mellette kenyérsütő kemence, mert nem bolti kenyeret esznek. Oldalt istálló, ólak, kukori- cagóré. A ház körül alig termőre fordult fiatal meggy­fák, cseresznyefák és szilva- j fák. Minden magán viseli a j gazda keze nyomát. : — Nem lesz nehéz itt hagy­í ni? Félszegen mosolyog: — Hát bizony nem köny- I nyű ... Dehát a változásnak I meg kell lenni... — A traktorok felszántják j majd az udvart? : — Bizonyára felszántják i majd ... — És akkor ki tartja majd | számon, hogy itt valamikor ta- | nya állt? r Éjfél. Más, mint a többi: év fordul. Mindenki fiatalabb lett. S minden. A század is. [ És reménykedőbb. Valahol Óbudán kivágódik egy vendéglő ajtaja. Fehér, i kürtősapkás szakácsok ha­talmas láboson óriás faka­nállal verik ki az éjféli ti- í zenkét órát. Bong, mint a ; harang. A kávéházban, mint „Pe- \ tőfi úr” idejében, a cim- j balom üti ki. Másodpercen- ' ként egy a láboson, egy a i cimbalmon. Más hang nincs, : csak az ingák, vekkerek, ka- i kukkok, csilingelő, zenélő I órák: a forduló hangja. Az éjfél az órák és a nagy ] fogadalmak ideje. i Utána a himnuszoké; követ- ; kezö a kézfogásoké, csóko- \ ké, pohárcsengésé. ; Az utcákat elözönli a nép. \ Felharsannak a papírtrombi- j fák. Különös Szilveszter-éj. Enyhe éjszaka, mint má- \ jusban, tavaszi karnevál ide­ijén. ; Nem is igaz. Mese. \ Kiürültek a lakások, ven- í déglők, bárok — az egész : város az utcán bódul. A \ Körúton. Hídtól hídig, ki- lométereken át roskad az asz- '• falt. Váltak, fejek, maszkok, • szalagok, csákók és trombi- \ ták a reszkető fényalagút- ! ban. \ Ma szabad. Hatályon kívül Alexandru Macedonski: TÉLI NAP Nincs egy csillag fátylas égen, Nincs virág a holt vidéken, Ég is, föld is bús marad: Eltemették a nyarat. Minden drága lomb s levélke Keveredve száll a szélbe... Holló s varjú-raj kiált... Már a fecske messze szállt. Hó csillámlik át homályon A kietlen, puszta tájon, Szél süvölt a fák hegyén ... Jaj annak, aki szegény. Hegyoromtól tó jegéig Csak a szél fut búgva végig; Csak a zordon ég borul Tar mezőkre komorul. Udvarokon pusztaság van. Nincs, ki zajt verjen vidáman. Hol a nyár víg dallama? A lélek is puszta ma. Hol hegyen az akiok állnak. Hóliátcn hidat csinálnak Ádáz, éhes farkasok ... Jaj tineklek, gyapjasok. Hó feküdt a völgyre, dombra, Itt-ott összegyűlt halomba, Vagy virág lesz és levél, Ügy cifrázza ki a szél. Erdőn, mely havas, homályos, Nincs egy ág, mely nem virágos. De a hóvirág helyett Síkosságot látsz s jeget. Sűrű füstöl fű a kémény, Égen utat ír a kékjén, Száll magasba szüntelen ... Jaj, ki most tűzhelytelen. Városokban cifra szánban fíundásak ülnek vidáman, El se férnek könnyedén, Annyi testükön a prém. Otthon fényűző lakásban Arcukon kevély vonás van, Orruk úgy áll gőgösen, Hosszú körmük kesztyűben. Hóvihar, szél be se hallszik ... Tűzük soha ki nem alszik ... Életük semmittevés .. S jaj jók sorsa szenvedés. Fordította: Áprily Lajos V,XX\\XXXV,XXX''.VvXXV,XXXXX\NXXXXXXXXXXXXXXXXXS.XNXXXX\XXXN\XX\XXXXV\XXXXXXV,XVXvNXXXV'^ v 2 | PETŐFI