Pest Megyei Hirlap, 1962. június (6. évfolyam, 126-151. szám)
1962-06-13 / 136. szám
nsr MEGYEI R 1962. JÚNIUS 13, SZERDA Kéz helyett kar helyett relé Mi leli az ígéretekből az Elbában? Nem valamiféle egészség- ügyi témáról van szó, mint ezt gyanítani lehetne a műanyagok, műszívek és művesék korában. Néhány hónappal ezelőtt egy alig hidegebb téli napon, mint amilyen az idei júniusban előfordul, kerestem fel az Elko üzemet a törökbálinti Mechanikai Művekben. Sokat emlegették, hogy itt saját ötletből, saját anyagi forrásokból új gépeket konstruálnak. A helyszínen még határozottabban rajzolódtak ki viszonylag rövid határidejű elképzelések. Ám bár_ milyen szívesen, s könnyen lelkesedik az ember, az álmokat mégiscsak óvatosan fogadja. Egy kicsit ilyennek tűnt a sok, fél év köré sorakozott végrehajtási program. Mit is akartak? Mielőtt választ adnánk, tisztázzuk, mi az az Elko, és mit végez. Rádiók, televíziókészülékek, tranzisztoros adóvevők, híradástechnikai berendezések dolgoznak elektrolikus kondenzátorokkal. Szerepük felületesen fogalmazva az áram „kisimítása”, szűrése. Nos, olyan fontos rádiócikk lett az elko-ból, hogy a nagy értékű behozatal javát fel kellett váltani hazaival. Néhány évvel ezelőtt a Mechanikai Művek gondjaiba ajánlották, s megszületett az elektrolikus kondenzátorok gyártója, az Elko üzem. Nem állítja senki, hogy a kezdet idején sok szerencsével járt a próbálkozás. Nem is olyan soká mégis az lett a legfőbb gond, hogy sok kellene, s kevés van. A mennyiségi törekvéseknek, de a korszerűbb termelési módnak is megfelelt egy nagyarányú automatizálási program. Gyártás és szerelés egy csapásra megváltozik. Eddig érkeztek a műszakiak. A megvalósítás kapujában állunk a fél évvel ezelőtti ígéretek szerint. így van-e? Mérnök terv — munkás gyakorlat A műhely közepén vasmar- kú robotgép. Gyomra mélyéről előbújik egy ember, a drótok és kapcsolók látszólagos furcsaságából. — Ha megnézné — meg is indíthatom. — Nagy örömmel. Helyei Ferenc géplakatos jól körülnéz, nem bújt-e meg más ember is a még eligazítandó alkatrészek között, aztán indít. Fönt, egy hatalmas körtartály fölött megindulnak a páncélököl formájú likacsos vasmarkok. Elől megnyílik az egyik, hogy majdan magába fogadhassa az alkatrészeket. Aztán bezárul, s lemerül a tartály első rekeszébe. Vele a többi bezárt marok is lebukik a következő rekeszekbe. — Marás, mosás, marás, mosás, ez az útja — így magyaráz a harminc év körüli géplakatos. Mikor a marok körbejár, a végén kinyílik, s rászórja tartalmát a szárító szitacsúszdára. Az itt áramló meleg levegő zárja a műveletet úgy, hogy már a száraz alkatrészek futnak tovább az ösz- szeáliitáshoz. — Ki szerkesztette? — Az üzemi mérnökök, És mi is, akik megcsináltuk. Részletrajzok nélkül dolgoztunk. Nem egy helyen kiderült, hogy az elképzelés a Váci és haipongi iskola barátsága (Tudósítónk teleiónjelentése) Sokáig emlékezetes, kedves esemény színhelye volt kedden délután a vári Hálnám Kait6 leányiskola. Ezen a napon fogadta ünnepélyesen testvériskolájává a váci tanintézet a vietnami hai- poriigi G. számú leányiskolát. Az iskola úttörői feldíszített kapuban fogadták _ az ünnepségre érkező vendégeket Eljött Vácra Phan Thieu, a Vietnami Demokratikus Köztársaság nagykövete, valamint Nguyen Viet, a nagykövetség első titkára. Részt vett az ünnepségen. Bálint Sándor, a Művelő- j désiiigyi Minisztérium ősz- \ tályvezetője. Búzás István- [ né, a városi pártbizottság ■ titkára és Kiszely János, j a városi tanács vb-elinöke is. \ A tornateremben sorako-: zott fel a Szilágyi