Pest Megyei Hirlap, 1962. szeptember (6. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-30 / 229. szám
1J362. SZEPTEMBER 30, VASÄRNAP nn MEGVf. Kétfajta munkam- a tények tükrében A „nemzetiközi munkamegosztás” problémáival még néhány évvel ezelőtt is legfeljebb csak a közgazdasági sza'kkönyvek lapjain találkozott az érdeklődő olvasó. Ma központi helyet foglalnak el az ENSZ és más nemzetközi szervezetek vitáiban. És nemcsak politikusok, tudósok, gyakorlati szakemberek ezrei foglalkoznak velük keleten és nyugaton egyaránt, hanem a legszélesebb tömegek érdeklődésének is homlokterébe került. Az ok egyszerű: a világban végbement hatalmas társadalmi változások, a szocialista világrendszer létrejötte és a gyarmati rendszer szétesése önmagukban is előtérbe tolták a nemzetek, sőt társadalmi rendszerek közötti gazdasági kapcsolatok problémáit. A szocializmus világ- rendszerré válásával megszületett az új típusú szocialista munkamegosztás, amely az emberiség történetében eddig ismeretlen, a teljes egyenlőségen alapuló gazdasági kapcsolatokat alakított ki az országok között, ahol az erősebb nemcsak hogy nem nyomja el és zsákmányon a ki a gyengébbet, hanem minden erővel segíti annak megerősödését. A gyarmati rendszer romjain létrejött új, fiatal államok törekvései pedig gazdasági önállóságuk kivívásánál beleütköznek a hagyományos imperialista munkamegosztás kereteibe, amely a világot alig tucatnyi iparilag igen fejlett országra és az emberiség többségét tömörítő gazdaságilag és politikailag egyaránt függő helyzetben levő területre osztotta, mely utóbbi a gazdag országok agrár-nyersanyagszállító „függvénye” volt. Emellett azért is előtérbe kerültek a nemzetközi munkamegosztás kérdései, mert hat nyugat-európai tőkés ország monopolistái az utolsó években zárt gazdasági csoportosulást, nemzetközi állammonopolista szervezetet, ún. közös piacot alakított ki, amely súlyosan veszélyezteti a nemzetek közötti normális gazdasági kapcsolatok jövőbeni fejlődését. A nemzetközi munkamegosztás konkrét kérdéseinek elemzése a közgazdaságtudomány legbonyolultabb feladatai közé tartozik, nemcsak sokrétűségük és igen szoros társadalmi-politikai összefüggéseik miatt, hanem azért is. mert éppen ez utóbbiakkal kapcsolatban a tőkés politikai propaganda mindent elkövet a valóságos helyzet meghamisítására. Különösen nagy mértékű ez a törekvés a fejlett és a gazdaságilag elmaradott tőkésországok kapcsolatait illetően. A nyugati propaganda „az imperializmus megszűnéséről” és a „kapcsolatok új korszakáról” beszél. A statisztikai adatok azonban azt bizonyítják, hogy a volt gyarmati és függő országok törekvései gazdasági önállóságuk erősítésére állandóan beleütköznek a monopóliumok erőfeszítéseibe a hagyományos imperialista munkamegosztás fenntartására. Az ENSZ legutóbbi, 1962 nyarán kiadott világgazdasági helyzetjelentéséből kitűnik hogy a gazdaságilag gyengén fejlett országok minden igyekezete ellenére 1950—60 között részesedésük a tőkés viláj gyáripari termeléséből csak í százalékkal, 15 százalékról 1’ százalékra emelkedett, s kész árukivitelük aránya a tőké: | világ készáru exportjában lé l nyegében alig változott. A: \egy lakosra számított gyáripa Vi termelés és kivitel pedij Vökként. Tovább nőtt e te l^etben a szakadék a „gaz ^«k és a szegények” kö ^kzek az országok tovább sorban nyersanya ^^B élelmiszereket ex ^B a fejlett tőkésorszá Bu gazdaságukat vál tozatlanul nagymértékben függővé teszi a világpiaci áringadozásoktól. Jellemző, hogy míg 1950—60 között a tőkés világkereskedelem terjedelme 63 százalékkal nőtt, a gazdaságilag gyengén fejlett országok kivitele csak 38 százalékkal emelkedett, s minden egyes tonna kivitt árucikkért 12 százalékkal kevesebb iparcikket kapnak, mint 1950-ben. Csupán ez a tény évenként több százmillió dollárnyi