Pest Megyei Hirlap, 1962. október (6. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-12 / 239. szám
4 FEST utr.rEi 1063. OKTOBER 13, PÉNTEK . ■ ■ Katzenbatz Zsuzsa és Dudás Erzsébet szedik a golden delicious almát Hruscsov fogadta Reimannt Nyikita Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának első titkára csütörtökön fogadta Max Reimannt, a Német Kommunista Párt Központi Bizottságának, a Szovjetunióban üdülő első titkárát. A beszélgetés rendkívül szívélyes baráti légkörben folyt. le. Kultúr centrum lesz a Művelődési ház — Csónakázni szabad — Gondolnak Orth Mihálynak, a Gödöllő: Járási Tanács műszaki csoportja mérnökének régóta dédelgetett elképzelése, hogy az Alsóparkot a jelenleginél sokkal inkább íki lehetne használni, Gödöllő és környékének kultúrcentrumává tenni. Szerencsére, nemcsak Orth Mihály, sokan mások is így gonEREDMÉNYES KÍSÉRLETEK Eredményes gyürnölcstermesztési kísérleteket végeznek a Kertészeti és Szőlészeti Főiskola szigetcsépi telepén. a gyerekekre is — Már az idén megkezdik a munkát Szüret (Gábor felv.) A szigeteken elterülő Ja- i pánban állandó problémát okoz az új lakótelepek létesí- J tése, mert nincs hely a terjeszkedésre. Ezért javasolta Kiyo- nori Kikutaka japán profesz- szor és építész tervezőcsoportja, hogy létesítsenek kísérleti várost magán a tengeren. Japán lakossága jelentős részének amúgyis a tenger képezi megélhetési alapját, a halászat, a vízisz,állítás, sok millió japánnak ad kenyeret. Az új terv lényege, hogy hatalmas, több száz méter átmérőjű acélszigetet létesítsenek. mely gömbalakú légtartályokon nyugszik a víz színén. Az acélsziget alsó oldalán hengeres, 20—30 méter átmérőjű fémhengerek nyúlnak a vízbe. Ezekben a hengerekben helyezik el a lakásokat, továbbá a lakások klímaberendezéseit, és közműveinek -gépi berendezéseit. A sziget tetején helikopter-leszá’lóhelyet létesítenek. továbbá itt helvezked- nek el az éttermek, üzletek, soortlé'es'tmények, egészség- ügyi intézmények. A különleges, óceánon nyugvó város mindenesetre óriási erőpróbát jelent a technika számára: nagy jövő vár a sziget építésében a hegesztett acélkonstrukciókra és a korrózióállóságot biztosító műanyagbevonatokra. Első pillanatban úgy tűnik, hogy a japán , terv neirr gazdaságos, hiszen egy ilyen város létesítése nagy összegeket emésztene fel. Ugyanakkor előnyei is vannak: a lakótelepek építésénél elmaradnák az alapozási munkálatok, nem kell a terepadta lehetőségekhez igazodni, ami elkerülhetetlen, ha a várost a szárazföldön építenék fel. dolkoznak. Ezért, amikor Hónig József a Hazafias Népfront járási titkára felvetette az ötletet, most már necsak sóhajtozzanak, hanem tegyenek is a megvalósításért valamit, azonnal munkához látott. A járási műszaki akcióbizottság mintájára „gödöllői” műszaki akcióbizott- ságot alakítottak. Egyelőre kilenc aktívát kértek fel a közreműködésre, van köztük mérnök az agráregyetemről, aki eddig még soha nem vett részt semmi féle társadalmi megmozdulásban. Most is csak úgy feltételesen kérdezték meg, voina-e kedve velük dolgozni. Kishíja komolyan megsértődött, hogy ilyen munkából valahogy ki ne hagyják. Az érdekeltekkel megbeszélték, milyen ütemterv szerint kezdjék a tennivalókat. Először is felmérik a park teljes