Erzsé-: bet úttörőcsapat díszszáza-: da. A magyar himnusz el-: hangzása után Tóth 1st-! vánné igazgató nyitotta: meg az ünnepséget. ! Nagy taps üdvözölte Pham \ Thieu elvtársat, aki beszé-; dében hangsúlyozta, hogy a ; kőt iskola barátsága — úgy; mint a két nép barátsága; — erős és szilárd, mert a j ■ppoletáregysörre épült. El- j mondta, hogy országának j elnöke nagyon szereti a gye- > rekeket és a vietnami gye-; rekek is nagyon szeretik őt.j Köszönetét mondott a szép j ünnepség megrendezéséért. A ; vári és a haicongi iskolák,; valamint a ma gyar és a viet-; nami népek barátságának j éltetésével fejezte be sza-; vait. ; Ezután Tóth Istvánná rö- ! videin ismertette az iskola i és Vác város történetét és í a vietnami nép hősies har-: cad-t. A nagykövet díszes £ "ázat ajándékozott az isko-! 'árnak a váci pajtások pe- j dig átmyúitctláfk 980 tanuló- J ■ársrjk képviseletében a tá- í voli testvéri iskolának szóló J ajándékokat. Az ünnepség második ré-d ízében az iskola énekkara, d irodalmi szakköre — A né- \ pék barátsága címmel — változatos műsort mutatott be. Végül a vendégek megtekintették a tanulók készi- munka-kááililtásált és a vietnami nép életét, munkásságát bemutató" fényképsorozatot Vác és. Haipong több ezer kilométerre van egymástói. Kedden délután a béke és barátság gondolata mégis közelebb hozita és összefűzte láthatatlan tartós szálakkal a két testvéri iskola tanulóifjúságát. (p. r.) gyakorlatban rosszul szuperál. A legjobb háznál is‘előfordul ilyesmi. Mi persze „csöngettünk”. . — S jött a segítség. — Jól néznénk ki, ha mindig erre várnánk. Nekiláttunk, s aztán bemutattuk, hogy így meg így változtattunk. Végre is nem vagyunk idegenek, s érdekeink sem különböznek. Ha automata kell, megcsináljuk. De úgy. hogy senki ne szidhassa a körmünket. Zárni a sor Kiváló munka! Sok ötlet és praktikum. Épp elég fejtörést adhatott megvalósítása. Ám ott a folytatás is. A fürdő a szennyeződéstől tisztítja meg az elektrolitikus blokkok alkatrészeit. Az automata permetezőgép a fémházat zárja rá az elkészített belső részre. Mindezt megelőzően pedig a már ponyva alatt várakozó kész szerelőszalag szállítja majd az összeállító női kezekhez. — Szép munka ez is — veszi át a kalauzolást Buko- venszky Lajos beruházási csoportvezető. — Nem a közismert, egyszerű gumitransz- portőrről van itt szó. A 17 munkahelyes szalagot háromfelé választják hosszirányban. Jobbról-balról az egyes szerelőknek szóló anyag utazik. Minden szerelő ülőhelynél mágneses kar, egy- egy relé' húzza le a szalagról a szerelő asztalkájára a küldeményeket. A kész blokkok a szalag közepén indulnak tovább. Néhány hét választ el attól, hogy mindezt üzem közben láthassuk. Dicséri a tervezés és, végrehajtás programszerűségét, s a TMK-mű- hely. szívvel, lélekkel végzett munkáját. Mit kamatozik mindez a gyártásnál? Növeli a gyártható kondenzátorok számát. Minőségi javulás, legalább félszázalékos selejtcsökskenés várható, amely egymagában 30 000 forintot jelent évenként. A nyugodtabb, kevés fizikai munkával járó szerelési folyamat ugyanakkor kevesebb munkaerőt igényel. A Mechanikai Művek mérnök-, munkasgaraaja teljesítette ígéretét, de már újabb tervek és építés alatt álló gépek sorakoznak a saját erőből megvalósítandó automatizálás szolgálatában. X. Cy. Változatlan feltételekkel július elsején kezdődnek az 1963. évi állathizlalási szerződéskötések Érvényben maradnak az alacsonyabb súlyhatárok, megújítják a takarmányjuttatási és a töríesztéses süsdőkoca-akciót Az ez évi átadásra történő állathizlalási szerződéskötések országosan