Pest Megyei Hirlap, 1962. augusztus (6. évfolyam, 178-203. szám)
1962-08-19 / 194. szám
PEST NEC 1 ^/(í/rfap 196«. AUGUSZTUS 19, VASARNAP Mikrobusz jár a Margitszigeten Készül a szinkron Kubai ajándék a berlini állatkertnek A tízezer tonnás „Béke” ne- ^ vű hajó a napokban futott^ be a rostocki kikötőbe, azok- ^ kai az egzotikus állatokkal a ^ fedélzetén, amelyeket a Ku- ^ bai Köztársaság küldött aján- ^ dékba a berlini állatkertnek. ^ Az állatok között krokodi- í lók, leguánok, teknőcök kecskebékák vannak. és Több az angol, mint az olasz bevándorló Kanadába A kanadai statisztikai adatok szerint négy év óta idén fordult elő első izben, hogy az angliai bevándorlók száma meghaladta, az olasz bevándorlókét. 1962. január- július között 6963 angol vándorolt be Kanadába, olasz pedig csak 6618. A nyugatnémet bevándorlók szórna ebben az időszakban 2979 volt, az összes .bevándorlóké pedig hat hónap alatt 34 061. I PÉNZTÖRTÉNETI KIÁLLÍTÁS — Képzelje magát a szereplő helyébe... (Komádi István karikatúrája) Pénteken a rákospalotai múzeumban bemutatták a sajtó képviselőinek A forradalmaink pénzei című pénztörténeti kiállítást. A tárlat anyaga felöleli a Rákóczi ^-tkor, az 1848—49-es szabadságharc, a Tanácsköztársaság és a felszabadulásunk után kibocsátott fém- és papírpénzeket, valamint e korok pénzeinek kibocsátásával és történetével összefüggő okmányokat és nyomtatványokat. A több ezer darabból álló tárlatot vasárnap délelőtt nyitják meg. (MTI) EZ ES 17TUSET így cinek százezrek Olaszországban. Képünk Genovából származik, a 152-es számú „lakóházat” mutatja. S egész városrészekben „laknak” így önkényes- lakásfoglalás — a szörnyű lakásnyomor, és a háziurak Iakbéi leírói ja miatt, amely ellen úgyszólván semmit 9m képes tenni a kormány. Egy római önkényes foglaló kiugrással fenyegeti meg a közeledő kilakoltató hatóságot, a másik gyermekét akarja kidobni az ablakon Egy iskolának nevezett valami Eszak-Amerikában. Persze vannak modern, jól felszerelt iskolák, jól öltözött tanulókkal. Am a prérin elmaradhatatlan a szegénység, a primitívség E fényképeik tanúskodnak a máról, melyeket mi már jócskán elfelejtettünk, s gyermekeink is csak hírből ismerik. Íme, Nyugaton sem csupán csillogás, fény, pompa az élei. Veszély? Emberélet? Olcsó | dolog ez manapság Nyugat-^ Németországban. Egy szeren- ^ csétlen artistanő nap mint nap ^ ilyen szédítő magasban igyek- j szik keresni kenyerét. Bizto- j sítás? Háló? Ugyan kérem. Ez g nem lenne „érdekes” %e)hény-fe/isré FIATALSÁG - ÖREGSÉG! „En szép ifjúságom sárgul hervadozva” — énekelte Tóth Árpád, effyik szép versében. így igaz, az ifjúság is elmúlik egyszer és egy régi szólás-mondás szerint az öregség hirtelen áll be, mint a havazás! Magyarázat a rejtvény függ. 3 és vízsz. 12 sorában.------------- I M adridban harminc éve f nincs operaház | A Madridi Állami Opera- ^ ház épülete több mint 30 év- ^ vei ezelőtt, a polgárháború ^ idején kiégett. Azóta a két- ^ milliós lakosú spanyol fővá- ^ rosnak nincs operaháza. Az olasz születésű Eoli ^ Negrini argentin pénzember £ most ajánlatot tett, hogy leg- £ később egy éven belül fel- ^ építi a madridi operaházat, í ha ennek fejében 30 évre ^ szóló szerződést kötnek vele ^ és rábízzák az operaház gaz- ^ dasági vezetését. A madridi ^ hatóságok egyelőre nem dön- ( töttek az ajánlatról, majd ^ ősszel — a nyaralási idény vé- ^ gén — foglalkoznak vele ér- ^ demben. í Vitorláson Japánból San Franciscoba Augusztus 12^én megérkezett a San Branciscó-i öbölbe a 23 esztendős Kenisi Horie nevű japán, fiatalember, aki hat méter hosszú vitorláson kelt át a Csendes-óceánon. Kenisi Horie május 12-én indult útnak az oszakai