Pest Megyei Hirlap, 1962. szeptember (6. évfolyam, 204-229. szám)

1962-09-23 / 223. szám

1962. SZEPTEMBER 23, VASÄRNAP «Tür MEGYEI kMwSíip A furcsaságok iskolája; \ í Gimnázium albérletben — Vándorló osztály — Ami van \ és még sincs —Kétszer annyi lány, mint fiú—Önellátó menza \ Pirosbetűs hétköznapok Komzsik István: A furcsaságok iskolája — így fogalmaztam meg magamban a gödöllői gimná­ziumot. Hogy miért? Mert Gö­döllőn hiába keresi az ember a gimnáziumot, nyomát sem találja. Pedig van. Így tart­ják nyílván. Csak éppen nem Gödöllőn székel, hanem Má- riabesnyőn. Ebből adódik az a furcsaság, hogy a gödöllői gimnazisták vonattal, illetve autóbuszon járnak a gödöllői gimnáziumba. Az okot keresve kopogtat­tam be Mészáros Elemér igaz­gató irodájának ajtaján. — Albérlők vagyunk, ebből erednek a furcsaságok — tájé­koztat. — Az épület az Agrár­egyetem tulajdona és negyed részében még ma is egyete­misták laknak. M indez még 1955-re nyúlik vissza, amikor megnyitotta kapuit a gödöllői gimnázium. Először csak két osztállyal kezdte meg működését, de Gö­döllőn már akkor sem tud­tak helyet biztosítani. Így ke­rültek az egyetem máriabes- nyöi diákkollégiumába. £ ahogy múltak az évek, úgj szaporodott a gimnáziumi ősz tályok száma, s úgy zsugoro­dott mind összébb az egyete mi kollégium. — Jelenleg kilenc osztá­lyunk van — mondja az igaz­gató — de csak nyolc tantér műnk. Tudom, furcsa dolog de ez az oka annak, hogy í Ill/b. tavaly óta vándorol Mindennap más osztály termé ben tanulnak, amelyik osztálj éppen politechnikai foglalko­záson van. A visszás helyzet oka: ta­valy — a nagy számú jelent­kezőre való tekintettel — nen két, hanem három első ősz tályt nyitottak. Így maradt égj osztály tanterem nélkül. A ta pasztalatokból levonva a-kö vetkezetetést az idén újr< csak két első osztály kezdú meg működését. Ez viszon azt vonta maga után, hogj harmincnégy diák felvétel kérelmét el kellett utasítaniok Az idei tanévben így is két százhatvan diák tanul az is kólában. A diákok hetven szá zaléka lány. — Azt hiszem, más gimná ziumokban is hasonló a hely zet, ha nem is ilyen nagy — mértéltben, mint nálunk — keresi a feleletet az igazgató — A fiúk inkább techniku mokban, szakközépiskolákbai w tanulnak tovább. Bizonyítja ezt az is, hogy az idei hat­vankét első osztályos tanuló közül mindössze tizenöt fiú, negyvenhét pedig lány. ra már a furcsaságoknál tartunk, beszélni kell a gimnázium sportpályájáról is, amely nagy szerepet lenne hi­vatva betölteni, mivel az is­kola csak szükség-tornaterem­mel rendelkezik. Tavaly a KISZ hozzájárulásával és az iskola diákjainak társadalmi munkájával épült fel a sport­pálya az iskola szomszédságá­ban. Vörös salakot azonban máig sem tudtak szerezni, így csupán az alapozásra használt fekete salak fedi a pályát. — Természetesen a sok fur­csa dolog mellett akad szép számmal olyan dolog is, amelyre büszkék lehetünk — jegyzi meg búcsúzáskor az igazgató. — Ilyen például a tízholdas kertünk, amelyet diákjaink a politechnikai ok­Útépítő Az út idő. Es benne percek a kövek. Az útépítők Időt építenek. Űtépítő vagyok. Perceim súlyos gránitkövek, S amint rakom Kezemmel És egész magammal érzem Szilárd értelmű Érdes testüket, Az előremozgó időbe illenek, Mint beszédbe illenek a hangok, Mint anyagba illik az atom. Kik azonos utat építenek. Én részeimmel egészemet adom. És részévé válók az egésznek. Az úton jövők Majd hozzám is elérnek S egy