területét s elhatározzák, mi hová kerüljön. A legfontosabb központi épület a művelődési ház lesz, amelyre a községnek múlhatatlan szüksége van. Most a Petőfi mozi az egyetlen elfogadható nagyméretű termük, dehát azt nem akkor vehetik igénybe, amikor szükség van rá, hanem csali akkor, amikor nincs előadás. Az Alsóparkban van már egy háromezer nézőt befogadó nyári szabadtéri színpad, de az sem felel meg az igényeknek. Teljesen modernizálni kellene, fapadok helyett székekkel, rendes öltözővel, mellékhelyiségekkel ellátni, stb. Esetleg, ha a MOKÉP-pel megegyzésre jutnának, itt szabadtéri mozit is üzemeltethetnének. Üj színfoltja lesz az Alsóparknak a csónakázótó. A terület egy része mélyen fekvő, talaj.vizes rész. Valamikor ezen a helyen már volt egy kis mesterséges tó, ezt szeretnék felújítani. Az alját kavicsszűrőréteggel látják el, s zsiliprendszeren keresztül vezetik ide a Rákos-patak vizét. A területen most jópár, ned- | Magyar irodalom külföldön címmel kiállítás nyílik Moszkvában vességet kedvelő hatalmas fa áll. Ezeket, mint kis szigeteket hagyják, ami még jobban emeli majd a hely festőiségét. A tó partjára presszót építenek, téli-nyári helyiséggel. A víz mélysége a városligeti tó mintájára mindössze másfél méteres lesz, csónakázásra kiválóan alkalmas. Gondolnak a gyerekekre is. A különböző korosztályoknak megfelelő játszótereket, hin- tázókat, homokozókat építenek, legalább hármat-négyet, hogy míg a szülők szórakoznak, a gyerekek se unatkozzanak. Ugyancsak a park több pontján ízléses műanyag gombákat kívánnak felállítani, ahol édességet, hűsítőitalokat árusítanak. Elképzelésük szerint nagyon ízléses és korszerű lesz a park megvilágítása. Két oldalról már eddig is neon-kandeláberekkel felszerelt út veszi körül. Ezt a világítást akarják bevezetni az összes útvonalra. A megvalósuló tervek ismertetése után afelől is érdeklődtünk Orth Mihálytól, hogy a műszaki akcióbizottság társadalmi munkáján- kívül milyen szervek támogatására és mekkora anyagi segítségre számíthatnak. A műszaki akcióbizottság azt szeretné, ha a területet a Természetvédelmi Társulat venné kezelésbe. Az errevo- natkozó tárgyalásokat máris megkezdik. Az elgondolások megvalósításában számítanak a járási pártbizottság, a járási és a helyi tanácsok, valamint a Hazafias Népfront legteljesebb támogatására. Az elvégzendő munkát körülbelül tízmillió forintból lehet megvalósítani. Ebből a társadalmi munkaérték egymillió forint. Ezenkívül a szükséges pénzösszegnek csak egy kisebb hányada áll rendelkezésükre, de j remélik, hogy a munkálatok \ megindulása után az építkezés ütemének megfelelően hozzájutnak a kellő anyagi fedezethez. A mesterséges tó építéséhez szükséges földmunkát — amely a legmunkaigényesebb része a tervezetnek — már is megkezdik. s még az idén befejezik. K. M. A sövénygyümölcsösben minden munka, a szedésen kívül, géppel történik. A három méter szélességű sortávolságban jól elférnek a kerti traktorok Érdekes — a maga nemében egyedülálló — kiállítás nyílik október 16-án Moszkvában, a Szovjet írószövetség klubjában. A Szovjet—Magyar Baráti Társaság, a Szovjet írószövetség és a magyar Kiadói Főigazgatóság rendezésében bemutatják A magyar irodalom külföldön című ösz- szeállítást, amely magyar