Pest Megyei Hirlap, 1962. május (6. évfolyam, 101-125. szám)
1962-05-13 / 110. szám
2 rtsr MFC v/urffip 1962. MÁJUS 13. VASÁRNAP A sívó homok halvány aranya Fogadni mernék, sok-sok ezer ember él az országban olyan, aki még sohasem evett spárgát, de nem sokkal kevesebb lehet a száma azoknak, — Mi csak a legsilányabb homokba telepítünk, legfeljebb, ha az akác verne gyökeret benne, semmi más — magyarázza Hornyák József, akik azt se tudják, mi fán terem. Persze, hogy nem ' is fán nő, sőt éppen ellenkezőleg a föld alatt, ha ugyan földnek lehet nevezni azt a silány szürke homokot, amelyet, mert benne «termelik, aranybányává változtat. — Inárcson évtizedes hagyománya van már a spárgatermelésnek. Harminc éve az uraság telepített néhány holdat, az egész falu hamar eltanulta termesztését. Pár esztendő múltán jóformán nem is volt, olyan kert, ahol valami keveset ne termeltek volna. Meghálálta a fáradságot, a piacon jó ára volt. Luxuseledel számba ment, csak előkelő vendéglőkben a „spárgaagronómus”, vagy még magyarosabban spárgahozzá, de megér.minden költséget, fáradságot, átlag tíz-ti- zenkét mázsa termést takarítunk be holdanként. Csak az időjárástól tudnánk függetleníteni magunkat! De ezt is megpróbáljuk. Kptakat ásunk a spárgaföldön, talán már jövőre bevezetjük az öntözéses spárgatermelést. Naponta, ha az idő melegebb, huszonöt mázsát is szednek, hűvösebb időben lényegesen kevesebbet. A földről a csomagolóba kerül a spárga. Ott először alaposan jneg- mossák, aztán kemény végét levágják. majd vastagsága szerint osztályozzák. A vasta- gabbja exportra megy, a vékonyabb a konzervgyáraké. Húsz-harminc asszony dolgozik néha éjfélig is a csomago- lóban. Sietni kell, mert, amit aznap szüreteltek, azonnal elszállítják a budaörsi HUNGAA SZAKEM3ER VELEMENYE Előnyös az ágason váló pillangésszéna-szárítás termelő brigádvezető, kereken száz ember, asszony munDéltől késő estig sokszor megtelik, kiürül ez a két hatalmas dézsa, amelyben osztályozás és csomagolás előtt a spárgát fürdetik ROFRUCT exportraktárába, onnan pedig nyomban tovább, főleg Nyugat-Németországba. A hulladékot sem dobják trágyadombra. Most már harmadik éve azt is hasznosítják. A csomagoló és a tehénistálló között naponta többször fordul a szekér, a spárga levágott végét ládaszámra viszi a teheneknek, azok meg jóízűen elropogtatják. Vitamindús táplálék a számukra. Nagy úr azonban Inárcson a disznó is, az is spárgát eszik, már tudniillik a spárga végét. Amerre futóhomok van, (és a Duna—Tisza közén, de néhol még az Ipoly mentén is, majd mindenütt akad), az utóbbi években a tsz-ek egyi- ke-másika szintén telepített már spárgát. Megyénk rövidesen a mai mennyiségnek sokszorosát exportálhatja. S emellett jut a hazai piacra is majd bőven. Valóságos népeledel lesz az egykori úri csemege. A spárgaleves idén máris olcsóbb a bablevesnél.. Szokoly Endre A pillangós virágú takarmánynövények termesztésénél sok gondot okoz a betakarítás megszervezése. Különösen a lucernaszéna per.gé- si veszteségeinek csökkentésére kell ügyelnünk, mivel ez a legelterjedtebb és a legértékesebb pillangós takarmánynövény. Gazdaságunkban, a nagykátai Magyar—Koreai Barátság Tsz- ben sikerült