öbölből, méghozzá annak ellenére, hogy a japán hatóságok nem voltak hajlandók kiállítani az útlevelét. Azt tartották, ugyanis, hogy e vakmerő vállalkozásba feltétlenül belebukik és ettől akarták visszatartani. Kenisi Horie azonban „Sellő” nevű vitorlásával teljes épségben érkezett meg. sőt még tíz napra való élelemmel is rendelkezett. Az amerikai újságírók természetesen ellepték. rengeteg fényképet készítettek róla, csak éppen interjúvolni nem tudták — a fiatalember ugyanis a japánon kívül semmiféle nyelven nem beszél. A vitorláson egyébként nem volt semmiféle motor, sőt még rádiókészülék sem. Hatszázezer tüdőbeteg Törökországban A török egészségügyi miniszter bejelentette, hogy Törökországban a tuberkulózis első számú egészségügyi probléma. Míg a világ más országaiban a tuberkulotiikus megbetegedések százalékaránya csökken, addig Törökországban emelkedik. Jelenleg több mint 600 000 beteget tartanak nyilván. A miniszter megjegyezte, fcogy 60 OO'O betegnek állandó szanatóriumi kezelésre lenne szüksége, a törők szanatóriumok viszont mindössze 10 000 beteget tudnak befogadni. Vannak, akik már 1958 óta várják, hogy szanatóriumba kerüljenek; dár. 54. Dunakeszi bekebelezte. 55. Lógyerek. 56. Hibáz. 57. Régimódi falatozó, italbolt. 58. A Rajna svájci mellékfolyója. 59. Már kezdetben fatális? Kétbetűs szavak: HE — Z.A — B E — S Z. Függőleges: X. Híres csárdás. 3. Daliás. 4. Nagy fájdalom még fordítva is. 5. A régi világ tanonca. 6. A Nap és Hold körül látható fényes színes kör. 7. Német segédige. 9. Dőre. 10. Finom, erős csemegebor. 11. Darabokra zúzza. 12. Fertőző betegség. 16. Skandináv történelmi tárgyú prózai elbeszélés. 19. Tréfás kifejezéssel: jól elpáhol. 21. Hajtalan. 23. Cseh könnyű zeneszerző. 26. Ezt a telefont két előfizető használja. 27. Csendes. 30. Kitűnő magyar film. 31. Nemzetség a régi rómaiaknál. 33. Leningrad! képtár és múzeum. 35. Frisseség. 36. Erősen fénylő félpamut kelme. 37. Vendéglátóipari dolgozó. 38. Gyümölcsszárító. 41. Határozószó. 44. Halalakú tengeri emlős. 45. Ollóval dolgozik. 48. Csavar. 50. Fékezhetetlen. 52. Előidézője. Kétbetűs szavak: E M — A K — SZ — IJ — CA — OR. Beküldendő a rejtvény két hosszú sorának megfejtése 1962. augusztus 27-ig. A helyes megfejtők között jutalomkönyveket sorsolunk ki. Az 1962. augusztus 5-i rejtvényünk helyes megfejtése: „ ... az, aki legalább azt mondhatja, hogy valamikor boldog voltam”. Könyvet nyertek: Bakó Gyulá- né, Pécel, Bartoshegy út 16. -* Stoits Pálné, Ráckeve. Gorkij u. 20. — Fejős József Nagykáta,- Rákóczi krt. 73. — Gugyerás Erzsébet, Gyón, Jász u. 3. — Kovács Béla, Hévizgyörk, Táncsid M. út 12. — Csősz Erika, Monorí i Széchenyi út 5. — Dávid Ferenci Cegléd, Székely u. 3. — Balog!» Árpád. Szentmártonkáta. Rózsa u. 4. — Homyik István, Vecsés. Peter u. 1. — Kocsis István, Gödöllő. Gépgyár. A könyveket postán küldjük éli meke. 29. Japán város — foneti- 2 kusan. 31. A szóhoz járul, meg- 1 fordítva. 32. A főváros egyik ke- s rületéhez tartozó városrész. 34. t Elcsípi a tolvajt. 39. Fővárosa: 1 Valletta. 40. Hazánk első nyomda- í ját állította fel Budán 1472-ben. C 42. Míg élünk, mindig dobog. 43. t Szakmunkás az erdőben. 46. Ré- 4 szék — németül. 47. Község Nóg- t rádban. 49. Kerget. 51. Én — la- I tlnul. 53. A galambnál kisebb maVízszintes: 1. Római konzul és népvezér volt i. e. 6. században (Agrippa). 8. Konyhai edény. 13. Mocsok. 14. Egyik szülőnk 15. Beton készítésénél használják fel. 17. T. Z. E. 18. Csendes — németül. 20. Kártyában a szín nélküli játék hivatalos neve. 22. Eleped. 24. Szántat- lan szántóföld. 25. Beosztás katonai szolgálatban. 26. Gazdasági életünk egyik része. 28. Fiúgyer-