Pest Megyei Hirlap, 1962. október (6. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-13 / 240. szám
MQHOB.VID&E •'A PEST- MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA • IV. ÉVFOLYAM, 240. SZÁM 1962. OKTOBER 13, SZOMBAT /f pártérictsesiet tinijaffeábfil: TEGYÜK GAZDASÁGOSSÁ AZ ÁLLATTENYÉSZTÉST A RENDŐR seng a telefon, amikor be lépek az irodába. Jámbor Ferenc, a tápiósápi körzeti megbízott rendőr, éppen csak üdvözöl, s máris a vonal túlsó felén levő hívót hallgatja, j Amikor leteszi a kagylót, csak ennyit mond: — Az állomásra kell kiszaladni. — Elvihetem? — Köszönöm jó lesz, így gyorsabban odaérünk. A motorkerékpáron ismerkedünk össze, elmondom, mi járatban vagyok. Egy kis türelmet kér, s rendelkezésemre áll. Az állomás forgalmi szobájában az ügyetes tiszt fogad bennünket, elmondja, hogy Szabó János tápiósülyi lakost a vonatról szállították le, mert menetjegy nélkül szállt fel SzöUősnyaralón és a jegyvizsgáló kérésére sem volt hajlandó igazolni magát. ^Barátságos, de szigorú hangon oktatja Jámbor Ferenc rendőr a fiatalembert, miközben személyi adatait írja ... F él óra múlva már Nagy- oszláron vagyunk a termelőszövetkezet tanyaközpontjában. Barátságosan fogadnak. A rendőrnek mindenkihez van egy-két szava. Érdeklődik, tanácsokat ad, vizsgálgatja a rendet. A tehénistállóban érdeklődik, hogy jó-e már a rádió. Az újonnan épülő borjúistállónál az építkezők szorgos jó munkáját dicséri. Közben látom a szeme kitartva jár körül, mindenre figyel. A tanya közelében levő diófasor felé robogunk tovább. Késő délután van már. A fasoron egy fiatalember és egy nö iop^a a diót. Mikor meglátják, hogy arra tartunk, elszaladnak, közben kiöntik a kosár tartalmát és leföldelik. Néhány szigorú szó, s bűnbánóan kotorják ismét elő a föld alól a jókora kosárra való lopott diót. Nem kiabál a mezei tolvajokkal, nem élezi *az amúgy is kellemetlen helyzetet (a fiatalasszony elsírta magát szégyenében), de alaposan „megmossa fejüket". — Holnap délelőtt vigyék be Tápiósápon a tsz-irodába a diót, de ebben a kosárban! — mondja. A fiatal pár nem tápiósápi lakos, szentistvániak. T ulajdonképpen eddig csak csendesen figyeltem munkáját, nem zavartam kérde- zósilcödéssel. Most, miután elküldte a fiatal párt, beszélgetünk egy cigaretlányi ideig. Mikor dicsérem szigorú, de emoerséges módszerét, kicsit ! elpirul. Láthatóan jólesik az j elismerés. — Tud\ja, ezt a munkát nem \ lehet meggyőződés nélkül csinálni. Úgy érzem, nekünk rendőröknek mindig egy kicsit j előrébb kell látni a jövőbe, I mint más embereknek. És jó szem kell. Természetesen nemcsak itt a határban való figyelésre értem, hanem tudnunk kell megkülönböztetni a megtévedt embert a megrögzött bűnözőktől. S másképp kell foglalkozni velük. Pár perc múlva már néhány kilométerrel odébb, a burgonya- szedésből hazatérő emberekkel beszélget, s barátságosan szólítja fel őket csomagellenőrzésre. Jó néhány ember kosaidban, batyujában talált 2—3—5 kiló burgonyát. — Csak ezt a kicsit viszem vacsorára — mondta örzsi néni éppúgy, mint G. János, pedig a határ két egymástól távoleső részében nézte meg csomagjailcat. „Csak ezt a kicsit!" S ezekből a kicsikből aznap estére több mint egy zsák burgonya jött össze. — Emberek, értsék meg, saját magukat lopják meg! — magyarázza —, s megéri „ez a kicsi" maguknak, hogy törvény elé kerüljenek? Í- ste a KISZ-szervezet tag- j gyűlésén ugyanilyen hévvel. szenvedélyesen beszél az idősek megsegítéséről, a fiatalok viselkedéséről... 