többletnyereséghez juttatja a leghatalmasabb imperialista monopóliumokat. Szovjet közgazdászok 20 milliárd dollárra becsülik azt az összeget, amely profitok formájában évenként a fejlett tőkésországokba áramlik a gazdaságilag elmaradott területekről. Ez a gyengén fejlett országok egy évi nemzeti jövedelmének egyhatod részével egyenlő, s nagyobb, mint amit évente azok beruházásokra fordítanak. Ilyen tehát a tőkés nemzetközi munkamegosztás e területe a gyakorlatban, s ezeket a tendenciákat az ún. Európai Gazdasági Közösség (a Közös Piac) tevékenysége nemcsak, hogy nem küszöböli ki, hanem tovább erősíti, a Közös Piachoz tartozás továbbra is a gyarmati jellegű gazdasági szerkezet fenntartását jelenti. Ezeknek továbbra is kakaót, arahiszt és más hasonló kultúrákat kell termei- niök az európai gazdaság számára. Ami pedig az iparcikkeket illeti, ezek az országok nem alkalmazhatnak védővámokat fiatal fejlődő iparuk védelmére (közismert pl., hogy a nyugat-európai országok és az USA a kapitalizmus fejlődésének korábbi szakaszaiban magas vámokkal védték a fiatal, .gyenge hasai- -ipart), azt jelenti, hogy a vámokkal nem terhelt olcsó európai áruk tönkreteszik a hazai ipart. Az imperialista hatalmak megértik, hegy az iparosítás az új államok önálló gazdasági fejlődésének alapja és erősíti függetlenségüket. A Közös Piac -szervezői éppen ezért mindent megtesznek az önálló ipari fejlődés, a saját nemzeti ipar kialakulásának megakadályozása érdekében. Az imperialisták a Közös Piac segítségével, el akarják árasztani áruikkal a gyarmati és függő országokat. A szocialista államok közötti munkamegosztás fejlődéséKungsgatan, Stockholm A stockholmi nek már eddigi eredményei is egészen más képet mutatnak. A KGST keretében tervszerűen szervezett szocialista munkamegosztás egész tartalmával világosan tükrözi az új életet építő népek között fennálló igazi barátság és egyenjogúság viszonyait. A m unkamegosztás a mi rendszerünkben előrehaladásunk ütemének meggyorsítását, a felmerülő gazdasági nehézségek sikeres leküzdését szolgálja. Arra irányul, hogy megszüntesse a gazdasági szakadékot az ipari országok és a korábban elmaradott országok között. Míg pl. 1950-ben az egy főre számított ipari termelés Bulgáriában csak 19, Romániában pedig csak 27 százalékát tette ki a csehszlovákiainak, addig 1960-ban a megfelelő számok 33, ill. 38 voitak. Míg Magyarország kivitelében a gépek aránya 1950-ben csak 23 százalék, Lengyelországéban 12 százalék, Romániáéban 1 százalék voltak, Bulgária pedig nem exportált gépeket, addig a megfelelő számok 1960-ban 38, 28, 12 százalék, Bulgária esetében pedig 13 százalék. A szocialista országok a munkamegosztás alacsonyabb lépcsőfokait maguk mögött hagyva jelentős erőfeszítéseket tettek a tervek összehangolására, s a kooperáció kialakítására. Több példa van már közős beruházásokra, közös objektumok építésére stb. Nyilvánvaló, hogy ha lehetőségeinket az eddiginél teljesebben használjuk ki és megvalósítjuk a KGST legutóbbi tanácskozásai során kitűzött célokat, fejlődésünk lényegesen gyorsabb lesz, s közelebb jutunk közös célunk, az égyáéges szocialista világgazdaság felépítéséhez. A szocialista nemzetközi munkamegosztás elmélyítésére irányuló különböző intézkedések mint pl. a tervek és különösen beruházási programok koordinálása, a külkereskedelmi gépezet jobb összehangolása stb. már a legközelebbi jövőben erősítik majd a KGST szervezetéhez, és ezen túl az egész szocialista közösséghez tartozó országok gazdaságát és nemzetgazdaságai közötti kölcsönös kapcsolatokat. Dr. Simái Mihály Ritz moziban aznap a West Side Story-1 láttam. A híres zenés-táncos filmet, amely Romeo és: Júlia tragédiáját most egy fehér és egy puerto-ricói huldgáncsapattal ismételted meg. Amikor elsötétült a vászon, s a nézőtéren újra kigyúrtak