Pest Megyei Hirlap, 1962. július (6. évfolyam, 152-176. szám)
1962-07-22 / 170. szám
«ST HEGYEI SCirlap 1962. JULIUS 22, VASARN.Í1* Új kötetek a Búvár- és a Csikos-sorozatban A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadónál augusztusban újabb érdekes kötetek látnak napvilágot. A Búvár-sorozatban jelenik meg Balázs György Kérdezz—felelek a vallásról című könyve. A Thúry Zsuzsa Tűzpiros üveggömb című könyvével megindult Csikós leányregény-sorozat két kötettel gazdagodik: kiadják Janikovszky Éva Aranyeső és Kertész Erzsébet: Szonya professzor című regényét, amely a tragikus életű Szonya professzorról, a lengyel Szof ja Ko- valevskaja matematikus életéről szól. Ugyancsak a Móra Ferenc kiadónál jelenik meg új kiadásban Bársony István Er- dőn-mezőn című könyve, amelyet Csergezán Pál szép illusztrációi díszítenek. A múlt esztendőben látott napvilágot Ákos Károly Ismeretlen világ: az Állatok című munkája, A kiadó most közreadja a szerző művének második részét Ismeretlen világ: az Ember címmel. (MTI) X ATOM ES OCEAN 1958 júniusában történt a Csendes-óceán egy távoli körzetében, a Karolina-szigeteknéL A „Vityáz” nevű szovjet ex- pedíciós hajó a nemzetközi geofizikai év terve alapján széleskörű megfigyeléseket végzett. Fedélzetére váratlanul radioaktív eső hullott, jóllehet a hajó több mint 1600 mérföldnyire volt az amerikai magfegyver-kísérle- tek színhelyétől. Az atom bomlási termékei, amelyeket a szél széthord az óceánon, erősen veszélyeztetik a békés hajózást, a légi közlekedést, a halászatot, a tudományos expedíciókat, sok ország és sziget lakosait. A „Vityáz” kénytelen volt idő előtt visszatérni tudományos célú útjáról. A hajón tartózkodók az idejekorán tett óvintézkedések folytán nem kaptak sugárbetegséget. A termonukleáris bombával végzett amerikai kísérletek komolyabb következményekkel is jártak. így például a ra“ Valahogy sok a posta — mondta Fernand és félretolta a tálcát a reggelivel. — Valóban ... Krisztina szíve hevesebben kezdett dobogni, mert a levelek között megpillantotta az ő sárga borítékát. Holmi ürüggyel kiment a konyhába, jóllehet, eltökélte magában, hogy megfigyeli férje arcát, amikor majd a levelet olvassa. De nem tudta megtenni. Biztosan elpirulna és Fernand nyomban rájönne, hogy ö irta a levelet. Krisztina legalább százszor elismételte magában a mondatokat, amelyeket a lapokból kivágott betűkből állított össze: „Bizonyára meglepődik, hogy a felesége megcsalja. Ha nem hiszi, jöjjön haza valamelyik szombaton négy óra tájban, s meggyőződik róla”. Krisztina sokáig töprengett, míg a levelet összeállította. Az asszonyok lapjában olvasott történet adta a gondolatot. Féltékennyé akarta tenni a férjét, hogy újból visszaszerezze magának. Jobban mondva: azt akarta, hogy ismét olyan legyen, mint amilyen a mézeshetek alatt volt. Biztos volt abban, hogy még mindig szereti őt, hisz alig három éve, hogy megesküdtek. Am Fernand az utóbbi időben szórakozott és közönyös volt. Ügy látszott, ezek az első tünetei a krízisnek, amely fiatal házasoknál,pár évi együttélés után rendszerint bekövetkezik, legalábbis így írta a lap. Ha alávetjük az ilyen próbának. a szerelem visszatér, s még igazibb, nyugodtabb és mélyebb lesz, miht volt. — Megyek. Szervusz. Fernand ezt egészen normális hangon mondta. Mint rendesen, sebtiben megcsókolta felesége arcát. Krisztina átkutatta a