25 éves. Az egész falu tiszteli, becsüli. Megérdemli: a dolgozó népet szolgáltja. Blaskó Mihály RÁDIÓSBÁZIST létesít az MHS Gyomron. Az R 20-as készülékek használatának oktatását rövidesen megkezdik az érdeklődő fiatalok részére. Az elmúlt évek folyamán a tsz-ek erőfeszítésével, államunk által adott segítséggel kialakítottuk, leraktuk a közös állattenyésztés alapját. Az elmúlt 3 évben komoly fejlődésen ment keresztül a közös állattenyésztés. A szarvasmarha-állomány kétszeresére, a sertés háromszorosára, a juh kétszeresére, a baromfiállomány tízszeresére nőtt. A közös állatállomány fejlődése ellenére sem tudta biztosítani az átszervezés előtti állatlétszámot. Emellett igen alacsony az állati termékek hozama és igen drága az előállításuk. A fejési átlag 1959-ben 7,3 liter volt, most 6,1 liter. Egy liter tej előállítási költsége 4 forint, 1 kiló sertéshús 19 forintba kerül. Az állatiétszám alacsony volta, a hozamok nem kielégítő eredménye abból adódik, hogy nincs elegendő férőhely és takarmány. A szántóterület 4,2 százaléka lucerna és here. A szálastakarmányt lehetne pótolni silókukoricával, azonban az történik, hogy silókukoricának rendszerint a kimaradott, leggyengébb minőségű terület jut. Évről évre komoly nehézség az állatállomány áttelelte- tése. Ez évben 94 vagon szálas, 102 vagon lédús és 26 vagon abraktakarmány-hiány mutatkozik. Ez a hiány csak a kukoricaszár maradéktalan lesilózásával, takarmányozásra való felhasználásával pótolható. Nem sikerült elérni, hogy az állat- gondozókat. brigádvezetőket anyagilag érdekeltté teszik. A nem kielégítő takarmányozás, a rossz gondozás Színeihez ruccant le Monorra,. egy pár órára, mielőtt elutazik Mexikó Citybe, élete egyik legjelentősebb versenyére. A régi 'barátság jogán kértük: egy pár szó- I val mondja el a felkészülésüket. I mit vár a magyar öttusázóktól és | természetesen magától. Imre most is. mint eddigi beszélgetéseink alkalmával, nagyon megfontoltan, tárgyilagosan válaszolt. — Egy éve készülünk rendszeresen a Mexikóban megrendezendő öttusa VB-re. Szombat délütán és vasárnap kivételével, minden nap tartott a komoly felkészülés. Miből állt ez? Heggel egy-másfél- órás futás, délután két és fél órás lövészet, utána egyórás tornatermi edzés. Súlyemelés, gimnasztika. s egyéb erősitö gyakorlatok. Másnap hasonlóan folytatva: úszás, edzés a lovardában, s mindennap vívőedzés. Természetesen emellett a napi munka. Hogy a magyar csapattól mit várok? Feltétlenül jó szereplést! Kiváló a kollektív szellem, szeretjük, becsüljük egymást, s tudunk Is küzdeni egymás sikereiért. Egyénileg? Sok függ a körülményektől, no meg a szerencsétől is. következtében az állatok télen legyengülnek, termelésük igen alacsony, a különböző betegségek száz számra pusztítják. 