Pest Megyei Hirlap, 1962. december (6. évfolyam, 281-305. szám)

1962-12-14 / 292. szám

X9S2. DECEMBER M. PÉNTEL ERZSI ES ICA Erzsi is, Ica is fonónő. Mind­ketten fiatalok, egyikük 23, a másikuk 24 éves. Más község­ben ugyan, de mindketten a váci járásból járnak be Pestre dolgozni. S véletlenül ugyan­abba a textilgyárba. De nem i\ierik egymást. Ha egyszer azonban mégis összetalálkoz- r^iak, olyan lenne, mint ami­kor az ember tükörbe néz. Ica a halkabb, a szerényebb. Szin­te resteUi azt a sok dicsére­tet, kitüntetést, amit kapott. Talán ezért is segít a mellette levő gépen dolgozó fiatalasz- szonynak, ha az nem győzi a munkát. És nemcsak ennek az asszonykának, hanem min­denkinek, akiről úgy gondol­ja, hogy nem veszi azt tola­kodásnak. Három évvel ezelőtt, ami­kor a gyárban először az ő csoportjában alakult meg a szocialista brigád, az asszo­nyok egyöntetűen azt mond­ták, igaz, hogy Ica a legfia­talabb, de mégis úgy gondol­ják, ő a legalkalmasabb, a legméltóbb arra, hogy a bri­gád vezetője legyen. S ettől kezdve szebb és tar­talmasabb lett a napja. Mert munkatársaiból nemcsak bri­gádtársak, hanem barátnői, testvérei lettek. Velük járt szórakozni, moziba, színházba és falta a könyveket, hogy a kevesebb szabad idővel ren­delkező asszonyoknak el tud­ja mondani, melyiket olvas­sák el okvetlenül... Erzsi mitagadás nagyon örült a sok dicséretnek. Minden egyes al­kalomból, belepirult az öröm­be, amikor a táblára kiírták, hogy előző nap ő érte el a leg­magasabb százalékot. Ünne­pélyeken, amikor a jutalmat a színpadon az igazgató adta át, szinte rosszul volt az izga­tottságtól. És utána sokáig da- lolgatott... A csoport legidő­sebb tagja, Kovács néni egy nap szólt neki: egy páron úgy gondolják, hogy szocialista brigádot alakítanak. Velük tart? Erzsi most is belepirult az örömbe. Pedig elöljáróban el­mondták, hogy tőle, mint a csoport legjobb dolgozójától azt várják el, hogy sokat se­gít majd a többieknek és cserébe csak annyit tudnak ígérni; vigyáznak rá, hogy a sok dicséret ne kapassa el. Erzsi úgy gondolta, ő talán többet kap, mint amennyit nyújtani tud. S munka után belekarolt Kovács nénibe, vagy egy másik asszonyba és múzeumba mentek, a mun­kásakadémia előadásaira, mo­ziba, színházba. S amikor a mellette levő gép gazdája a kis Marikát mint a nap leg­jobbját kiírták a táblára, si­kongatott örömében . .. Közös sors S közben telt az idő. A ré- >gi osztálytársak mind férjhez- mentelk, legtöbbjének már gye­reke is volt. Apró, kis pötyögő ruhacsomag... S mindketten mindennap hallgatták, hogy ki, mikor ment és megy férj­hez, s hogy ők mire várnak ... íratlan törvény, hogy egy lány húsz év körül férjhez menjen. Ha akkor nem mdgy, bizony pártában marad, mert a hozzáillő legények közben már családot alapítanak, öreg­lánynak, vénlánynak pedig nem jó lenni, különösen vidé­ken nem. De nem könnyű a párvá­lasztás. A faluban olyan ke­vés a fiú! A gyárban pedig szinte kizárólag nőik dolgoz­nak. S ha mégis akad egy fiú, a lánynak — úgy tartják — nem szabad válogatni. Mennie kell. ha viszik. Ica se, Erzsi se ment, csak azért, hogy asszonynevük le­gyen. Vártak. S ezt mindkét falu közvéleménye rossz né­ven vette. Azt mondták, csak