SÁNDOR: AZ ÉV VÉGÉN* 1 Indulsz, pályavégezett év, Menj... de várj, ne menj magad, Sötét van a másvilágba’, Jó lesz egy kis égő lámpa: Vidd magaddal dalomat. Megpendítem, régi lantom, Megpendítem húrjaid: Már régóta vagy te nálam, Sokat szóltál... megpróbálom, Tudnál-e még valamit? Ha valaha szépen szóltál, Most legyen szép éneked: Légy méltó neved híréhez. Tedd még ünnepibbeké ez Ünnepélyes perceket. És ki tudja? tán utósó, legutósó lesz e dal; Tán ha téged most leteszlek. Többé majd fel nem vehetlek Hangod, életed kihal. A hadistenhez szegődtem, Annak népéhez megyek; Esztendőre hallgat a dal Vagy ha írok, véres karddal írok költeményeket. Zengj tehát, zengj, édes lantom. Zengd ki, ami benned van, Szólj vadul, és szólj szelíden, Ragyogóan és sötéten, Szomorúan és vígan. Légy vihar, mely haragjában Ősi tölgyeket szakít. Légy szellő, mely mosolyogva Csendes álomba ringatja A mezők fűszálait. Légy tükör, melyből reám néz Egész, egész életem, Melynek legszebb két virága A múlandó ifjúság s a Múlhatatlan szerelem. Adj ki minden hangot, lantom. Ami benned még maradt. .. A nap is midőn lemégyen, Pazarolva földön égen Szétszór minden sugarat. S szólj erősen, lantom, hogyha Már utósó e dalod: Hirtelen ne haljon ő meg! Zengjék vissza az időnek Bércei, a századok. Egy különös vasárnap történetét eleveníti fel a Kés a víz­ben című új lengyel film. Dékóny Kálmán: TROMBITÁK ÉJJELE a csend, s minden rendelet. Szabad a lárma, szabad fújni a papírtrombitáidat. Ez már a trombiták ideje. Rendőrök ődöngnek dolog­talanul. Úttestre szorulva, sí­nek mentén, morcosán, ma­gányosan. A sín biztos. A sín megbízható. Tömeg gyűrűzik korülöt­tűk. nekik szegezett papír- trombitákkal. Száz trombita harsog a fülükbe. Ingerkedö, nevető tekintetek. Csupa zavar a két rend­őr: minden szabad. Kajánul bazsalyognak. A mozi előtt táncra per­dül egy fiatal pár. A zene mindössze hegedű és száj- harmonika. No, meg trombi­ták. Mind többen táncolnak. A túlsó sarkon álarcos ban­diták. Lasszó süvít. Leány sikolt: lasszó a derekán. Jaj, rászorult! Jaj, már húzzák!... Fiúja keményen utána kap. A banditák vigyorognak. A fiú kacsint: A, nem ko­moly. Csak móka. A luftballonok imbolyog- va a mennybe húznak. Meg­emelkedik az utca. A házak megbillennek. Valami történt. Csoda. Megafonok bömbölnek. Zeng. mint az Ur hangja a „Tragédiában”: — Figyelem, figyelem! Kez­dődik a kívánságok éjszaká­ja. Mindenki kívánhat egyet. Irodánk a Parlamentben szé­kel, megnyitottuk a kapukat. A kívánságok fajtája szerint. Minden hivatal képviselve!... Nem hiszitek? Még útlevél­osztály is van. Szóval min­den ... Minden kívánságot azonnal teljesítünk, persze, mindenkinek csak egyet. Ügy vigyázzatok! Egy szabad. Egy mindenkinek jogos. Az egyenlő elosztás miatt. Világos? Ket­tő eszetekbe ne jusson. Jaj annak. ki a játékszabályt megszegi. Először: elvetetjük trombitáját. Másodszor: ha még azután is hangoskodik, lármázik, éber rendőreink száz forintra büntetik. Vi­lágos? .. . Folyvást, foly­vást, csak