írók külföldön és hazánkban idegen nyelven megjelent műveit mutatja be. A tárlaton 730 könyv szerepel, köztük 328 mű, amely a világ legkülönbözőbb álamaiban és nyelvein A hosszú élet titka a házasság! G. Pichelaurinak, az orvostudományok doktorának véleménye szerint Grúziában a hosszú életű embereknek az a jellemző sajátosságuk, hogy csaknem valamennyien családosak és 50—80 éve házasságban élnek. , Grúziában jelenleg körülbelül 62 000-ra tehető a 80 éves és ennél idősebb emberek száma. Közülük 2100-an már túljutottak a 100. életévükön. A nagy életkort megért emberek között kétszer annyi a nő, mint' a férfi. A grúz orvosok a 90 éves és idősebb személyek egészségi állapotát, munka- és élet- körülményeit tanulmányozva tisztázták a hosszú életkort elősegítő tényezőket. » — Egyesek balga módon úgy vélik, hogy az egészség megőrzésében a minél kevesebb munka, a tétlenség játszik fontos szerepet — jegyzi meg Pichelauri. — Ám a tudományos kutatások és a tények arról tanúskodnak, hogy még egyetlen tétlen ember sem ért meg nagy kort. A grúz öregek túlnyomó többsége sohasem volt beteg, sokan közülük jó emlékezőtehetségükkel tűnnek ki. Pichelauri véleménye szerint figyelemre méltó a hosz- szú életű grúziai emberek táplálkozási rendszere. Általában naponta 3—4-szer esznek, meghatározott órában, de sohasem annyit, hogy megterheljék a gyomrukat. Ételeiket húsból, zöldségből, tejtermékekből készítik. Bőven fogyasztanak grúziai ba<* bot, kukoricalisztből készült ételeket, sajtot, aludttejet. Az öregek táplálkozásának jellegzetessége az erős fűszerek fogyasztása, ami fokozza az étvágyat és ízletesebbé teszi az ételeket. Napi táplálékukban jelentős helyet foglal el a gyümölcs és a mez. látott napvilágot és több mint háromszáz olyan irodalmi alkotás, amelyet a két magyar idegen nyelvű könyvkiadó, a Corvina és az Akadémiai Könyvkiadó jelentetett meg. A kiállítás anyaga természetesen nem öleli fel az ösz- szes idegen nyelven megjelent magyar művek anyagát, hiszen 1800 és 1961 között ezeregyszáz magyar szerző művének 43 ezer fordítását tartják számon ötvenhat élő és holt nyelven. A „ranglistán” az első helyet Petőfi Sándor foglalja el, akinek 770 versét ötven nyelven, 21 000 fordításban ismerik. (MTI foto, Fehérváry felv.) Rip van Vinkle a tárgyalóteremben A Germinal szereposztása Hosszú előkészítés után hamarosan megkezdik a nagysikerű Zola-regény, a Germinal francia—magyar filmváltozatának forgatását; kiosztották a szerepek nagy részét, Yves Allegret rendező és munkatársai úgy döntöttek, hogy Etienne Lantier-t, Jean Soréi kelti majd életre, Chaval szerepét Claude Brasseur alakítja. Bemard Blier Hennebeau maszkját ölti magára. Feleségének szerepében pedig Simone Valérét láthatjuk majd. A Germinal filmváltozatában sok szerepet magyar művészek alakítanak, Maheau— Pécsi Sándor, Bonnemort— Makláry Zoltán, Souvarine— Korcz Gábor főiskolai hallgató, Mouquette—Krencsey Marianne, Levaque—Agárdi Gábor. Szerepet kapott a filmben többek között Gyenge Árpád, Barsi Béla, Siménfal- vi Sándor, Végvári Tamás, Kállai Ferenc, Basilides Zoltán, Máthé Erzsi is. Jóvágású, fiatal férfi áll a bíróság előtt. Az egykori Szentendrei Járási Kőbányaipari és Útépítő Ktsz kilenc panamista vezetőjének egyike, név