jó eredményeket hoztak, ami azt bizonyítja, hogy a szerződési feltételek megfelelnek mind a termelőszövetkezeték, mind pedig a háztáji és egyéni gazdaságok érdekeinek. Ezért a kormány olyan határozatot hozott, amely szerint az 1963. évi átadásra történő állathizlalási szerződéskötéseket ez év július elsejével változatlan feltételek mellett kell megindítani. A sertéshizlalási szerződéseknél — a korábbi évekhez képest — kedvezőbb feltétel, hogy az 1962. évre megállapított alsó súlyhatárokat a jövő évre is érvényben tartják. így a hús- és húsjellegű sertések átvételi alsó súlyhatára 1963- ban is 100 kiló, a zsír- és zsír- jellegű sertéseké pedig 120 küó lesz. Ugyanakkor változatlanul érvényben maradnak az eddig alkalmazott vételárak. Rablással végződött a kedélyes poharazgatás Búcsú volt Ceglédbercelen május 20-án. Aznap éjféltájt a vasúti megálló melletti kocsmában iddogált Lőrincz György, dánszentmiklósi lakos. Egyszerre csak arra lett figyelmes, hogy két fiatalember nagy buzgón szereli le az ajtó előtt hagyott kerékpárjáról a lámpát és a dinamót. Kiszólt nekik, hogy ne tegyék, nem az övék. Azután behívta őket a kocsmába, s megitta velük a békepoharat, magyarán mondva: fizetett nekik egy-egy pohárral. A két fiatalember eközben észrevette. hogy Lőrincznek van pénze a bukszájában. Tovább barátkoztak hát vele. s felajánlották, hogy elkísérik, mert úgyis arra vezet az ő útjuk is. Hármasban együtt indultak el hazafelé. A két ismeretlen egyikének volt kerékpárja, az azzál karikázott, a másik pedig Lőrincz kerékpárját hajtotta, s felvette annak a vázára utasként Lőrinczet. A vasúti sorompónál, megbeszélt jelre, ledcníiííték Lőrinczet a földre, ráugrottak és agy- ba-főbe verték. Miután az eszméletét vesztette, kiforgatták a zsebeit, elszedték a pénzét, s leszereltek kerékpárjáról a lámpái és a dinamót. Időközben Lőrincz magához tért. s hallotta, amint az a kettő egymás között arrói tanakodik, hogy „el kellene őt intézni”. Erre hirtelen felugrott és a sötétség leple alatt elmenekült. A ceglédi rendőrkapitányság nyomozása eredményre veze- ( tett. A tetteseket. Túri János | 26 éves albertirsai segédmun- | kást és D. J. albertirsai fiatal- ( korút elfogták. A házkutatás során megtalálták náluk a kerékpárlámpát és dinamót. Rablással párosult emberölés kísérletének bűntette miatt mindkettőt letartóztatták. (f. a.) Az alapáron kívül a termelő- szövetkezetek továbbra is megkapják a nagyüzemi felárat és a rövidlejáratú hitelt, a háztáji és az egyéni gazdaságoknak pedig állami áron sertésenként 1,5 mázsa abraktakarmányt, valamint az eddigi összegben készpénzelőleget bocsátanak rendelkezésére. A háztáji és az egyéni gazdaságok részére a jövőben is fenntartják a süldőkoca kihelyezési akciót, amely szerint a hitelben kapott koca árát annak szaporulatából törleszthetik le. Változatlanul lehet szerződést kötni vemhes koca tartására és süldőnevelésre. Általában változatlanok a szerződéses marhahizlalás, valamint az alacsonyabb súlyú, szerződéses növendékmarha- nevelés feltételei is, a különbség csupán annyi, hogy — a növendékmarhák esetében — most már zömmel 160 kilón felüli állatok átadására kötnek szerződést. (MTI) AUGUSZTUSBAN BEFEJEZIK Jól halad a Kistarcsai Fésűsfonó rekonstrukciója Ez év elejéin kezdték meg a Kistarcsai Fésűsfonó átalakítási, felújítási munkálatait. A tervek szerint a régi, meglehetősen korszerűtlen üzemből kiváló liatásfóikkal dolgozó modern • fonoda lesz. Már hónapok óta folynak az előkészületek, s jó ideje olasz munkások irányítják a tőlük vásárolt gépek