papírkosarat. Fernand a levelet elolvasta, de nem dobta el. Alighanem először nem akarja majd elhinni. No, persze, újra meg újra eszébe jut, s azt mondja: hátha mégis igaz? Mennyire szenvedhet .., Szombat délutánig minden különösebb változás nélkül teltek el a napok. Fernand továbbra is egyformán viselkedett. Ma is úgy ment el a hivatalba, mint rendesen. Am Krisztina jól tudta, hogy délután korábban toppan majd be, hogy meggyőződjön az igazságról. Szörnyen mérges lesz, ha meglátja, hogy ő egyedül van. Hazudozik, erőskö- dik majd, hogy szabadságot kapott. De ő majd mindent bevall neki, hogy megbocsássa ezt a turpisságot. Négy óra. De lassan cammog az idő! Felállt, s be akarta kapcsolni a rádiót. Abban « pillanatban megszólalt a csengő. De hisz Femandnak kulcsa van! A csengő ismét felberregett, s Krisztina szaladt ajtót nyitni, nehogy Fernand arra gondoljon, hogy valami takargatni valója van... — Fernand itthon van? Erre jártam, hát felugrottam, hogy üdvözöljem. Meunier volt. Együtt szolgált valamikor a férjével. Olykor meg szokták hívni magukhoz. — Peche van. Szombaton délután mindig dolgozik. Krisztina igyekezett palástolni izgalmát. Rettenetes gondolat jutott eszébe. Mi lesz, ha Fernand most betoppan, s itt találja Meuniert? De a látogató csak meséit, egyik újságot a másik után sorolta el, majd új kocsija kiváló tulajdonságairól áradozott. Krisztina kétségbeesetten pillantott az órára. Fél öt. Meu- niernek távoznia kell, még akkor is, ha az lesz a látszata, hogy kidobta. — Hiába várja a férjemet. Szombaton nagyon későn szokott hazajönni. Én pedig kissé fáradt vagyok... Meunier megértette, s láthatóan sértve távozott. Krisztina megsemmisülten rogyott a fotelbe és zokogott. Nyugtalansága nőttön nőtt. Femandnak fél órán belül biztosan meg kell érkeznie. Telefonált a hivatalba. A férje? Dél óta nem láttuk. Krisztina pánikba esett, s lelki szemei előtt borzalmas jelenetek játszódtak le. Látta, amint Fernand kétségbeesetten bolyong az utcákon. Maga előtt látta a Szajna sötét hullámait, amint összecsapnak Fernand teste fölött. Látta a mentőautót szirénázva száguldani az éjszakában... Verejtékben fürödve ébredt. Riadtan nézett körül. Éjszaka van. De mi cseng oly kitartóan? Néhány percig tartott, míg rájött, hogy a telefon. Remegett a keze. — Halló! Itt Fernand ... Boldogsága egy teljes percig tartott. — Ne törd a fejed, s ne gyötörd magad. Mindent tudok. Az egész délutánt a házunkkal szemközti presszóban töltöttem... Nem. Ezt csak azért közlöm, hogy Meuniert ezentúl oly gyakran fogadhatod, ahányszor csak akarod... Engedd, hogy befejezzem! Hogy most hol vagyok? Nem fontos. Mindenesetre egy olyan nővel, aki szeret, igen, szeret, s én ostoba, ezt a mai napig nem tudtam! Krisztina ezt már nem hallotta. Sírt és férje nevét ismételgette. Közben a kagyló kicsúszott a kezéből és leesett a szőnyegre. (Fordította: Sárközi Gyula) Veszélyes hulladék a tengerben A zöld lámpák biztonságot jelez■ nek — Akik nem és akik vigyáz■ Biztos, ami biztos- —ftOii nak az éielre dioaktív hamu hullása következtében a „Szerencsés Sárkány” nevű japán halászhajó legénységének valamennyi tagját súlyos sugárbetegség támadta meg; egyikük, Kubojama rádiótáv- irász, meg is halt. A „Vityáz”-on, szerencsére, meg tudták határozni a radioaktivitás fokát. Azonban a Csendes-óceán számtalan kis szigete lakosainak, a több ezer