szerint Galyánszki János. Külsőre senki nem mondaná róla azt, hogy csaló, ö maga sem tartja magát annak. Kiegyensúlyozott, becsületes ember benyomását kelti. Magabiztos hangon, szinte derűsen válaszolgat a tanácselnök kérdéseire. Elmondja, hogy az édesapja kőműves, ő szintén az, csakhogy az édesapja önálló kisiparos, ő pedig belépett az említett szövetkezetbe. Ott azután megtették az ellenőrző bizottság elnökévé. — Bűnösnek érzi magát? — kérdezi a bíró. — Nem, nem vagyok bűnös — feleli némiképp meglepődve a vádlott. — Már miért lennék én bűnös? — No, emlékezzen csak. Építettek a Pasaréten egy házat. Ön, mint szövetkezeti tag, maszek munkaként végezte a munkát. Nincs ebben valami különös? — Én nem találok benne semmit — csodálkozik a vádlott. — A szövetkezeti munkaidőmön kívül, magánemberként vállaltam azt a munkát. — De ön nem kisiparos, hogyan vállalhatta? — Az édesapám nevében. Neki van iparengedélye. Ö kisiparos, én pedig családtag vagyok, kőműves szakmával. Az ipartöfvény szerint jogom van segíteni neki... I — És az rendjén van, hogy ön, mint szövetkezeti tag, magánvállalkozásba kezdjen? — Miért ne? A szabad időmmel én magam rendelkezem! A kihallgatás egy pillanatra megakad. A vádlott csodálkozva méregeti a tanácselnököt. Egyszerűen nem érti, mit akarnak tőle. A fiatalember valóban nem érzi és nem tartja magát bűnösnek. A bíró pedig keresgéli a szavakat, hogy megértesse vele: miért társadalomellenes, amit tett. Újra felveszi a kihallgatás fonalát: — Nézze csak, ön, mint szövetkezeti tag, sőt mint szövetkezeti vezető maszek munka* ként végezte az építést. Igaz? — Ez sem egészen így áll. — Hát hogyan? — Én voltam az alvállalkozó. . — És a szövetkezet? — A generál-vállalkozó. — És ön mit dolgozott az épületen? — Semmit... __ ? ? ? — Semmit. Csak az apám nevében jártam el... — De az istenért, a szövetkezet adta hozzá a fuvart, a szerszámokat... ön mit adott hozzá? — Az apám nevét. — És pénzt miért vett fel? — f}ja kérem, ez egy egyszerű ügylet volt. A szövetkezetnek nem volt kapacitása, hát segítettem rajta. Adtam az édesapám nevét, hitelét, fogadtam munkásokat, hogy gyorsabban menjen az építés. Ezért jár valami, nemdebár? És ez csak nem bűn??? — Ön tehát reggel nyolctói délután négyig szövetkezeti tag, utána pedig magánvállalkozó volt? És természetesnek tartja ezt? — Igen. Csak felfogás kérdése az egész — válaszolja a világ legtermészetesebb hangján, majd kissé méltatlankodva hozzáteszi: — De itt direkt kiforgatják az én gondolataimat ... Még a jegyző kezében is megáll a toll egy pillanatra. A tárgyalóteremben pedig mintha az idő állt volna meg kissé. A hallgatóság dörzsöli a szemét, rázza a fejét, mintha nem jól látna, nem jól hallana. Modern Rip van Vinkle áll teljes életnagyságban, nyugodt önelégültséggel az emelvény előtt. Egy új Rip van Vinkle, aki egyszerűen át- aludta az utóbbi évtizedeket, akinek fogalma sincs arról, hogy a közösség táljából nem kanalazhat maszek kanállal. Nem megy a fejébe, hogy mint szövetkezeti ember, egészen egyszerűen kizsákmányoló lett... Az ő szíve szerint ez tisztességes ügylet. Nem érti. hogy ezt a mai világban — egyebek mellett — csalásnak nevezik. Hát igaz. „csak” felfogás dolga... Firon András JAPÁN TERV: VÁROS AZ ÓCEÁNON