1961-ben a járás területén 2000 darab sertés pusztult el, 500 000 forint értékben. Tapasztalataink azt igazolják, hogy a sertéshullásnak nem a betegség a fő oka, hanem a rossz gondozás és a takarmányhiány. A bényei Népfront Tsz-ben 1961-ben 107, 1962-ben 17 pusztult el. Nem történt más; az idén jobban takarmányozták és gondozták az állatokat. Rövid időn belül meg kell javítani az állattenyésztést, növelni kell a mennyiséget, emelni a minőséget, olcsóbbá kell tenni az állati termékeket. Ennek érdekében biztosítani kell a szakemberek, az állatgondozóik anyagi érdekeltségét. Törekedni kell a takarmány előkészítésének és felhasználásának gépesítésére, az istállók vízzel való ellátására, a profilok kialakítására. A járási párt vb javaslatára mintegy 10 tsz részvételével már hozzáfogtak a tszAmióta az 1959. 4. számú törvény a kártérítési és bir- tokháborítási ügyekben való döntést első fokon a szakigazgatási szervek hatáskörébe utalta, igen megnövekedett a Monori Községi Tanács titkárának, Földváry György elvtársnak «a munkája. Az erre vonatkozó rendelet mentesíti a járásbíróságot az apró ügyektől, önállóbb hatásAmikor ezt mondja, tudom: a bukaresti lovaglásra gondol, amikor is egy kiismerhetetlen, szeszélyes lovat lovagolt. — Az aklimatizálódás?! — Bizony, nem kis probléma! Alig van rá idő. hogy megszokjuk az éghajlati viszonyokat. Nem kis része lesz a jó szereplésben — az első számtól, a lovaglástól — a pillanatnyi erő- és idegállapotnak. — No de végül is, mit vársz önmagadtól? — Bizakodó vagyok, de nem elbizakodott. Többször álltam már dobogón, de a legmagasabbon — igazi nagy világversenyen — még nem. Nagyon szeretnem, ha ez sikerülne. Minden a körülmények kedvezőségétől függ. A küzdöké- pességemmel nem lesz baj! Ellenfelei közül Imre a szovjet, az amerikai, a mexikói és az északi öttusázókat sorolta fel. de mint mondotta: az egész VB-mezőny kiegyensúlyozott, kitűnő sportemberekből áll. Reméljük, Imréék az elsők között lesznek! Hörompö Jenő közi" sertéstelep megvalósításához. Ezen a telepen egyelőre 300 anyakocát és szaporulatát, mintegy 3000 darab hízót neve- j lünk fel. Ezzel elérjük, hogy a | sertéstenyésztés- és hizlalás felét egy helyen végezzük e!, sokkal gazdaságosabban, mint eddig. Az elkövetkezendő 1—■2 éven belül meg kell oldani a takarmányprob- lémát. Az abraktakarmány növelése érdekében fő feladat a kukorica, árpa terméshozamának növelése, a különböző tápok na- gyobb mérvű felhasználása. 1964. év végére el kell érni, hogy járási szinten a szántóterület 16 százalékán jó minőségű pillangós takarmányt termeljenek. Növelni kell az őszi takarmánykeverék és silókukorica vetésterületét és hozamát. Minden szakember arra törekedjen, hogy az év minden napján az állatok szigorúan adagolt takarmányt kapjanak. Csak ilyen szigorú rendszabályokkal tudjuk gazdaságossá tenni állattenyésztésünkörrel és felelősséggel ruházza fel a szakigazgatási szerveket és jogvédelmet nyújt a lakosság ügyes-bajos dolgainak eligazításában. — Milyen vitás ügyek fordulnak élő legtöbbször? — érdeklődtünk Földváry György tanácstitkárnál. — A birtokháborítás — földeltulajdonítás. kerítéslebontás, stb. — kár és hasznok megtérítése. Minden vitás ügyet a helyszínen vizsgálunk ki, elsődleges feladatunk az eredeti állapot visz- szaállítása. Ha a felek nem értenek egyet a hozott hatá- j rozattal, fellebbezéssel élhet- j nek a járásbíróságnál, s an- j nak megváltoztatását kér- | hetik. — Helyezhet-e pénzbírságot j kilátásba a szakigazgatási szerv? — 200 forintig terjedő ősz- \ Szegig! A pénzbírságot mind- addig megismételheti, amed- | dig a határozatot végre nem j hajtják. Nemrégiben hoz- j tunk döntést Szilágyi Nán- j dór, özvegy Antal Istvánná és Kelemen István, Arany János utcai lakosok padlás- j rész elkerítésének vitájában, j Utasítottuk a feleket hogy J hagyjanak fel a birtokhábo- j látással, biztosítsák egymás I részére a kijelölt padlástér megközelítését és használa- j tát. Hasonló alapossággal vi zs- | gálja meg Burján Károly, j Monor, Eötvös utcai lakos J panaszát, amely szerint Nagy Ambrus, Monor, Dobó István ! utcai lakos a Strázsahegyi j dűlőbe!