Pest Megyei Hirlap, 1962. augusztus (6. évfolyam, 178-203. szám)
1962-08-12 / 188. szám
MST HEGVEM Mjrtap 1962. AUGUSZTUS 12, VASÁRNAP Filmmozaik A MOSZFILM Stúdióban filmre viszik Visnyevszkij Optimista tragédia című nagysikerű darabját. A film rendezője Szamszon Szam- szonov, operatőrje Vlagyimir Monahov. Főszereplők: Margarita Vologyina, Borisz AndrejeV, Vjacseszlav Tyi- honov, Vszedolod Szanajev. ■k Varsó hat mozijában Mackó néven gyermekmegőrzőt létesítettek, ahol a szülők az előadások idejére kisgyermekeiket gondos felügyeletre bízhatják. Hétszáz méter mélyen a föld alatt — A fiírómester a szakma titkairól — A év. “— A gyógyszerellenőrzés jelentősége a Thalidomide-boirány tükrében Absztrakt szőnyeg Kerepesen! EZEN A NAPON Kerepesen nehéz szót váltani bárkivel. A másnapi búcsúra készülnek kicsik és nagyok. Kedves Károlynét takarítás közben találjuk, seprűk, vedrek torlaszolják el a bejáratot. A szőnyegszövőszélk — ami miatt felkerestük — árván, sértődötten támaszkodik a konyhafalnak. '— Jaj, istenem, de rosszkor is jönnek látogatóba! — csapja össze a kezét. — A búcsú napján ropogós malacpecsenyével fogadnám magukat. Amint a szakmára, a szőnyegszövésre kerül a szó, abbahagy minden mást, s fürge ujjakkal a csomózás titkait mutatja. Kerepesen a fél falu asz- szonynépe bedolgozó a fcistar- csai Háziszövő Ktsz-be. Ki szőnyeget sző, ki bőrdíszműárut készít, ki gobleint hímez. Van aki kosarat, művészi gyékényt fon. Az áru nagy részét exportálják. Közben repkednek a szőnyegszövés „terminus technikusai” a levegőben, a felvetés, a csomó, a kord és a rackaszál. Aztán lassan minden a helyére kerül, akárcsak a minta a szövőszéken. Csodaszép, sötét-világossziir- ke fehér-halványrózsaszín folthatású szőnyeg feszül a széken. Két méter hosszú, egy méter széles magyar perzsa lesz belőle. Az amorf minták milliméterpapírra festve állandóan szem előtt vannak. "Klint a sűrűfésű fogai, sorakoznak egymás mellett a felvető fehér pamutszálai. Ezt hívják kordnak. Ezek közé csomózzák a rackajuh gyapjújából font szálat. — Minden sorban számolni kell a mintát. Ez az új divat nehezebb a réginél, mert aszimmetrikus, tele váratlan meglepetésekkel. A mi formaérzékünk meg a szabályoshoz, s régihez ragaszkodik —- mondja Kedvesné. KÖZBEN ELKÉSZÜL e'iy sor s a „leverés” következik. Sötétszürke szálat húz a fonalak közé, ez takarja a fonákot. — Ehhez a szőnyeghez mennyi anyag kell és mikor lesz készen? — A felvető fonalon kívül pontosan hét kiló gyapjú kell hozzá s egy hónapon belül készítem el. Ha itthon lenne a lányom, gyorsabban haladnék. Kiderül, a tízéves Erzsiké már elhagyja édesanyját. Fürge ujjai lepkeként szállnak a sűrű anyagon. Most a balatoni táborban piheni a tanév és a szorgos házi munka fáradalmait. — Ez a szőnyeg kilencszáz forintot jelent — mondja Kedvesné. A 'szőnyegszövésből nem lehet meggazdagodni, de nekünk háziasszonyoknak, mégis sokat jelent. Nem fő- fogalkozás, a házi munka mellett ami idő marad, azt fordítjuk rá. Nem is a pénzért dolgozom elsősorban. Szeretem ezt a munkát, pihentet, szórakoztat. Esténként hallgatom a rádiót s közben a kezem sem tétlenkedik. He behúnyom a szemem, egytől-egyig mind elmondom sorról-sorra, milyen volt az a szőnyeg, amelyet én készítettem. A HUZAT bevágta az ajtót. Dől a partvis, veszélyben a konyhaszekrény üvege. Ked- vesnéből egy perc alatt ismét háziasszony lett. Üldözi a porszelteket, holnap búcsú lesz Kerepesen. Komáromi Magda Te papa! Olyan jó, hogy ilyen nagy a hasad...! — Twist. MÉG.ELŐFORDUL 'ÍM —/-AT— Maga miért énekel? — Hogy zenés árat számolhassak fel.. (Komádi rajzai) 'Rßjheny-ft/im A SZERELEMRŐL Kétbetűs szavak: KA — 1A — AB — OK — FÉ — TE — LM. FÜGGŐLEGES: 1. Kis csomag. 