a fények, különös érzés volt a hűvös stockholmi estébe lépve szembetalálkozni a svéd fővárt® huligánutcájával. A Ritz mozi kijárarta történetesen a Kungsgatanra, a Király utcára nyílik, ahol Szilveszter esténként már nyolc óra tájban felvonul a lovasrendőrség, csibészszeli - dítő „díszszemlére”. A New York-i West Side, amelyről a Story a címét kapta: sikátor- negyed, s az alkotók a látványos, ám egyszersmind tanulságos és jószándékú filmmel arra akartak figyelmeztetni, hogy a nyomor és a fajgyűlölet milyen szomorú tragédiákra vezethet. A stockholmi Kungsgatan előkelőbb környék, a svéd főváros egyik legimpozánsabb főútvonala, fényes kirakatokkal, méregdrága áruházakkal, diszkrét és kevésbé diszkrét éjszakai mulatóikkal. A helybeli huligánok, akiket az idevalósiak ragga- roknák neveznek, többnyire jólfésült, jólöltözött lányok és fiúk. Mintha csak abból a szociológiai' tárgyú cikkből léptek volna ki, amelyet nem sokkal kungsgatani sétám előtt egy amerikai szerző tollából olvastam, s amelyben egyebek között ott állt ez a hivatalos adat is: Svédországban a fiatalkorú bűnözők harmada — jó családiból való. Nekem nem volt olyan kínos élményem, mint stockholmi ismerősömnek, aki a látogatásom előtti héten, hazafelé menet, a finom Kungsgatanon belekeveredett két „galeri” csetepatéjába. amelynek a rendőrség . olyan eréllyel vetett véget, hogy ismerősöm csak hosszas magyarázkodás után tudta igazolni: békés járókelő, semmi köze az egészhez. Tömegverekedést én szerencsére nem láttam a főutcán; de láttam helyette mást. LstC Volt, az úttesten raj- zottak az autók. A legtöbbjükben kamaszok ültek, kettesével, hármasával. Némelyik kocsi őrült iramban száguldott: az Ifjú úrvezető versenyzett a „haverokkal”. Mások igyekeztek a járdaszegély mellé kerülni, a fiúk leengedték az ablakot: partaernőre vadásztak A megszólított lányok — nem prostituáltak! — olyan természetességgel ültek a láthatólag idegen autósok mellé, mint otthon az ebédlőasztalhoz. Később egy már nem fiatal stockholmi asszony, az erkölcsökre panaszkodva, felháborodva mesélte: — Képzelje, megyek a férjemmel, karonfogva az utcán, ezek a csitrik meg leszólítják, sőt a másik oldalról még belé is csimpaszkodnak. Hát nem hallatlan pimaszság, mondja? .... A raggarok szórakozása változatos. Van, hogy egész autófalkák köröznek szinte tébolyultan egyetlen háztömb körül, s ha valakinek eszébe jutná megkérdezni őket, miért csinálják, azt válaszolnák: „Csak”. A kungsgatani leányvadászat is ilyen „csak” és a szakadékverseny is. Ki áll meg a kocsijával kijjebb a szakadék szélén: ebben versenyeznek; aki lezuhan — mert ez is megtö- tént már —, annak „pechje van”. Miért csinálják? „Csak”. Ezt mondták azok a suhan- cok is, akik a trellebergi strandon hosszú perceken át rettegésben tartották a für- dőzőket képtelen produkciójukkal: a víz alatt rendeztek két huligámbanda „válogatottja” között késes-tőrös leszámolást. Ha svédekkel beszél az ember ezekről az esetekről, rendszerint legyintenek. Ugyan kérem, rendőri ügy. Hogy a huliganizmus társadalmi baj lenne, erre igazán nem gondolnak. Még akkor sem, ha — mint legutóbb —* egy konkrét eset» kapcsán, nagyon is nyilvánvaló vészjeleket kapnak. Az történt ugyanis, hogy egy 14 éves fiú szabályosan kivégezte hasonló korú barátját, majd a rendőrségen bevallotta, hogy az ötletet és A kivitelezés technikáját a svéd televízió egyik legnépszerűbb filmsorozatából, a Cartwright- családból tanulta. Ez a sajátos amerikai export-Szabó- család hétről hétre újabb igazságtevéssel lepte meg a nézőket, aminek egyetlen szépséghibája az volt, hogy az igazságtevés — régi vadnyugati recept szerint — kizárólag ököllel, késsel, revolverrel történt. A gyilkossági história után a sorozatot betiltották, de ma már újra rendszeresen visszatérő szenzációja a