tudnánk, hogy mire vannak úgy oda? „Addig válogatsz, lányom, amíg beválogatsz” — ijesztget­te; Erzsit az édesanyja. „Ha tudnám, hogy elesek, leülnék” — nyelvelt vissza a lány, és továbbra is a brigáddal járt., A fiú pedig, akit a szülei, meg a falu is neki szánt, to­vábbra is naphosszat a kony­hájukban ült, várt rá. Addig, amíg Erzsi meg nem mérgese­dett, hogy hiába jó családból való a fiú. ő nem a családdal | házasodik. S Imrét pedig iga­zán ki nem állhatja. A szomszédos községben, Icának sem volt nyugta. „A Bayer-lány is férjhez ment, pedig az két osztállyal is lej­jebb járt nálad” — hallhatta naphosszat. S amikor fiatalabb lány állt a tanácselnök elé, akkor pedig el se mehetett a lakodalomba, mert olyan meg­jegyzéseket tettek. „Magadra maradsz, Ilus, magad, mint a tíz ujjad. S ha öreg leszel, nem lesz családod, nem lesz senki, aki egy pohár vizet nyújtana oda”. Ezzel nyaggatta p. nagymama. Az anyja pedig már rá se bírt nézni, olyan mérges volt azért, amiért a lánya alkalmat ad arra. hogy a falu rajta élesít­se a nyelvét! Egyik csúnya veszekedés után aztán elhatározta, hogy a legelső kérőjéhez hozzá megy, ő nem bánja. Társai előtt persze nem ma­radt titok elkeseredése. Ma- gyarázgatták, hogy a házasság komoly dolog, és csak ahhoz kösse a sorsát, akit tényleg szeret, becsül, aki egy életen át társa tud lenni. A fiú, aki elsőnek kérte, ah­hoz a csoporthoz tartozott, akik az egész falutól elkülö­nülve, vallási szektában éltek. Neki igazán megvolt a véle­ménye róluk, a szülei sem sze­rették őket különösen, de az anyja most mégis azt magya- rázgatta, hogy jól jár. „Hiszen az ilyen férj az otthonülő, biz­tos, nem viszi a kocsmába a pénzt”. A brigádtagok pedig a lelkűket is kitették, hogy meg­óvják. „Gondold meg jól, egy férfi, akit nem is ismersz s aki ráadásul...” Nem mondták ki, hogy mi az a ráadásul, de Ica megér­tétté. Ám otthon annyira gyö­törték, mire sértődést színlelt, és lemondott a brigádvezetés­ről. A brigád mégis elment az esküvőre. De ő azóta se volt velük. Mert nem járnak el ott­honról. A férje a gyárkapu előtt várja, s otthon, amíg ő a házimunkát végzi, valami­lyen vastag könyvből olvas fel, aztán este jönnek a töb­biek, elmélkednek, s ő köztük ül, mert nem akar örökös ve­szekedést, s míg forgatja az ujján a karikagyűrűt, gondola­tai máshol járnak. Ma, amikor végigmegy a fa­lun, egy lehajtott fejű fiatal­asszony, tudja, hogy összesúg­nak a háta mögött az embe­rek. S azt is tudja mit; Sze­gény asszony, ezt is megverte a sors ... Ilyenkor kiabálna, ha lenne még hangja. S a közeli faluban az állo­másról befelé tartva, egy má­sik fiatal nő jön, aki azonban nem asszony, hanem lány még, s aki mögött hangosan sóhaj­toznak: Na, te szegény, te is pártában maradsz ... S a lány, míg összehúzza magán a kabátot, elmosolyo­dik. k. i. Tanulmány a termelőszövetkezeti vezetés szervezetéről Most készült el hazánkban az első tanulmány a termelő­szövetkezeti vezetés szerveze­téről. A kérdés alapos vizsgá­lata azért fontos, mert a te­rületnagyság, az üzemi szer­vezet, a gazdálkodási és szak­mai színvonal tekintetében meglehetősen nagyok a kü­lönbségek a közös gazdaságok között. Emiatt természetesen különböző