halászhajónak, sőt, a nagy hajóknak sem állnak rendelkezésére olyan műszerek, amelyek számon tartanák a levegő és a víz radioaktivitásának fokát. Az atomipar fejlődése és a radioaktív izotópoknak a technikában való széleskörű alkalmazása azzal jár, hogy nagy mennyiségű radioaktív hulladék halmozódik fel. Az amerikai atomfanatikusok, figyelmen kívül hagyva neves szakértők véleményét, az egész békeszerető emberiség követelését, a radioaktív hulladékot tartalmazó tartályokat mély helyeken a tengerbe dobják, a radioaktív hulladék egy részét pedig Uj-Skócia partjainál csövekbe, valamint a Tennessee-fo- lyóba engedik. Az angolok erre a célra az Ir-tengert, a franciák a Földközi-tengert használják fel. Ez pedig reális veszélyt jelent minden élőlényre. Hiszen a víz keveredése, a biológiai eltolódások eléggé gyorsan mennek végbe. Az ártalmas radioaktív anyagok pedig előbb-utóbb bejutnak a növények, emlős állatók és halak szervezetébe... Az úszó hajókon elhelyezett magreaktorok szintén növelhetik az óceánok természetes radioaktivitását. A „Savannah” nevű amerikai hajó például a radioaktív hulladékot egyenest a tengerbe, többek között a kikötők vizébe veti. Erről számolt be két amerikai szakember, Godwin és Warf, az atomenergia békés célú fel- használására összehívott II. genfi értekezleten. ! y A Szovjetunióban merőben ^ másképp kezelik ezt a kér- ^ dést. A békés célok szolgá-í latéban álló atomnak a leg- í kisebb mértékben sem szabad % veszélyeztetnie az embert és % környezetét. Hamarosan megkezdődik az í új á sarkhajózási időszak. A fagyos vizű tengerek or-; mótlan jégtáblái közt meg-; indulnak a hajókaravánok,; hogy anyagot szállítsanak aj Távol-Észak építkezéseihez,j hogy minden szükségessel j ellássák a sarkkörön túl j áttelelő kutatókat. Újból elöl j halad majd a szovjet sark-j vidéki flotta vezérhajója, a j Lenin atomjégtörő. A szovjet tudósok szívükön j viselik a tengerészek egészsé- j gét, ezért megbízhatóan mű-; ködő sugárbiztonsági rend-j szert létesítettek a hajón. Az! atomberendezést és az egész! radioaktív első kontúrt pán-j célszekrénybe zárták. A biz-j tonságj acéllemezek vastag- í sága 300—420 milliméter.: Ezenkívül a biológiai véde- j lem szolgálatában állanak a j súlyos beton- és vízrétegek, j A védőburkolat általános \ vastagsága két méter, súlya j pedig — csaknem 2000 tonna. Ez a burkolat a behatoló su- j gárzás mennyiségét a meg- j engedett besugárzási szint | néhány tizedrészére csökkenti.! A jégtörőn levő nyughatatlan neutronok biztos fogságban vannak, s csakis hasznos munkát végezhetnek. A folyosókon kü’ önleges fényjelzőket szereltek fel. Ezek mindig csak zöld fényben Tizennyolc ... tizenkilenc... húsz. Precíz férj — Drága Jolánkám! Mindenütt csak rád gondolok,..! Gondos feleség — Látod, milyen jó, hogy elhoztam a kardigánomat...! (Komádi rajzai) Vfiihény-fe/fcnd A VISZÁLYKODÁSRÓL 55 \ó^ ■H 2 5 m h □ 5 b 7 □ 9 10 □ n 12 ■ 15 ■ Í3~ m 'iá'” lI 16 n~ is~ 19 n ■ w Ó" 21 T 22 □ 25 Vi 25 11 26" w L M W 29 O 30 m 31 n 52 p 33~ 3^ w É, ói W 53 ~ ~ w SjT ¥/ m ~ L m <f7 59 l&r VÍZSZINTES: i. Majdnem soha? 4. Elgörcsösöriik. 11 Közel-ke- ; leli ország. 13. Becézett férfinév 14. Reménytelen ember. 17. Lábain nyugszik. 20. Női név. 21. Azon a helyen. 22. Tavaszi figyelmesség hölgyek irányában. 23. K. M. A 26. Kulturális szükséglet. 2?. Férfinév. 28 Előidéz. 29. Diszes tollazatú madár. 