megoldani a lucerna-betakarítás égető problémáját, amelyről az alábbiakban számolok be. Mivel nem rendelkezünk hideg levegős szénaszárító berendezéssel, a pillangós virágú szénákat ágasokon szárítjuk. Már 1960-ban is alkalmaztuk — kísérletképpen — ezt a szénaszárítási módot, majd 1961-ben egész lucernatermésünket ágasokon szárítottuk. Különösen az első kaszálás alkalmával tűnt ki ennek rendkívüli előnye, mivel abban az időben csapadékos időjárás volt. Korábban nagy gondot fordítottunk az ágasok . szabványszerűségére, de később rájöttünk, hogy ennek készítésére bál-milyen gömbfa, rúd is alkalmas, ideiglenes jellegű kötélrögzítéssel. Tavaly például korán megkaptuk a nyár végén épített sertésólak szerfa-anyagát, s ideiglenesen azokat is ágasként hasznosítottuk, 'anélkül, hogy nagyságukon változtattunk volna. A télen hatszáz szénaszárító ágast készítettünk, amelyből háromszázat például a később felhasználásra (kerülő szerfákból kötöztünk össze. Ezek segítségével lucernatermésünk ihüntegy 60—százalékát' tudjuk 1 megszárítarii. Az ágason szárítós munkáinak helyes megszervezésével tovább növelhető a szárításkapacitás, .hiszen egy-egy ágast többször is felhasználhatunk egy kaszálási idényben. Ezért ügyelni kell a kaszálási idő ütemezésére, valamint a kazlazás folyamatosságára is, mért ezáltal megrövidíthetjük az ágasok igénybevételének idejét. Kedvező napos időben a széna öt-hat nap alatt kazalszárazzá válik az ágason, amelyet ezután újra felhasználhatunk szénaszárításra. Az ágason szárítás előnyeit tovább növelhetjük azáltal, hogy az ágasokat nem a tarlón, hanem a kazalozás helyén állítjuk fel. Iigy módunkban áll — 15 órai renden, száradás után — felszabadítanunk a tarlót, aminek a sarjúképződés meggyorsításában van szerepe. Ezenkívül az önköltség csökkentésében is jelentős szerepet játszik az a tény, hogy a rendről felszedett és a kazalozás helyén szárított szénát kevesebbszer kell átrakni, mozgatni. Körülményes és költséges megoldásnak tartjuk, ha az ágasokról leszedett szénát kocsival szállítjuk az elevátorhoz. Ehelyett a Bolyi Állami Gazdaság módszerét alkalmazzuk, amely traktor- hidraulikára erősített kisvasúti sínekkel emeli, hordja a szénát az elevátorhoz. Ott aztán könnyűszerrel leszedhetjük a lucernát az ágasokról. Természetesen ehhez a módszerhez kell alakítani az ágasokat is. amelyeknek technikáját bárkinek szívesen bemutatjuk. Külön kell szólnom a hüvelyes borsószéna készítés ágasos módszeréről is. Mi akkor kaszáljuk a borsót, amikor a hüvelyesekben befejeződött a szemképződés, de még nem kezdődött meg az érési folyamat. Renden fonnyadni fagyjuk, de mielőtt annyira megszáradna, hogy a levelek -peregnének, megkezdjük a .™éna behor- dásót, a rakodókertben él- helyezett ágasokra. Ügyelni kell arra, hogy csapadékos időben ne tartsuk sokáig ágasokon a borsószénát, mert az eső az ágasokon is tönkre teheti. Ha nincs kilátás szép, napos időre, helyesebb keskeny, három-négy méter magas kazalba rakni a hüvelyes borsószénát és erősen leszalmázni. Ebben az esetben laza kazlakat rakjunk, hogy szellőzve kiszáradhasson. Mi 1957 óta minden évben kitűnő minősétgű, élénkzöld színű hüvelyes borsószénát készítünk, amelynek