felszerelését. Kistarcsáról örömmel jelentik, hogy amíg az olasz vezető szerelők elképzelése szerint legalább két hónapot vett volna igénybe egy- egy új kéríoló rendszer felszerelése, addig ezt a programot húsz napra sikerült lerövidíteni. Ma, vagy holnap megkezdik a próbaüzemeltetést. Ezután látnak hozzá a második hasonló gépcsoport felállításához. Ezt megelőzően azonban le kell szerelni a régi gépeket. Egy résziét a Magyar Gyapjú fonó kapja, más részét a Ki.s tárcsái Fésűsfonóban használják fel. Akad olyan gép is, amelyet kiselejteznek. A leszerelés tíz napot vesz igénybe. Ezt követően alapozás, kábelek lefektetése és padló- burkolás az építők programja. Ha mindez megvan, akkor kerülnek helyükre az új gépek. Július közepére ez a sor is működőképes lesz. Az említett munkákkal párhuzamosan felújítják a légnedvesítő berendezést, s új világítótesteket szerelnek fel. Háromszorosára nő az üzemi lámpák fényereje. Átalakítják a festődét is. Csatornázás, padlóburkolás, és az új festőgép felállítása lesz a sorrend. A nagy munkák ellenére az üzemmenet zavartalan. Uj munkásokat kell felvenni, mert a harmadik negyedévben napi 1600 kilogrammal nő a merinó fonal termelés. Ez a szám később tovább növekszik. A huszonhétmilliós rekonstrukcióval augusztus 20-ra készülnek el. Csónakok szárazon - hajók vízen ,,Szárnyasok“ a Dunai Hajógyárban úgynevezett hordszárnyas vízi- járművekkel. A hosszas kísérletezés eiső nemzetközi ered- v menye a tavaly megrendezett londoni kiállítás volt. Itt a vá- . d ciak csónakja volt az egyet- l^len hordszárnyas konstrukció. . á, Gyorsan sikert is aratott. Néhány hónappal a kiállítás £ után már készülnek a szárnyas ’ j csónakok, nyugati megrendeld lésre. Augusztusra ötven hord'd; szárnyas csónaktestet építenek ■'/ a Dunai Hajógyárban. Motor- i d xal a rendelők szerelik fei a ■ d magyar konstmkeiot. d Hírt'adtunk arról is, hogy d nemsokára hasonló elven ala- d puló, vízibusz nagyságú fhord- d szárnyas járművek gyártását d is elkezdik Vácott. Az első új d típusú kishajó a jövő év ele- d jén készül eh A test megépí- d tésével kapcsolatban a csó- d nakkal folytatott kísérletek d már megfelelő támpontot nyúj- d tanak.’ Nagyobb gondot jelent d a megfelelő motor alkalmazá- d sa. A hajónak ugyanis nagy d erőt kell kifejteni althoz, hogy d kiemelketílhessák a vízből, s az d aljára hegesztett szárnyakon d csússzon tovább, d A gyár udvarán 150 szemé- d lyes trópusi kishajót építenek, d Valamennyi munkálatát a szá- drazon akarják elvé: ezni. Ez % utóbbi módszer olcsóbb, gazda- dságosabb, mert a vízi szereiés- dhez 3—4 kilométer távolságra d kell szállítani az anyagokat, d Ugyanezt az utat teszik meg d sokszor a szerelők is. A szára- J zon megépített és berendezett ; 150 személyes kishajó még d nem oíyan súlyos, hogy azt a ; szokásos módon, kerekeken ne d juttathatnák el a Duna part- ; jára. hogy ott aztán vízre bo- jcsássák. A 150 személyes tró- ! pusi vízibusz ugyancsak jú- änius végére készül el. Ember lett belőle! A halálos ágynál tett fogadkozás -mit sem ért. Mint az árut, úgy adták tovább, pénzért. Két nap múlva már egy istállóban aludt. Gubacsi gazda és családja harminc holdat művelt. Gazdasági cselédjük a mindössze tízéves kisfiú. Eddig sem fürösztöt- ték tejben-vajban, de a kutya élet most kezdődött. Télen- nyáron az istállóban lakott, tehenet, disznót legeltetett. Még azt a kevés ruhát is eladták róla, amit a menhely- től kapott. Reggelire cikóriakávét, napközben sós-paprikás kenyeret kapott. Az öt év alatt, amit ott töltött, nem volt cipő a lábán. Télire odaadták