hajnalig. Gyertek, tiétek a Kívánságok Hivata­la. Siessetek. Ha; 'elbán zár­óra. Meglepett csend. Néma ámulat. Egy nő karjába csíp. Érzi. Az arcok komorak, töpren- gők. Trombiták leeresztve, láb mellett lógnak. A fény fakó. szél fúj. Az ostorlámpák hunyorognak. Senki se mozdul. Áll a rengeteg ember két híd kö­zött az Álomkörúton, lesze­gett fejjel. És jelre várva. Nem késik sokáig, öreg ember lép ki a sorból. El­indul, megáll az úttest közepén — a sínek között. Most már mindenki láthat­ja: bölcs, tapasztalt. Még szakálla is van. Hófehér szakálla. Kezében ezüsttrom­bita. Belefúj. Körbe fordul. Mind a négy világtáj felé fújja. Szemek összevillannak. Maszkok újra az arcokra csukódnak. Hegedű pendül: füttyszó sivít; lasszó repül. Papírtrombiták visítanak. Rikácsolnak dühödten. Egészen hajnalig. Vállat von: — Senki. — A faluban jobb lesz? — Jobb. Kényelmesebben akarunk élni. emberek közé járni és szórakozni... — Most mi a szórakozás? — Van telepes rádiónk és néhány újságot járatok. Mega színház. — Színház? — Igen. A feleségemnek ez a szenvedélye. Ha a faluban színházi előadást tartanak, mindig bemegyünk. — Gyerekek? — Három. A legidősebb fiam Váckisújfalun lakik, az állami gazdaságban szerelő. A lányom Tápiószentmártonban van férjnél. Legkisebb gyere­kem kohómémök... Csepelen, a csőgyárban dolgozik. Boldog mosollyal mutat bent a falon levő fényképek­re. A képek jóvágású fiatal­embert ábrázolnak, titokzatos laboratóriumi felszerelések között. — Büszke vagyok a gyerme­keimre — mondja Oravecz Jó­zsef. — Nem is akartam mást az életben, mint felnevelni, iskoláztatni őket... A föld­szerzés nem érdekelt. — Unokák? — Van négy. — Szóval új életet kezde­nek? — Meg kell tennünk: eljárt az idő a tanyák fölött... Igen. A tanyák fölött eljárt az idő. Az élet fejlődése el­vágta a köldökzsinórt, amely a tanyához, a pusztai élethez kötötte a családok tízezreit. Sok magyar tanya ősi. Apá­ról fiúra szállt. S nagyon sok tanva csak alig két évtizedes, a földosztás után bújt ki a földből. Az utóbbi néhány év­ben tünedezni kezdenek a ré­siek és az újak egyaránt. A tanya betöltötte hivatását. La­kóik hiányos felszereléssel, rossz, nedves házakban, a tár­sas élet örömeitől megfoszt­va. kevés jószággal, váratlan bajtól, betegségtől rettegve,, kenyeret adtak az ország asz- í falára a legnehezebb években : is. Hősök voltak. S most ki S könnyebben, ki nehezebben,; tele emlékkel és a változás; okozta izgalommal, egymás; után teremtenek új otthomo-j kát a községekben és a váró- \ sokban, hogy emberibb életet í éljenek, emberközelbe kerül- í jenek... A lebontott tanyák helyét J csak alacsony, szürke kis hal- ! mok jelzik majd a fekete bú- ! zaföldek között... A felnövő ! unokák már azt sem tudják ! megmutatni, hol állt a pusztán ; nagyapjuk sárfalú háza...', Egy ősi életforma a szemünk; előtt adja át helyét az újnak.; Tcnkely Miklós í ! * Száznegyven évvel ezelőtt. 1823.január 1-én született a magyart ! nép egyik legnagyobb költője. í.

Next

/
Oldalképek
Tartalom