tápanyag-tartalma nagyobb a lucernaszénáénál és a korpáénál is. Befejezésül szeretném hangsúlyozni, hogy a szocialista nagyüzemek. különösen a tsz-ek szénaszáritási módszerei közül jelenleg az ágasos megoldás a legcélravezetőbb. Tudomásom szerint még a megyei keretből is beszerezhetnek ágasokat a termelőszövetkezetek. de. önmaguk is készíthetnek olcsó, helyi anyagokból ágast. Az ágasos szénaszári tás nemcsak olcsó, hanem — helyes alkalmazásával — jelentősen csökkenteni lehet a Pillangós virágú szénák per- gési veszteségeit. Máté József tsz-elnök VETÉLKEDÉS Most aztán nem fog felvágni az elnök a motorjával... (Szegő Gizi rajza) 11a a remlársóg meglátná... Minden terror ellenére is nagy erők feszítenek Spanyolországban Amit könnyű volt fényképezni, hiszen megmutatták: az egyik legelőkelőbb hely Madridban — a Kcal Madrid klubja és sportparkja, szívesen nézne körül, akár a pihenés rovására is. Egy turista, de még egy ri- portúton levő újságíró is köny- nyebb . helyzetben lehet Spanyolországban", mint egy magamfajta hivatalos küldött, mert az újságírót, bár szemmel tartják ugyan, de mégis kénytelenek egy kissé mozogni engedni. Minket viszont rátettek a .,protokóll-szalagra”, s aztán vittek ülésről ülésre, fogadásról fogadásra, s autóbuszba dugva az egyik előkelő helyről egy még előkelőbbre, hogy időnk se legyen, akár a legszűkebb körben is, egy kissé körülnézni. így hát nem szolgálhatok mással, mint néhány benyomás közlésével. Kezdjük mindjárt a repülőtéren. A határőr az útlevél és a beutazási engedély gondos felülvizsgálata után érkezésem célja és madridi lakóhelyem felől érdeklődik. A válasz, úgy látom, felettébb kielégítő, hiszen már várnak — néhány perc, és rákerülhetek a „pro- tokoll-szalagra”. Addig azonban még át kell esnem a vámvizsgálaton, amely egyáltalán • nem protokolljellegű. Bizony, fel kell emelgetnem minden egyes ruhadarabot, s különös,érdeklődést kelt a bőrönd sarkában fekvő nagy sárga doboz. Azt is ki kell nyitnom, de abban sincs semmiféle felforgató eszköz. Csak két szál gyulai... Aztán irány a szálloda, s attól kezdve a kedves-terhes vendéglátás. Kedves, mert a spanyol nép igen vendég- szerető, de terhes is, mert az egyének érdeklődése és vendégszeretete nagyon is keveredik a hivatalos szervek nem ■egészen egyértelmű gondviselésével. Az autóbusznak azonban ablakai is vannak. Azokon keresztül pedig nemcsak az elsuhanó középületeket, de az útvonalakon elég sűrűn feltűnő fura-sisakos rendőr-járőröket is világosan látni lehet, holott nyilván nem • a külföld felé irányuló propaganda fokozása céljából küldték ki őket az utcára. Sokkalta inkább a hazai helyzet feszültsége mozdíthatta ki seregeiket á laktanyából a /ties mellékútvonalak járókelői közé. Pedig akkor még nem voltak tüntetések. A hivatalos ceremóniák során ellopott „magán-pillanatok” azonban félreérthetetlenül jelezték: mi lenne itt, ha fel lehetne lebbenteni a fátyolt a kifelé mutatott kép mögött feszengő, igaz valóságról. Szinte hihetetlen az az érdeklődés, amellyel a szocialista országokból érkezőket a „nem hivatalos” Spanyolország körülveszi. A hivatalos programban szereplő mulató- látogatás alkalmával véletlenül mellém sodródott