2. Teendőként osztályrészül jut. 3. Nehéz fém. 4. Cselédeskedik. 5. A magyar nemzeti opera megteremtője. 6. ... Madrid. 7. L. M. E. 8. Bánk bán neje. 18. Főzőedény. IS. Tömegben — ismert francia szóval. 16. Ez a gyomor éhségre figyelmeztet. 17. Három- színű zászló. 21. Fordított súly- egység. 22. Jókedvűen mulat. 25. Az arabok fgy mondják: salem aleiíkum. 26. Vajon ez nem valódi? 27. A végén mardos? 28. Hely — németül. 32. Mennyiségét igyekszik meghatározni. 34. Név- elös gabonafajta. 36. Kutatás — franciául. 39. Folyni hagy. 41. Régi közigazgatási méltóság volt. 43. Sebességét korlátozza. 45. Hasítás. 48. Bridzs-szakkifejezés. 49. Sohase. 50. Végzet. 53. 'Békaporonty. 56. K. Cs. E. Kétbetűs szavak: YS — ZE — EL — OE — IS — BE — AN. Taine mondásának megfejtését kérjük 1962. augusztps 2t-lg beküldeni a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők között, könyvjutalmat sorsolunk ki. Az 1962. július 29-1 rejtvényünk helyes megfejtése: Mátyás Mária, Simándy József Szabó Miklós. Vaszy Viktor. Szabady István, Rosier Endre. Margaret Tynes. Könyvet nyertek: perlei János, Vecsés. Kiidnda u. 33. — Balogh László/ Budapest. ix„ Vaskapu u. 34. f. 12. Ruttkay Levente, Szada. Dózsa Gy. út 63. Óvoda. — EngI Károlyné, Törökbálint. Kossuth Lajos u. 18. — Beneze Margit, Kistarcsa. Vasút u. 16. — Széchy Mária. Dunaharaszti. Rákóczi út 3/a. — Hardicsy Dezső. Vác. Rózsa Ferenc u. 27. — Hídvégi And- rásné, Cegléd. IH., Jászberényi út 3. — Fazekas Magdolna, Isaszeg. József A. u. 15. — Somogyi Ferenc. Tániósüly. Szilvafasor. A könyveket postán küldjük d. lajdonság. 40. Szélsebesen vágtat. 42. Francia férfinév. 44. Nagy mennyiségben áraszt. 46. Látni sem kívánja többé. 47. Fizikai folyamat a szervezetben. 51. Soha — németül. 52. A kés köszörült széle. 54. Hordófajta. 55. Főként a ló lábán keletkező puha daganat. 57. önelszámoló vendéglátóipari alkalmazott. 5«. Nem teljesített munkáért pénzt vesz fel (a 4. kockában kettős mássalhangzó)^ VÍZSZINTES: 9. Eredményre jut keresés közben. 11. A mai rejtvényünk „tárgya”. 12. Ártalmas. 14. Családi fényképtár. 15. Vevőre talált. 18. Hivatalos pénznem Iránban. 19. Európai nép. 20. Elnyűtt ruhanemű (utolsó kockába kettős mássalhangzó). 22. Határozószó. 24. Női név. 26. Spanyol köznemes. 29. Kicsoda az illető? 30. Befejezetlen. 3d. Hegycsúcsok. 38. Olasz város (márványbányák). 36. Évszak. 37. A Föld alakja, ismert görög szóval. 3«. Férfias tuX Az öreg fák itt nagyra nőttek. Gyökerük vizet ér, még a szárazságban is. Törzsüket átfogni nem elég egy ember. Erősebbek, s messze látóbbak mindenkinél. A szép Duna táplálta, dédelgette naggyá valameny- nyit. A folyó amely szinte a maga gyönyörködtetésére építette, s telepítette be a partot itt, Szentendre föhárom hónapig tartanak. Kedvező vélemény esetén a kivitelező gyár orvostudományi osztálya bírálja el, hoz-e újat a szer a gyógyításban, érdemes-e vele foglalkozni. Ezután a műszaki fejlesztési osztály dönti el, át lehet-e vinni üzemi gyakorlatba a laboratóriumi eredményeket, gyártható-e a szer nagyüzemiíeg, lehet-e szabadalmaztatni. Ha nincs akadály, bejelentik a találmányt az Egészségügyi Minisztérium Tudományos Tanácsának. A legkiválóbb klinikusokból. farmakológusokból, kémikusokból és más szakemberekből álló szerv a benyújtott adatok alapján határoz, engedélyezi-e