vezetési formára van szükség. A Mezőgazdasági Üzemszer­vezési Kutató Intézet munka­társai 7 120 termelőszövetkezet­ben tanulmányozták a ve­zetés rendszerét. A 120 közös gazdaságot úgy választották ki, hogy azok ne csak a termelőszövetkezeti mozgalom mai, hanem a kö­zeljövőre várható helyzetét, fejlődési tendenciáját is kép­viseljék. A tapasztalatok alap­ján megállapították, hogy a termelőszövelkezeti vezetés szervezetére most rMgy forma jellemző: a kisterületi! szövet­kezetekben a vezetés általá­ban központos jellegű: a na­gyobb szövetkezetek többsé­gében az ugyancsak közpon­tos vezetés fő ágazatonként irányítja a gazdálkodást: üzemegységek, vagy kerületek szerint tagolódik a vezetés azokban a magas színvona­lon gazdálkodó szövetkezetek­ben, amelyeknek területe igen nagy, vagy több község hatá­rára terjed ki; s végül a köz­pontos és az ágazati vezetést kombinálják ott, ahol külö­nösen nagy szerepe van vala­melyik speciális üzemágnak. A kutatóintézet vizsgálata szerint a vezetési szervezet már kialakult négy alaptípu­sának valamelyike megfelel bármelyik szövetkezet adott­ságainak. A probléma az, hogy melyik szövetkezetben melyik típust alkalmazzák. A most elkészült tanul­mány éppen ennek a meg­állapításához nyújt segít­séget. Ismerteti és csoportosítja mindazokat a tényezőket, ame­lyeknek szerepük van az opti­mális vezetési forma kialakí­tásánál. Ezek közé tartozik például a közös terület nagy­sága, elhelyezkedése, tagolt­sága, a gazdaság és a tagok lakóhelye közötti távolság; aí kézi munkaerő, valamint a gép- és fogaterő mennyisége, ■ az üzemágak jellege, mérete, aránya stb. Hasonló módon foglalkozik a tanulmány a gépi és fogat- erő szervezetének, elosztásá­nak kérdésével is. A brigádr-zervezet kiala­kítására szintén számos tanácsot ad a tanulmány, elemezve, hogy milyen jelle­gű munkaterületekre helyes külön brigádot szervezni, s hogy milyen szempontok sze­rint kell megállapítani a bri­gádok létszámát és összetéte­lét. A fontos üzemszervezési kérdésekkel foglalkozó tanul­mány rövidesen könyvalak­ban jut el az érdekelt intéz­ményekhez és gazdaságokhoz. (MTI) «ns®* Az ország legnagyobb tojásgyára Évente 10 millió fajtiszta leghorn tyúktojás Az Alr.gi ÁUami Gazdaság rákoshegyi telepén rövidesen felépül az ország legnagyobb tojásgyára. Jelenleg itt műkö­dik a legnagyobb leghom- tyúktenyészet, amelyben a törzsállományon kívül 3Q 000 fajtiszta baromfit tenyészte­nek. A nagy tojáshozamú kül­földi fajtával számos kísérle­tet folytattak. A törzsállo­mányban nem ritka az olyan egyed, amely évente 300 to­jást ad. de kialakítottak olyan elit törzset is, amely évi 320- as tojáshozamával rekorder­nek számít. Ezeknek a legjobb ©gyedeknek az utódaiból ala­kítják majd az 50 000 tojó­ból álló termelő üzemet, amely évente 10 millió tojással és naposcsibével látja el a nagy­üzemi telepeket. A rövidesen megkezdődő építkezésekre 30 millió forintot fordítanak. A LEÁNYVÁSÁR BEMUTATÓJA PÉCELEN Verssel, dallal a szerelemről Bemutató előadás Gyónón A Gyón és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezet Szövet­kezeti téli esték címmel elő­adássorozatot indított a köz­ség lakosságának szórakozta­tására a téli