magánvendég — az ének s a kasz- tanyettek hangjának, a mulató zsivajának zajában — például mindjárt érdeklődni és magyarázni kezdett. — Ugye, látta a sok épülő házat? — Igen — Válaszoltam — valóba^ meglepően sok épül Icájának irányítója. — A telepítés vesződséges, azután minden évben sok trágya kell A lapok nagybetűs címek- i kel adják tudtul: „Élesedik a : harc a Franeo-rendszer ellen”. ; Leon tartomány bányászai ; folytatják sztrájkjukat, s bár : Asturia tartományban fegy- : veres terrorral és sztrájktörők i bevetésével rákényszerítették i a bányászokat a munka foly- : tatására, az ország többi ré- ; szében egyre szélesedik a : sztrájkmozgaiom és fokozó- : dik a tiltakozás a hatóságok : brutális módszerei ellen. Viz- : caya tartomány egyik városá- í ban a rendőrség szétverte a i vasmunkások tüntetését, de I szinte egyidőben háromezer • vasutas beszüntette a munkát. \ Barcelona tartományban »ok : Ipari üzem teljesen'leállt, az ! ország fővárosában pedig a í diákok tüntetnek. S mindenütt ; rendőrtámadások, letartózta- : tások., tüntetések. ! — Te ott jártál. Közelről \ láthattad őket. Milyen a hely- izet? Mi várható? — kérdezik ! tőlem mostanában egyre töb- ! ben, mivel nemrégiben való- ; ban néhány napig Madridban \ tartózkodtam. S én kénytelen ! vagyok megvallani, fiogy bi- j zony az az egy-két nap, amely j más országban is csupán futó- í lagos benyomások szerzésére \ elegendő, különösen kevés egv £ olyan országban, ahol fokozott j gonddal ügyelnek arra, hogy az ideeen mit lásson és mit ne ^ vegyen észre, bármennyire is főzték, nagyurak ették, no rpeg az inárcsi parasztok. Bizony, az asztalukon tavasszal nem volt ritkaság a szolo- spárga, sem a spárgakrémle- i! vés, ha már egyszer megter- ',f mett a hozzávaló. Most pe- J dig mióta összeszövetkeztünk, í jövedelmünk egyik legbizto- 5 sabb forrása lett, ^ Ezt Perényi István^ mondja, \ a Március 21 Tsz elnöke, aki ; még 1956—57-ben — akkor a ! spárgatermelő szakcsoport el-! nőké volt — néhány társával j együtt megvetette a nagyüze- í mi spárgatermelés alapjait ; Inárcson. Egy tagban negyven ^ hold spárgát telepítettek. Az- ; után közvetlen mellette har- ; mincöt holdat már a szövet- ; kezet fennállása első évében, ; a másodikban pedig még ti- \ zenöt holdat. Ez a legnagyobb ! spárgatábla az egész ország- ! ban. Az inárCsihoz az idén ! csatlakozott sári szövetkezet! tízholdas telepével együtt im- í már száz katasztrális holdon termel spárgát a Március 21 í Tsz. í f Tavaly nyolcszázezer fo- j rint bevétele volt a spárgá- \ bői, idén talán már több lesz,; pedig még nem az egész spár- \ gaföld fordult termőre, meg í az eső is nagyon hiányzik. í Most szedik a spárgát. Alig ! két hete kezdték és még leg- j alább egy hónapig folytatják. í * • ^ í Asszonyok csaiárlánca \ “ j hajlong és emeli ki a kezével \ a felkapált föld alól a tér- ; mést. Jókedvűek. Inárcson j évente kétszer hangos a határ j a’ vidám szüretelőktől, tavasz- ; szál, meg ősszel, amikor a homok halvány és amikor folyékony, sárga aranyát — a spárgát, meg a bort — szüretelik. Többször fordul a tehenészet szekere, viszi a riskáknak az újfajta takarmányt (Gábor felv.) A spárgaszüretelők egyik csoportja