} az utat jogtalanul szöges dróttal elkerítette, valamint Bajkai Károly feljelentését, Zsíros Ambrus és Szalma Ferencné ellen, akik 134 négyszögöl földet eltulajdonítottak a saját részéből. — A birtokháborítást kimerítő cselekményhez tartozik még és igen gyakran foglalkoztat bennünket a ke- rítéslebonfcás, az ingatlanok mellékhelyiségeinek önkényes _ kisajátítása, szándékos rongálása stb. Igyekszünk a törvény szellemében igazságosan érvényt szerezni a jognak és a felek közeledésére döntést hozni. Hogy az eddigiek folyamán a Monori Községi Tanács szakigazgatási szervének ténykedése eredményes volt-e. bizonyítja az a tény, hogy csak két esetben változtatta I meg a hozott határozatot a j járásbíróság — és ez mindennél többet mond! (H. J.) HÉTVÉGI SPORTJEGYZETEK MEXIKÓ ELŐTT Bizakodó, de nem elbizakodott Nagy Imre Egy régi kép: Nagy Imre vívásban legyőzi nagy ellenfelét. a szovjet Rakityinszkijt. két. A birtokháborítási ügyek intézésének tapasztalatai a Monori Községi Tanácsnál MOZAIK RÉGI EMLÉK ötlik — vagy rémlik? — fel előttem, olvasván azt a kedves levelet, amelyet egyik iskolánkból küldtek lelkes, ifjú tudósítóink. Boldog örömmel újságolják benne, hogy társadalmi munkán volt úttörőcsapatuk. Boldogságukban, örömükben nem tudok osztozni. Hogy miért, az mindenki előtt világossá válik, ha két mondatot szó szerint idézek a levélből: „A pedagógusok tsz-szerűen művelték a kukoricafüldet. Mi társadalmi munkában segítettünk letörni a kukoricát.” A régi, „osztatlan” falusi iskolák emléke idéződik fel bennem, ahol egy tanító jutott hat osztályra. Az „órabeosztás” valahogy így festett: egy osztállyal a tanító foglalkozott, egy csendben feladatot írt, egy — kint az udvaron — hangosan fújta az egyszeregyet, három osztály pedig gyomlált, kapált — vagy éppen tört — a tanító úr föl- decskéjén. Nem is tudtam, hogy ehhez hasonló ma is van és hogy ezt „tsz-szerűségnek” és „társadalmi munkának” hívják! r. b. Szüreti bálok Monoron holnap, vasárnap rendezik meg a színpompás felvonulással, hagyományos külsőségek között a szüreti mulatságot. A íápiósülyiek szüreti bálja szintén holnap lesz. — A monori községi tanács elhatározta, hogy a nagy forgalomra való tekintettel az Ady Endre útnak az iskolák felőli baloldalán 1963-ban betonjárdát létesít. ffip/, na tia italI Olyan mértékben lerészege- dett Kolompár Sándor Monor, Cinka Panna utca 1. szám alatti lakos, hogy a mentőknek kellett elszállítani. 