a készítmény gyártását. Ha igen, klinikákat, kórházakat jelöl ki kipróbálására és megszabja a próba feltételeit. A klinikai eredményektől függően arról határoz, engedélyezi-e az új gyógyszer törzskönyvezését. Ha az engedélyt megadja, a gyár köteles üzemi sorozatot készíteni, ebből mintát küldeni az Országos Közegészség- ügyi Intézetnek törzskönyvezés végett. Az OKI még egyszer ellenőrzi a készítmény hatóanyagtartalmát, kémiai tisztaságát, egyéb tulajdonságait és standardizálja a gyógyszert, azaz állandósítja minőségi előírásait, amelyektől többé nem szabad eltérni. Csak amikor ez megtörtént, adja ki az Egészségügyi Minisztérium a forgalombahozatali engedélyt, kezdődhet a sorozatgyártás, küldheti el a gyár új készítményét a Gyógyáru Értékesítő Vállalatnak. A magyar sajtó is hírt adott arról a nemzetközi gyógyszerbotrányról, amelytől hetek óta hangosak'.a nyugati országok, s amelyet a tőkés országok lapjai pánikszerűen per- traktálnak. Mint ismeretes,' a botrány azért tört ki, mert a Német Szövetségi Köztársaságban altató- és nyugtatószerként előállított Softenon elnevezésű, más országokban Thalidomide néven forgalomba hozott szert szedő terhes anyák a készítmény hatására kar- és láb nélküli torz- szülötteket hoztak a világra. A Thalidomide-botrány elárulja: számos kapitalista országban a konkurrencia „jóvoltából” nem sokat törődnek vele, hogy az új gyógyszerek csakugyan megfelelő hatá- súak-e, s nem okoznak-e több kárt, mint hasznot. Ezzel szemben a szocialista országokban a legszigorúbban ellenőrzik az új gyógyszereket. A magyar gyógyszer például nem utolsó sorban éppen annak köszönheti világszerte jó hírét, hogy számos aprólékos ellenőrző vizsgálaton megy át, amíg gyógyszertári for- galomba kerül. Amikor a vegyész eljutott odáig, hogy kutatóintézeti, vagy gyári laboratóriumokban előállította az új szert, elkezdődik ellenőrző vizsgálata a gyári, vagy orvostudományi egyetemi laboratóriumokban, hatástani és toxikológiai szempontból. Ezek a vizsgálatok jellegüktől függően kétlött is. Csakhogy most már nem egyedül varázsol. A természet méreteihez aprócska lény, az ember, vidám kis házakat raik a part mentén, elegáns pici kertekkel. Ha a nap süt, csupa mosoly erre minden. Ám másban is társa akadt az építő természetnek. Errefelé még nem látott új emberek telepedtek le, s tornyot építettek. Olyan magasat, mint az évtizedek óta nyújtózó fák. S mindezt néhány hét alatt. Aztán a toronyból a földnek feszült egy sokfogú, éles szerszám, s elkezdett kutat marni a föld mélyébe. így kezdődött. Azóta hétszáz,tizenhét métert tettek meg — lefelé. Mit rejt a föld? — ezt kérdem a mestertől, aki úgy dobálózik a földtörténeti korokkal, hogy az ember csak zavartan bólogathat. Mindez szerencsére nem takarja el a lényeget: — Sokan úgy tudják, azért fúrunk, hogy meleg vizet szerezzünk a szentendreieknek. Nem egészen erről van szó. A Mecseki Földtani Kutató Vállalat az ország geológiai viszonyait vizsgálja. Az ásványi és vízkészletek felkutatását segítjük ezzel. S közben eljutunk olyan mélységbe. ahonnan várható a termálvíz. így kapott forró vizet Cegléd városa. A megye tehát Kindler Sándor főfúrómesternek és társainak köszönheti ezt a készülő hőforrást is. Nem nézem éppen fiatal embernek, de olyan erőben látszik, mintha izmainak energiájával fúrta volna kútjait. Pedig jó néhányat elkészíthetett. — Nem tudnám megmondani, mennyit. Még a MAORT- nál kezdtem a háború előtt. Akkor olaj után jártunk. Ötvenben komlót kutattuk — a szén miatt. Végülis ideértem. Duna mellett, víz után járni, nem mindennapi. Különösen ilyen mélységben. De milyen a föld itt, lefelé? 