Cartwright-dinasz- tia a svéd televíziónak. Snem egyedüli szenzációja. Magam • is több bárgyú és különös módon minden esetben amerikai eredetű kalandhistóriát láttam a stockholmi házigazdám készülékének képernyőjén ... Persze, igazságtalan dolog lenne mindenért a tv-t okolni. Ott a mozi is. és ott vannak az utcai könyvárusok is. Stockholmi fényképfelvételeim között őrzök egy jellegzetes filmkockát: a Kungsgatan és a Malnskillnadsgatan sarkán van egy afféle „IBUSZ-pavi- lon”, ahol lapokat, és olcsó könyveket árulnak. Az üveg mögött, a fényes címlapokon női keblek, lábak, fojtogatás- ra szorított férfikezek, gyilkolásra emelt kések, s a kis ablaknál — ifjú mama vásárol ebből a szeméthalomból, miközben kocsiban ülő és kézenfogva vezetett két aprósága tágranyílt szemmel lesi az üveg mögül kínálkozó különös csodákat (amelyekből szerencsére még semmit sem ért). .. Csak rendőri ügy a raggar- kérdés? Nem, nem az, még akkor sem, ha svéd ismerőseim rendszerint azzal is érveltek, hogy: „hadd tombolják ki magukat, amíg fiatalok” és „Nézze meg ugyanezeket a tacskókat 25—30 éves korukban”. A szociológusok manapság sokat beszélnék Nyugaton a háború utáni gyengébb idegzetű, érzékenyebb nemzedékről. de közülük csak kevesen •utalnak arra, hogy egyfajta nyugati politika járul hozzá napról napra ahhoz, hogy ennek a nemzedéknek — és az idősebbeknek is — egyre gyengébb legyen az idegzete. Sokat beszélnek a nagyváros csábításáról is, de csak kevesen utalnak arra, hogy ezeket a csábításokat nagyon is jói ismert üzleti érdekek termelik ki mozikban, televízióban, könyvpiacon és egyebütt. Az, hogy New Yorkban a szegényebb West Side-on, Stockholmban pedig az úri Kungsgatanon tanyáznak a huligánok, jellemző tünet. Arra vall, hogy a kórokozó nemcsak a nyomornegyedek levegőjét fertőzd, hanem jelen van mindenütt, ahol az üzleti érdek kondicionálja egy társadalom erkölcsi életének atmoszféráját. Serény Péter Schiller drámájából, az igazi hazafis ágot testesíti meg. Semmiféle „feltételről” vagy változtatási, szándékról nem volt szó, erről a legnagyobb csodálattal értesültek a Szovjetunióiban. Ekkor bekapcsolódtak a vitába a tárgyilagosabb svájci lapok is. Megállapították: Kaolin köpönyegforgaitásának megvannak a maguk kimutatható anyagi okai. Vállalata, az Urs-film nagy ráfizetéssel dolgozott és csőd előtt állt. A Teli Vilmos filmtől remélte helyzetének rendezését, de arra — magyar pénzbe átszámítva — újabb tizenkétmillió. forintot fizetett rá. Azok az üzleti körök, köztük két nagy bankház, amelyek a Neue Zürcher Zeitung részvénypakettjének tetemes részét is birtokolják, felajánlották Kaelin vállalatának megmentését, ha részt vesz a Teli Vilmost „védelmező” antikommunista akcióban. A gyenge jellemű filmrendező engedett és a Teli-akció óriási csinnadrattával megindult. Bizottság alakult Hans Georg Wackernagel történészprofesszor vezetésével a hős emlékének őrzésére. Adományokat kértek, filmbemutatókat szerveztek, s a filmet más nyugati országoknak kínálták megvételre, mint amit sikerült „kimenteni” a Kelet kezeiből. Ez volt a különös ügy igazi háttere, a gondosan kieszelt hazugsághadjárat azonban teljes közömbösség-' gél találkozott. A „védelmi bizottságnál” nem gyűltek a frankok, a mozikba nem tódultak a nézők, s még Amerikából sem mutatkozott érdeklődés a film átvétele iránt. Lassan a Neue Zürcher Zeitung sem irt róla, s úgy látszott, a Kaelin-ügy elhalványodik. De történt valami, s ez felszította, meghatványozta a botrányt. A svájci könyvpiacon megjelent ugyanis egy könyv, amelynek szerzője nem kisebb személyiség, mint az említett Wackernagel professzor, a Teli-akcióbizottság vezetője. Tanulmányában többek között Teli Vilmos alakjával is foglalkozik, s megpróbál új úton haladva adni magyarázatot. (Máig sem döntötték el, hogy Teli Vilmos költött