150 forintra bírságolták. Ittas állapotban összeverekedett Bódi János Monor, Cinka Panna utca 3. szám alatti lakos Jánoshidán az fmsz italboltban Burai Béla helybeli lakossal. Öt is 150 forintra bírságolták. Felvágott Az ember szívesen vásárol olyan boltban, ahol előzékenyen szolgálják ki. Ezt valamennyien el is várjuk. Sajnos, nem mindig kapjuk meg. Példa rá az alábbi eset. — Kérek 15 deka felvágottat — mondja egy fiatalasz- szony a monori 61-es önkiszolgáló boltban. A szőke elárusítónő, szótlanul nyúl a felvágotthoz — amelyen számtalan légy mászkál! — s kimér egy mennyiséget belőle. — Három dekával több — mondja ridegen, s már csomagolja is. —> Csak 15 dekát szíveskedjen — mondja szerényen a vevő —, s legyen szíves talán a végéből levágni a fölösleget. — Azt is el kell adni, mit tetszik gondolni! — feleli erre a rideg hang, s bosszúsan levág a másik részéből. Mert miért legyen a vevőnek igaza, ő csak kifizeti az árut — nem igaz?! (—ő—ő) SÉTA KÖZBEN Kihasználva a szép időt, sétára indulnak a vecsési böl- csődések Kis Kálmánné és Takács Erzsébet felügyelete mellett (Foto: Kútvölgyi) ÉRIK A SZŐLŐ A kis Zsíros Juditnak ízlik a Slrázsahegyen termett szép nagyszemű gyümölcs (Foto: Kútvölgyi) Ma: — Gyomron, Mendén és Péterin tartanak pártnapi előadásokat a kongresszusi irányelvekről; — névadó ünnepséget rendeznek a pilisi hizlaldában; — este nyolc órai kezdettel szüreti bál lesz Gyömrőn, az ifjúsági otthonban. (Ilavassy dzsessz!) Ugyancsak szüreti bált rendeznek Maglódon is. KAPU Vendégszerető házra szokták mondani, hogy kapuja tárva-nyitva áll mindig a kedves vendég fogadására. Ez ugyan nem nagyon mondható a monori házakra, mert Monor lakosságának zárkózott életére jellemző, hogy a legtöbb ház kerítése és kapuja tömör deszka, tégla, vagy más, nehogy valaki netalán beláthasson az udvarba. Nem mintha titkolni, vagy szégyellni való volna odabent, mert ezek a hermetikusan elzárt kertecskék éppen a leg- gondozottabbak szoktak lenni. De térjünk vissza a vendégváró nyitott Icapuhoz. mert erről akarunk egy kicsit elmélkedni. A monori Ady Endre úton van egy ház, amelynek éjjelnappal nyitva áll a kapuja, sőt nemcsak hogy nyitva áll, de nincs is kapuja. Igaz, hogy vendégszerető ház az, amelyről szólunk, mert a leendő mamáknak és a betegeknek tényleg éjjel-nappal szeretettel áll rendelkezésre a járási szülőotthon. De úgy gondoljuk, hogy mégsem menne a szeretetteljes fogadtatás kárára, ha ennek az intézménynek is —. úgy mint más rendes háznak, vagy az iskoláknak — az Ady Endre utcára rendes kerítése és kapuja lenne. — örsi sátort kap mind a négy monori általános iskola úttörőcsapata 1963-ban a községi tanácstól. — A könyvtárosok szokásos évi értekezletét hétfőn tartják meg a járási könyvtárban. Az elmúlt év munkájának értékelését és a jövő év feladatait Pásztor Antal elvtárs adja meg. Mészáros János elvtárs a könyvtári feldolgozó munkával és a munkanaplók , vezetésével kapcsolatos tennivalókat ismerteti. HÍREK A GIMNÁZIUMBÓL Az ISZM keretében a gimnázium KISZ-istái ebben az évben több mint 10 000; az iparitanuló-iskolások 2000 óra társadalmi munkát végeztek. Ebből a tsz-ben 500, illetve 600 órát dolgoztak. Ebben az évben ismét működik a gimnázium irodalmi színpada 14 taggal. Ismerkedési estet rendeznek ma este a gimnazisták. MAI MŰSOR Mozik Ecser: Fehér éjszakák. Gomba: Felmegyek a miniszterhez. Gyöm- rő: Nevessünk. Maglód: Amíg holnap lesz. Mende: Békét az érkezőnek. Monor: Újra egyedül (szé- les). Nyáregyháza: Különös házasság. Pilis: Legenda a vonaton. Tá- piósáp: Szeptemberi szerelem. Ifjúsági előadásra: Én és a tábornok Tápíósüly: Amíg holnap lesz. Úri: Adua és társnői. Ifjúsági előadásra: Varázs emberke, üllő: Elveszett paradicsom. Vasad: Pesti háztetők. Vecsés: A nagyváros örömei (széles).