percen Rajtam haladnak Tovább. így leszek én. — S dolgozva te is így leszel — Az örök idő, a halhatatlan EMBER, És így vagyok én mint rész — A Világ. I ^Qpollónici papijainál tészetet. Manapság Moszk­vában s más városokban is megtartjuk minden évben a költészet napját. Afféle orosz nemzeti ünnep lett ez. Ilyen­kor minden költő felolvasást tart saját verseiből a köny­vesboltokban. Este pedig Moszkvában elmennek a Ma­jakovszkij térre, ahol nyolc- tízezres közönség előtt órá­iéig szavalják verseiket, oly­kor hóesésben is. Bizonyos vagyok abban, hogy idővel világszerte megtartjuk majd a költészet nemzetközi nap­ját, mikoris orosz költők — teszem — Londonban, angol költők pedig Moszkvában ol­vasnak fel. Költőink köteteit, különö­sen a fiatalokéit, megjelené­sük első perceiben szétkaxo- kodják. A sztálini időkben egy könyv példányszáma nem is annyira a költő tehetsé­gétől, mint inkább hivatalos besorolásától függött. Ma ez merőben másképp van. Hogy mennyit nyomnak egy ki­adásból, azt az olvasók hatá­rozzák meg. Megírják véle­ményüket a kiadásra szánt szerzőkről, s a kiadók ennek alapján tájékozódnak. Leg­utóbbi könyvem példány­száma 100 000. Mi adja nálunk otthon a költészet népszerűségét? El­sősorban az, hogy minden más műfajnál jobban, kife­jezi a hazánkban végbeme­nő társadalmi folyamatokat. Az emberek, akik eljönnek a költői estekre, tudják, hogy a költők ott az ő gondolatai­kat, az ő érveiket szövik to­vább. Ez persze nem azt jelenti, hogy a költők nem írnak bensőséges vagy személyes lírai dolgaikról. De hát: mi is az a bensőséges költészet? Szeretnék kiadni egy köny­vet „Meghitt lírai versek” címen, amelyben kizárólag társadalmi problémákról len­ne szó. Másrészről viszont összeállítanék egy kötetet csupa szerelmes versből, ilyen címmel: „Publicisztikus líra”. Puskin óta líránk fő tendenciája az egyéni és a társadalmi problémák ilyen kapcsolata. S ez a tradíció ma ragyogóan folytatódik. H add mutassak be itt két kiemelkedő fiatal orosz költőt: Andrej Vozny e­szenszkijt és Bella Ahma- dulinát. Voznyeszenszkij hu­szonnyolc éves, építészeti fő­iskolát végzett. Első ver­seit csak nemrégen, mintegy három évvel ezelőtt adta köz­re. A siker rakétaként emel­te fel őt a költészet csilla­gos egére. Két kötete, a „Mozaik” és a „Parabola’’, ma már könyvészeti ritka­ságnak számít. Költészetének igazi modernséget ad zenei hangszerelésével, amely a szimfonikus dzsesszre emlé­keztet. Ugyanakkor erős fes- tőiség jellemzi. A Znamja mostanában hozta harminc lírai versét „Háromszögletű körte” címmel. Afféle proló­gus ez az amerikai útjáról készülő poémához. Együtt jártunk Amerikában az el­múlt évben. Bella Ahmadulina hu­szonöt éves költőnő, s csak most végezte a Gorkij iro­dalmi Intézetet. (Megemlí­tem, hogy ezt az iskolát Gorkij kezdeményezésére ala­pították 1934-ben, éppen a fiatal íróknak. Háromszáz hallgató tanul itt, prózaírók, dramaturgok, költők, kriti­kusok és fordítók. Azt hi­szem, hogy minden ország­ban, Angliában is, elkelne egy ilyen intézet.) Ám, hogy visszatérjek Bel­la Ahmadulinára: úgy ér­zem, sértő ránézve az a szó. hogy költőnő. Költő ő, a szó teljes értelmében. Én magam „poetesszáknalk” in­kább a költőnéket nevezem. Ahmadulina szép stílusöko­nómiával és jellegzetes rit­mussal dolgozik. Versei oly­kor óveretűek, ám valahogy úgy, hogy az örök modern­ség érzik rajtuk, hasonló Gioconda arcvonásaihoz. Míg Voznyeszenszkijre az erősebb