személy vagy élő alak volt. Nevét először 1470- ben a sarnei Fehér Könyvben jegyezték fel, évszám azonban nem szerepelt mellette. Lehet, hogy Teli alakjában a svájci szájhagyomány több személy tetteit összegezte, .foglalta bele, mégis így lett a szabadságszeretet példaképévé.) Nos. Wackerna- ei kutatásai szerint — legalábbis ezt írja meg — Teli nem családnév, hanem rang. Megfelelt a középkorban a mai főnöknek, a svájci professzor szerint leginkább a „boss” kifejezéssel ültethető át a mai nyelvre. Wackernagel nem véletlenül emlegeti az amerikai bandafőnökök közismert elnevezését, szerinte a tell-ek a rablóbandák vezérei voltak, akik fosztogatták a lakosságot, törvényen kívül álltak, a gyilkosságtól és a gyújtogatásoktól sem riadtak vissza. Végül arra a következtetésre jut. hogy Teli Vilmos tulajdonképpen egy mai értelemben vett huligáncsoport vezére lehetett, s a különböző legendás tettek csak rátapadtak nevére. A professzor egyenesen a német „halbstarke” kifejezést használja. amely a huligán megfelelője. A svájciaknak ez aztán végképp sok volt. A történészprofesszor magyarázatai, feltevései országszerte nagy felháborodást váltottak ki, a lapokban tiltakozó levelek jelentek meg. Kaelin; Wackernagel és a többiek — írta, a Vorwärts — arra számítottak, hogy a svájci nyárspolgár mindent lenyel antikommu- nisfa kotyvalékukból. ..Ezt azonban a legerősebb gyomrok sem bírták ...” Valóban tanulságos ez a történet Teli Vilmosról és az ő „védelmezőiről”. Mrst már csak az van hátra hogy a szabadságeszményr »elképező Telit megoltalmazzák a támogatására alakult akcíóbi- zottságtól. Réti Ervin tos tárgyalások kulisszatitkait.” A lap nem kevesebbet állított, minthogy a Szovjetunióban meg akarták másítani a filmet, átvágni jeleneteit, kihagyni részeket, esetleg újakkal egészíteni ki. Ámde — írták — Kaelin inkább vállalta az anyagi veszteséget, s nem adta el ilyen feltételekkel a filmet Moszkvának. A Neue Zürcher Zeitung ezután javasolta, hogy alakítsanak akcióbizottságot Teli Vilmos védelmében, szervezzenek gyűjtést, s a „határozott kommunistaellenes kiállás” jegyében mutassák be ismét valamennyi svájci városban és faluban a filmet. A közmondásos sánta kutyát és a hazug embert azonban könnyű utolérni. A nagy hazugság rövidesen szétpukkant. A moszkvai Novoje Vremja cikkében megírta, hogy a Teli-filmet a szovjet fővárosban egy két és félezer nézőt befogadó moziban játszották a fesztivál alatt, , bemutatták az írók Házában, a Filmművészek Klubjában — természetesen eredeti formájában, változtatás nélkül. A Sovexportfilm azért vásárolta meg a filmet, mert Teli Vilmos forradalmi alakja, amelyet a szovjet közönség jól ismer Rossini operájából és Botrány Svájcban Teli Vilmos és „védelmezői" Különös játék folyik Svájcban Teli Vilmossal. Reakciós körök a legendás szabadsághős nevét akarták felhasználni anükammumista kampányukhoz. De aminit az ilyen ; esetekben nemegyszer töav i tént már: alaposan felsül- Itek ... ! A történet az elmúlt nyá- ; ron kezdődött. Kaelin svájci ; filmrendező bemutatta Teli j Vilmos című filmjét a moszk- ! vai fesztiválon. A filmet ér- ! deklődés fogadta, s amikor a í rendező átvételre ajánlotta a í Sovexportfilmnek — a Szov- í jetunió filmbehozatallal íog- ! lalkozó vállalatának — az ; hajlandónak mutatkozott meg- í vásárlására. Egyezményt kö- ! töttek, amelynek értelmében í az idei év január 30-ig Kaelin eljuttatja a filmet a Szovjet- ) unióba, hogy ott játszhassak \ a mozikban. £ A film helyett egy levél í J erkezett Moszkvába, február ^ 15-i dátummal, s ebben a í svájciak lemondták az üzletet. £ Ezzel azonban még koránt- i; sem fejeződtek be a fejlemé- £ nyék. A közismerten jobbol- í dali svájci lapban, a Neue £ Zürcher Zeitungban cikkso- j. rozat kezdődött, hogy „felfed- á jék a Teli-filmmel kapcsola-