hónapokban. A változatos — ismeretterjesztést is magábanfoglaló program irodalmi jellegű műsorokat is tartalmaz. Ilyen irodalmi est­re került sor december 12-én a községi művelődési házban, ahol a színháztermet zsúfolá­sig megtöltötte a közönség. Verssel, dallal a szerelem­ről — ez volt az est címe. Ku- lifay Gyula rendkívül érde­kes összekötőszövegfoen ismer­tette a szerelmi költészet ki­alakulását. valamint a világ minden táján dívó különböző népszokásokat a szerelmi ud­varlásban. s az ember e leg- 8 ősjbb érzésvilágának sokszínű p kifejezési formáit. A versit-1 lusztrációkat — Shakespeare p szonettjeitől az óceániai né- p p®k szerelmi költészetéig — p Hortobágyi Judit tolmácsolta g árnyalt, megejtő stílusban, a 'p dalokat Béres Ferenc és Kür-g thy, Éva énekművészek adták p elő. Vass Gábor harmonika-8 művész zenekíséretével, rend- p kívül nagy sikerrel. ^ Az előadás bemutató jelle- p sű volt, mert ez a műsorösz- p szeállítás ilyen formában és g szöveganyaggal még sehol p nem került nyilvánosság elé. p Igen nagy erénye volt, hogy a p szét) verseken és dalokon ki- í vül sok érdekes népszokásra p vonatkozó ismeretet nyújtott. í A gyónd előadás bebizonyítot- ' ta, hogy a szép versekért a falusi emberek is lelkesednek. A gyóni közönség jelesre vizsgázott ezen az estén, olyan fegyelmezetten és fogékonyan hallgatta a költeményeket és dalokat, mint a legműértőbb közönség. Nagy része van eb­ben a földművesszövetkezet kulturális nevelő munkájának, amellyel rávezette a lakossá­got az irodalmi műsorok élve­zésére. Még csak annyit: ez a mű­sor megérett arra, hogy eljus­son a megye valamennyi köz­ségébe, s emlékezetes élmény­nyel gazdagítsa a művészet­kedvelő közönséget. Több hónapos, gondos előké­szítő próba után szombaton, december 15-én mutatja be a péceli művelődési otthon színjátszó csoportja Jacobi: Leányvásár című háromfelvo- násos nagyoperettjét. A pé­celi színjátszók nagy igyeke­zettel készültek az igényes mű bemutatójára, annál is inkább, mert az előadás teljes bevételét a művelődé­si otthon kerthelyiségében épülő, több száz embert be­fogadó, szabadtéri színpad épí­tésére fordítják. Az előadást Dóbis Lajos rendezte, a szereplőik között ott találjuk azokat a színját­szókat, akik hosszú évekkel, sőt évtizedekkel ezelőtt is azon fáradoztak, hogy a köz­ség művelődési életét fellen­dítsék. Sok vígjáték, drá­ma, operett jelzi plakátokon, fényképeken a csoport rend­szeres, jó munkáját. Minden bizonnyal nagy sikert arat a most bemutatásra kerülő ope­rett is. A plakátokon, me­lyek az előadást hirdetik, ott találja a péceli közönség Far­kas Marikát (Lucy), Háber Gabriellát (Bessy), Kiss Ká­rolyt (Tom), Nagy Sándort (Fritz), Kovács Istvánt (Har­rison), valamint Bánáti Jó­zsefet, Dóbiás Lajost. A ze­nekart Maródy Józsefné ve­zeti, a díszleteket Karsay Zsigmond tervezte. Tervek szerint az előadást decem­ber hónapban több alkalom­mal megismétlik. Döntöttek a kakucsiak A Kakucsi Földművesszö­vetkezet tagsága másodízben gyűlt össze, hogy megvitassa az egyesülés lehetőségeit vala­melyik szomszédos erősebb szövetkezettel. Végül is úgy döntöttek, hogy mégsem Inár- csot választják, hanem az Űj- hartyán