hangvétel a jellemző, addig Ahmadulinánól a lágyabb az otthonos. Ahmadulina éppen most bocsátotta közre első kötetét, húszezer példányban, s bizonyos vagyok abbanj hogy már el is kelt egy szálig. Vozmyeszenszkijt és Ahma- dulinát elég gyakran veszi tűz alá néhány lapunk. Ez azonban nem gátolja újabb verseik közlését, mint aho­gyan az megtörténhetett vol­na a múltban. Például 1947-ben megje­lent nálunk egy cikk: „Az ön útja nem egy a miénk­kel, Leonyid Martinov!” A cikk elbánt a figyelemre méltó költővel, akitől aztán hat évig egy sort sem közöl­tek. Manapság e2 nem történhet meg. Egyetlen költő sincs ki­téve semmilyen üldöztetés­nek, kapja bár a legélesebb kritikákat is. Ez a tény so­kaknak nem megy a fejébe. Vannak, akik valósággal ont­ják a rémhíreket. így pél­dául a Paris-Match cikket közöl rólam, amelyben a Kreml által kiátkozott köl­tőnek nevez. S pontosan e cikk megjelenésekor Voz- nyeszenszkijjel együtt a Kreml hangversenytermében szere­peltünk. F fatal közönségnek olvastunk föl, s mi több: éppen azon az ajtón mentünk a színpadra, amelyet annak idején Sztálin használt. Ez is sokmindent elárul önöknek a szovjet változá­sokról, de sajnos úgy lát­szik, egyes újságírók fejé­ben semmilyen változást nem idéz elő. A képzőművészetben vég­bemenő változások is jól ér­zékeltetik a hazai eseménye­ket. Emészt Nyeizvesztnij harmincnyolc éves szobrász, megjárta a háború szigorú iskoláját, tucatnyi sebhelyet őriz a testén. Véleményem szerint Henry Moore után ő ma a második legnagyobb szobrász a világon. Legutóbbi moszkvai kiállítása ugyan­akkora tömegeket vonzott, mint a költői esteik. Juri) Vasziljev a. kedvenc orosz festőm. Ö is harminc- nyolc éves. A háborúban a légierőnél szolgált. Képein a realizmus, a szürrealizmus és a tache-izmus nyomai egy­aránt fellelhetők. Olykor ek­lekticizmussal vádolják. No, de látszólag Picasso is eklek­; A Pirosbetűs hétköznapok ; ! című űj magyar film megyei ; ; bemutatóját október 5-én tart- ; ; jak Szigetszentmiklóson. A í í film két főszereplője: Ruttkai ! ! Éva és Gábor Miklós. ff A kicsiny félsziget olyan f merészet tör előre az enyhe ff dombok, a Sztrandzsa-hegység ff végső nyúlványai alól az örök­öké komor, sötétkéken, vagy í mélyzölden hullámzó, s a vég- f, telenbe vesző Fekete-tenger- ff be, hogy az ember elcsodálko- ff zik, mi adott neki erőt, hogy \ olyan soká ellenálljon a part­ijait ostromló, tarajos hullá- '^moknak. Itt állok keleti fokán ff és lenézek a sötéten gomolygó, f, örökké hullámzó tengerbe, gamely még enyhe időben is Í szünet nélkül ostromolja az Í évezredek folyamán hullá- i mohtól, szelektől kicserzett isziklákat. Percenként legalább ff harmincszor törnek meg rajta f, a hullámok, tarajlanak, hogy $ aztán tajtékozva áradjanak $ széjjel. Mögöttük mintha az $ alvilág torka tárulna sötéten, Í félelmetesen, elnyeléssel fe­nyegetve nemcsak hajót és Í embert, hanem ezt az egész Í kis félszigetet, amely mint í előre nyújtott ököl, „fügét imutat” a sötétlő tengernek. Í Két és fél ezer esztendő, f mormolom magamban, aho- ff gyan a tarajló hullámokat t nézve magamban felidézem, s hiába igyekszem kicsiny, mú­ló, emberi életemhez felmérni ezt a tengernyi, elmúlt, sem­mibe tűnt és mégis itt maradt és emlékeivel együtt élő időt. Alattam vagy húsz méternyire a tenger zúg és kavarog, de itt fönn hiába akarom a török vi­lágból maradt faházakban, s még kevésbé a régi idők stí­lusát magukban