30. Érdektelenné vált. 31. Német fizikus, a fotocella feltalálója. 33. A végén konok? 34. Az elején gyakorol. 25. Éppen csak. 36. Észak-Afrika lakója. 3«. Színvonal. 40. Angol fizikus, az elektromos megoszlás felfedezője. 41. Gépkocsifajta. 43. Régi erdélyi város. 45. Az írói alkotások összessége. 47. Igefajta. 48. Forma. 51. Oldal. 53. A. M. O. 54. Emi — németül. 57. Bécsi lovas! 60. Kifogástalan. 61. Mindig a tetejére. Kétbetűs szavak: ER — PL — EK — AK — OL. FÜGGŐLEGES: 1. Előzékeny. í. Madártan. 4. Valami csodálatos. 5. Angol női név. 6. Gáztűzhely. 7. Katonai objektum. 8. Földbe rejt. 9. Lírai költő. 10. Járandóság. IX. Fejetlen bika? 12. S. Z. — kieltve. 15. ...-Island, szigetecske New York előtt. 16. Válogatott kisebb költemény. 19. Megreformál. 22. Gépkocsikellék. 23. USA-város Massashusetts államban. 24. Alas- kai folyó. 29. A magyar színjátszás egyik legnagyobb alakja. 30. Konyhakerti növény. 32. Származó. 37. Honi. 39. V. O. I. 42. R6- bertka. 44. Diplomáciai fellépés. 46. Mérkőzés — angolul. 49 Életére tőr. 50. AT AI AI AI. 52. Megfigyeli. 55. Meggyőződés. 56. Oj: görög szóval. 57. Sütő. nem magyarul! 58. S. A. fonetikusan. 39. Börtön törtelek. Kétbetűs szavak: LR — TL — KA. Beküldendő a rejtvény két hosz- szú sorának megfejtése 1962. július 30-ig. A helyes megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. Az 1962. július 8-i rejtvényünk helyes megfejtését és a nyertesek névsorát a jövő vasárnapi számunkban közöljük. KI OK MARTIN SERY: Ji ódra a boríték égnek, ami arról tanúskodik, \ hogy az atomjégtörő emberei j teljes biztonságban élhetnek j s láthatják el a szolgálatot. A ] sárga fény, amely figyelmez- j tetést jelent, és a vörös fény,: amely a veszélyt jelzi — még j egyetlenegyszer sem gyúlt ki.: A békés célokat szolgálój szovjet atomjégtörő, akár- j csak minden közönséges ha- j jó, bármely tengeren és \ óceánon közlekedhet, minden j kikötőbe befuthat, hiszen! senkit sem veszélyeztet. j A jégtörő üzemelése so- í rán keletkező, radioaktív hűl- j ladékot tartalmazó szennyvi-j zet különleges tartályokbaj gyűjtik, s ott addig tárol- - ják, míg végbe nem megy j a radioaktív anyagok nagyobbj részének elbomlása. Utána aj szennyvizet a tartályokból egy j segédhajóra viszik, amely aj jégtörő állomáshelyén horgo- j nyoz. A bázison parti esz- j közök állnak rendelkezésre a szilárd halmazállapotú hűl- j ladék elemésztésére, továbbá j különleges berendezések van- j nak az aktív vizek megtisz- j títására. A szovjet tudomány j féltve vigyázza az emberi j életet. í Cs. L. í . ------------------ | ÚJFAJTA VEGYSZER BAROMFITÁPSZEREK TARTÓSÍTÁSÁRA A baromfitenyésíztéssel fog- lalkozó gazdaságokban nagy- j mennyiségű vitamino® táp- 'j szert használnak az álla- \ tok felnevelésére. A tápsze- j rekben levő zsírok azonban j két-három hét alatt avasod- j nak, s a romlott eledel törne- j ges elhullásokat okozhat. A j probléma megoldására a j Veszprém megyei Color- ^ chemiában néhány kutatóinté- j zet közreműködésével újfaj- ^ ta vegyszer gyártását kezdték j meg. A hatóanyag több mint ^ fél évig frissen tartja a táp- £ szert, zsírtartalma nem bom- j lik fel. Jövőre harminc-öt- j ven tonna tápszer-tartósítót j készít a Colorchemia. (MTI) j Rochefoucold, a szellemes tollú francia író . találó mondása szerepel mai rejtvényünk két hosszú sorában (vízsz. 18 és függ. 3) a viszálykodásról.