az asszony rossz papucsát, járjon abban. A nagy számkivetettségben szinte elfelejtett még beszélni iS . ;: Azi sem tudta, hogy a háború vége milyen változást hozott az emberek életébe. Az övé változatlan maradt. Ebből az időből arra emlékszik legjobban, hogy egyszer lopás miatt véresre verték. Végtelen vágyódott a zsír után. Megleste, hogy a házban hol tartják, s kanálszám ette. Ekkor már 1947-et írtak. A falu párttitkára hírét vette a nyomorult sorban élő gyereknek. Tizenihat éves volt, ángol- kóros. Nem látszott többnek tíznél. Testileg, szellemileg visszamaradt. Hogy szem előtt legyen, falubeli családhoz adták. Jó emberek voltak, csak nagyon szegények. Öt sovány esztendő után itt evett újra húst. Belebetagedett. Aztán elölről kezdte az iskolát. Hibásan, selypítve beszélt, de a jó tanítónő minden szépen -kimondott szóért cukorral jutalmazta. Aztán megalakult' a tanács és az vette kezébe Rácz Laci sorsát. Megkérdezték, akar-e szakmát tanulni. Az ácsmesterséget választotta. Ceglédre vitték, az iparitanuló-intézetTöbb ízben beszámoltunk arról, hogy a Dunai Hajógyárban kísérleteket folytatnak az c,\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ be. Első éjjel a földön kuporgott. Nem ismerte a vetett ágyat. Mikor az EPGSZ-szer- vezetben először látott filmvetítést. a pad alá bújt, félt, hogy a tank eltapossa. Három év után felszabadult. Nyomban visszament Fülöp- szállásra. Felkereste azokat, akiknél olyan sokat szenvedett. Nem ismerték meg, hiszen a félvad korcsból derék ember lett. Munkahelyén a DlSZ-szer- vezet tisztiiskolára javasolta, de ő inkább a rendőrséget választotta. 1951-ben öltötte fel az egyenruhát, s azóta sem lett hűtlen hozzá. Báckevére helyezték. Élete szakadatlan tanulás. Különböző tanfolyamok, iskolák követik egymást. S mégis úigy érzi, mindez/ kevés. Tanulni, tudni akar. Hiszen olyan: sokat kell pótolnia — hajtó- : igatja. Munkahelyért és a köz-! ségben ismerik, becsülik őt. öt i évvel ezelőtt megnősült. Szép! kis otthonából már csak a na-! gyón várt gyerek hiányzik.! Akkor ő lesz a legboldogabb! ember. ; S amikor szolgálat után aj jól végzett munka örömévelj hazafelé ballag Ráckeve macs-J kaköves utcáin, felrémlik élőt- j te az a hajdan? kékref agyott j lábú vadóc. akiből az új tár- j sadalom faragott teljes értékűd embert. d Komáromi Magda '' c.m\\\\m\v\v I Rác? Lászlóról igazán nem ; lehet azt mondani, hogy har- ; mincegy évvel ezelőtt pelyhes fészekbe tette le a gólya. : Egy fülöpszállási parasztház ; kiskapujában, újságpapírba ; csomagolva találták. A papíron tintaceruzával a neve. : Több semmi. Egy asszony megsajnálta a didergő porom tyot, a magáé mellé, bölcső- ; be fektette. Ott tartotta mindadaddig, amíg anyatejjel nevelhette. Sajnálta a gömbölyű kisfiút, de végre meg kellett válnia tőle, mert a szegénység nagy úr. S a magáénak is alig tudott enni adni. , Ekkor az árvaszék keresett neki helyet. Viruló fiatal- asszony fogadta magához, akinek pénzre és nem gyei rekre volt szüksége. Úgy is bánt vele. Hagyta, ténferég- jen kedve szerint. Laci egyszer késsel majd levágta a kezét. Ma is látszik a széles, mély forradás rajta. Nem tanította a tisztaságra. Nevelés helyett verést kapott, meg kötelet a derekára. Az asz- szony azon engedte le az öreg kútba, hadd mossa a víz. A szomszédok sokallták meg az embertelen bánásmódot. Feljelentésük nyomán egy idős asszonyhoz került. Az még iskolába is beíratta. Csakhogy a jó élet nem sókáig tartott. A néni meghalt, s a gyereket rokonaira hagyta. Megkérte őket szép szóval, viseljék gondját az árvának,