őrző új há­zakban Apollónia emlékét megidiézni. Két és fél ezer év telt el azóta, hogy ezen a he­lyen egy virágzó kis városál­lam volt, amelyet Kisázsiából ide telepedett görögök alapí­tottak, de itt a városban már semmi nyomuk sem található. Az egyetlen apollóniai sírem­léket, amelyet a műtörténé­szek Kalamisz görög szobrász művének tulajdonítanak, a szófiai régészeti múzeumban láttam; egy botjára támaszko­dó pásztor, mellette felágas­kodó kutyája, olyan antik har­móniában, az elmúlásnak és mégis fennmaradásnak olyan erejével, amelyet csak a leg­nagyobb müveken láthat a ha­landó ember. Hogy valamikor paloták állhatták itten, arról csak a házak alapjaiból kikan­dikáló faragott, nagyméretű \\\\\\v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\\\\\\\ tikus- Nem kedvelem az egy- stílusú művészeket. Ked­venc művészeim leginkább hasonlíthatók a tábortűzhöz, amelynek lángkardjai nem egy irányba szúrnak. Ám minden tábortűz egyszersmind egységes egész, mert lobo- gásuk lényege csakis az övék. Jurij Vasziljevet ilyen művésznek látom. Az a tény is életünk nagy átalakulására vall, hogy a két művész munkáit tárlatokon láthatjuk. Ez nem történhe­tett meg a múltban. S a Life szégyellhette volna magát pár évvel ezelőtt, mikor azt írta Jurij Vasziljevről, hogy „a moszkvai illegális mo­dernek Vezetője". Megjegy­zem, ez a cikk nagy segít­ség volt több dogmatikusunk­nak, aki — sikertelenül bár, de — igyekszik társadalmi fejlődésünket s a közösség becsületét szolgáló művésze­tünket derékba törni. Mulaságos, hogy ókonzer- vatívjaink néha ruhát cse­rélnek a Nyugat konzervá- toraival. A kikről beszéltem, azok egymástól elütő embe­rek. Ám én a kommunizmust nem úgy fogom föl, mint ami egybeszintezi, hanem ami csodálatosan kivirágoztatja az egyéni tehetségeket. Sztálin véleménye ebben a kérdésben valamelyest el­ütött az enyémtől. Mi vi­szont visszavonhatatlanul el­vetettük a céljainkhoz mél­tatlan eszközöket. És szilárd elhatározásunk, hogy nagy céljainkat méltó eszközök­kel érjük el, j kövek árulkodnak, no meg Herodotos fennmaradt írásai, amelyek szerint ez a hajdan virágzó kereskedőváros szép­ségében Athénnal vetekedett. Apollónia fennmaradt pénzein még látható ennek a szépség­nek halvány nyoma, a hellén isten feje, s az érmék másik oldalán a városállam jelvénye, a horgony, amely talán még a görög időkben is a reménység jelképe volt. De semmi más. A régi hellén világ szép­ségét éppúgy elsodorták az évszázadok kavargó hullámai, mint Bizáncét, s azóta a török világét is. Szozopol kicsiny és jelenföktelen halászvaroSsá süllyedt, hogy most, az új Bul­gária világában lassanként ki­fejlődő, gyáriparral rendel­kező halászati kombináttá nö­vekedjék. De ez a fejlődés még csak első lépéseinél tart, s nyilván évtizedek kellenek hozzá, hogy igazi képét el­nyerje. S az elmúlással még egyszer találkozom, miközben a ten­ger és a köszirtek örök játé­kának melankólikus hangula­tában hazafelé ballagok. A hegyi úton temetési menet jön •■jvelem szemben. Az egyszerű, f gyászkocsi előtt halászok, lóék $ nyári vászon ruhájában egy í, bánatos arcú öreg ember: nyil- ff ván a halott édesapja. A ko- ff porsó, keleti szokások szerint ff még nyitva van, majd csalc a ff sírnál teszik rá a födelét, s ff ahogy a göröngyös hegyi úton ff a kocsi fölfelé halad, egy ha­jlott fiatalember sápadt feje ff villan jobbra-balra; a képzelet ff furcsa játéka szinte aztakar- $ ja