és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezetet. A közgyűlés határozata azt jelenti, hogy december 31-i dátummal Kakucs is a körzeti földművesszövetkezet tagjává válik, ennek megfelelően , az igazgatóságban is képvisele­tet (kapnak. A helyi szövetke­zeti életet továbbra is a he­lyi választott vezetőtestület irányítja az intéző bizottság révén. Az egyesüléssel nagyobb le­hetőség nyílt a kereskedelmi és vendéglátó hálózat további korszerűsítésére, valamint az anyagi alapok gazdaságosabb felhasználására. Politechnika a csárdában (Gábor felv.) Kisfiú áll a söntésben ko­moly arccal, az ajtóból az étte­rembe les. Vörö­sesszőke haj kan­dikál ki a sapká­ja alól. Csizmája kicsit lötyögős szárban, de még a talpa is ép, aho­gyan szürke ruhá­ja se toldott-fol- dozott. Áll és kémleli az aszta­lokat. Ahol ki­ürül a pohár, ott terem, felkapja, kiviszi, kicsit ágaskodva ráteszi a söntés pléhpult- jára, aztán újból csak elfoglalja őrhelyét. Olyan pici, olyan szür­ke és annyira csendes, észre is alig veszik a gye­reket az országúti csárda ebédelő vendégei. — Hogy hív­nak? — Jóska. — Jársz-e isko­lába? — Hogyne. A harmadikba, ki­lenc éves vagyok. Nagyot nevet. — Hát csak kapsz valamit? — A kocsmáros mindig megkérdi, Jóska, éhes vagy-e? — És te enni kérsz. Elkomolyodik hirtelen. — Nem. Én nem kérek senki­től semmit. De enni ad. — Hát inni? Kioktat, megro­vó tekintettel, szóról szóra igy: — Kiskorúak­nak szigorúan ti­los szeszes italt kiszolgáltatni. — Mi leszel, ha megnőssz? — Kocsmáros! — vágja rá a vá­laszt sebesen. Jóska tehát nem melegedni és nem enni jár a csár­dába, hanem ma­gánúton tanul po­litechnikát. Mes­terséget. Felké­szül az életre ... Szakoly Endre Fatörzsből faragott szellemházoszlop Észak-Guineából (MTI Foto, Fényes felv.) Üj szerzemények Űj, értékes nemzetközi anyaggal gazdagodott a Néprajzi ■ Múzeum. Kölcsönösen előnyös cserét bonyolított le egymással \ a budapesti Néprajzi Múzeum és a svájci bázeli Néprajzi í Múzeum. A svájciak a magyar múzeum világhírű óceániai t gyűjteményének egyes duplikát példányaiért több értékes ! néprajzi tárgyat, köztük afrikai és guineai anyagot adtak. I í Móricz Zsigmond í y — eszperantó nyelven í $ Dr. Szemenyei Bálint oros-t házi járásbíró, a Bélkés me- ; gyei eszperantó bizottság lit-; kára sok magyar verset és el- ; beszélést fordított eszperantó nyelvre. Fordításai külföldi £ eszperantó folyóiratokban is ? megjelentek. Elhatározta, hogy; a magyar irodalom legkivá-; lóbb alkotásait átülteti a í nemzetközi nyelvre. Elsőnek - Móricz Zsigmond Rokonok cí- ; mű regényét fordította le, s ji a fordítás a későbbiekben ki- J . adásra kerül. (MTI) — Aztán hogy tanulsz? — Csupa né­gyesem van, meg hármasom. Sőt, ötösöm is. Nem, egyesem az nin­csen. — Hány gyere­ke van az apád­nak? — Tízen va­gyunk testvérek, de három már meghalt. — Mi az apád? — Az állami gazdaságba jár, ott dolgozik. — Hol laksz? Hiszen ide mesz- sze a falu. — A, csak öt kilométerre, sem­mi az. — Gyakran jössz ide? — Minden dél­ben, iskola után. — Hát a leckét milíor csinálod? — Este. Az gyorsan megy, itt meg segítek. — Szóval dol­gozol. Aztán kapsz-e valamit a munkádért? Valódi tél a Műjégpályán

Next

/
Oldalképek
Tartalom