5 — Hétszáztizenhét méteren j agyagmárgában járunk, két- £ százai lejjebb jöhet a mész- í kő. Abból várható a meleg í víz. £ — S ha mást találnak? í — Nincs kizárva. / — Olajat? Nevet. — Gázt? \ — Lehet, könnyen lehet. ; A toronyhoz megyünk. A ; Diesel-motorok dolgoznak, S több mint hétszáz méterrel J lejjebb mélyül az út a cél; felé. De mi történik közben? ; — Négyméterenként megái- $ lünk. Akkor sorban felhúz- ! zuk az egymásba csavart fú- ! rócsöveket, s legvégül a í fúrófejet. Itt van, olyan, \ mint a korona. ; Mutatja, s csakugyan, j olyanok ezek a gyémántke-! mény, vídiafémmel erősített fogak, mint a korona teteje. ; Vaskoronáé. Üregébe bele- ; préselődik a mélységek föld- ; je, s így négyméterenkéntj mintát kaphatnak a föld rété- \ geződéséből. A minták, s a; fúrófejek ládákban sorakoz- ! nak. 5 — Valahányszor négy mé- í tért haladnak, az egész fú- J rószerkezetet kiemelik? Sok \ idő és sok energia! j — Ez igaz. Mégis meg kell! tennünk, hiszen ez a fő cél. j A meleg víz csak másodter- ^ mék. így is eléggé gyorsak ! vagyunk: másfél óra alatt ki- { szedjük a hétszáz méteres fú- \ róapparátust. ' 2 \ Egy kis technika ^ Csöppet sem unalmas. Olva- \ sott, s látott az ember sok tör- í ténetet az olaj- és gázkutak í izgalmas kitöréseiről. Óriási! erők, hatalmas, feligyekvő! gáznyomás viheti él a nehéz \ tornyot — percek alatt. Ilyen- í kor lángba borulhat az olaj- í vagy gázkút. Veszélyes játék. \ Nemcsak izgalmasra felfoko- j zott köznapi eset az ilyen? Mit \ mond a mester? 2 — Ha bekövetkezik, csakugyan veszélyes. Ám többnyire mulasztásról van szó. — Ki szabhat gátat egy vagy több száz atmoszférás fergetegnek? Természetesen az ész, a tapasztalás és a szakértelem. Hogy világosabb legyen, a mi informátorunk elmondja: amikor mélyülni kezd a fúrólyuk, a fúrócső belsejébe kezdik nyomni a sűrű iszapot. Ez az ..olaj’’ a forgás könnyítésére, s ez hozza fel a kifúrt anyagot a cső mellett. De ez akadályozza meg a gáz, víz vagy olaj feltörését is. Alig hihető, hogy egyméteres iszaposzlop súlya hatvan kilogramm. Ez hétszáz méteres mélységben száz atmoszféra nyomást tarthat vissza! Mégis, hogyan tör-í hét ki? — ügy, hogy az iszap föl- i szedi a gázt, buborékos, tehát| könnyebb lesz. Ahogy csők- \ ken a súly, úgy szalad egyre j följebb a nagynyomású gáz, ] víz vagy olaj. A jó szakem- ] bér ezt időben meglátja, s a; könnyült iszap helyett frisset; préseltet a földbe. Ha célhoz értünk, néhány művelet, s a fúró kiemelése után az iszapmennyiség csökkentésével nyomulni kezd, majd a cső végén felszínre tör, ami után kutattunk. Kaland és végcél — Izgalmas történet? Gondolkozik, melyiket mondja. *— Talán Hosszúhetényben, amikor 1300 méteren jártunk. Le engedtük a mérőműszert, s beleszakadt. Százezer forintos műszer, s egy kilométer drága kábel... Kihoztuk. Legalább olyan nehéz volt. mint egy óriás harcsát fogni a Tiszából. :i • Most nem , ilyen nehéz. Októberre talán meglesz a termálvíz is, ha minden jól megy. Van-e rangosabb munka ennél?! Mi, kíváncsi bámészkodók tisztelettel mondjuk: — Bizony nincsen. Tóth György * 3T> m w\ m in M"anr w wimm M l Hill I\V II #*/f BIT H/SÜ'S i m i í 1 xjívxjL f j? im jl jffLj[i/Ä ifÄUUUUJ. _£ Szerelmes fiatalok figyelmébe ajánljuk TAINE, a kiváló francia író és kritikus nagyon szellemes és találó mondását. Természetesen idősebbek is okulhatnak belőle. Lásd a vízsz. 2 és függ. 14 sorokat.