elhitetni, hogii nem is halt ff meg, hanem minden zökkenés­énél fel akar kelni. A kocsi f mögött fekete ruhában egy í öregasszony, gondolom, a ha- ff lőtt édesanyja, s mellette egy ff fiatal, minden bizonnyal a fe- ff le vége. S egy maroknyi em- é bér, aki a sírjához kiséri a oá- ^roska legújabb halottját, ff A park kapujának márvány- ff táblái a Balkán háborúban és f,az első világháborúban elesett ff bolgár katonák nevét őrzik, ff Az emberi kénzelet fel sem é tudja mérni, hogy két és fél ^ezer év alatt mennyi élet sar- é jadt itt ki és tűnt el ezeknek f a domboknak földjében: ff \ Mégsem lehet iff, ebben a é tengerparti városkában és fél íezer esztendő ránk nehezedő ff súlya alatt elszomorodni. Nem. f, mert itt csupa fiatalság, csupa f,crö és bizakodás az élet. A f, tengerpart, a város és minden 'f talpalatnyi hely tele van itt í if jakkal, szép lányokkal és í rengeteg erős, napbarnított tfbolqár gyerekkel. Egy kisigé- ;! nyű. de annál nagyobb élet- í erejű nép jövendőt feltáró ka- í púja. Mintha az antik Apolló­nia elmúlhatatlan szépsége tá- ! madna fel bennük újra, s da- 'fcolna elmúlt évezredekkel. f Csuka Zoltán ■.vxxxxxvxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxXXXXXXXXXXXWXXXXXXXX'XXWVCxXXXXXXX'^.XVXXXXVXXxVC | Hervay Gizella: Traktorista megy hazafelé f. A dombon haladt át — gyalog a község felé, 'f otthon várta az asszony. ff Csendes szél indult, gondolatait ff hajtotta előre, visszafújta, ff mint fagyban a lovak leheletét. ff Szabad volt, annyira, hogy erre gondolt ff göröngyökkel a talpa alatt ff ujjai is úsztak a szélben, ^ ahogy a dombról ff tárt karokkal beleszaladt. f Szabad volt. Csak a tekintete ff bukdácsolt fel-le a hepehupás vidéken. ff Már bosszantotta. A szokott remegés f, gyomrában beindult, mint a traktor ff úgy érezte, már traktoron ül, ff vezeti nagy gonddal a nehéz terepen. é Odaszól néha a gépnek, inint a lovaknak apja é „Hé, vigyázz te, gödör, még felborulunk!’’ f, s a fel-le hullámzó terephez ^ igazítva a gépet s gondolatait é a földbe hasít. Ereszkedik már fenn van a halmon, < most bajlódva halad megint lefelé — szánt, remeg a gyomra ff Erre gondol. A hullámzó táj gondolatait most is f, összeszaggatja, darabokra tépi, de a szabadság é ilyenkor tárja ki karjait benne, hazafelé, ff mikor a sok dombot egyetlen órjás földgyaluval é lenyesné, elegyengetné a földet, ff a dombokat ide-oda tenné, betömné velük a gödröket szépet é aztán nekivágna a traktorral is é akadály nélkül, könnyen, szabadon ff félelem nélkül, csak szántana, menne, ff mint most a széllel gondolatai ff míg csak az asszony szembe nem jönne f énekelve a földeken át. tatás keretében gondoznak. (Az iskola valamennyi osztá­lya részt vesz ma már gya­korlati foglalkozásokon.) Így aztán a gimnázium menzáját szinte teljes egészében ez a kis gazdaság látja eL De nagyszerű dolog az is, hogy ebben a tanévben több mint hetven felnőtt hallgatónk van a levelező tagozat első osztá­lyaiban. Ezzel az idei iskola­évben már több, mint kétszáz öreg diák tanul iskolánkban. És sorolhatnám még hosszan mindazt, amivel büszkélked­hetünk. De ha már a furcsa­ságokról kezdtük a szót, ma­radjunk is meg azoknál, hi­szen ezek a furcsaságok ma már komoly problémát jelen­tenek munkánkban. R eméljük, már nincs mesz- sze az idő, amikor a gö­döllői Török Ignác gimná­ziumra sem illik majd ez a meghatározás: a furcsaságok iskolája, — P —

Next

/
Oldalképek
Tartalom