Pest Megyei Hirlap, 1962. április (6. évfolyam, 77-100. szám)
1962-04-30 / 100. szám
VALAMI KIMARADT Nemrégiben Növendékhangverseny címmel a monori zeneiskola félévi bemutatójáról olvastunk. Gondolom, senki sem kételkedik abban, hogy a cikkíró a hangversenyt végighallgatta. A bemutatón azonban nemcsak hegedűsök és zongoristák szerepeltek, hanem harmonikások is. (Ha kevesen is.) Sót, közülük két tanuló, megérdemelten, nagy tapsot kapott. Kétségtelen: túlzás volt évekkel ezelőtt a harmonika- kultusz Monoron, de ez, a másik véglet (mikor e tanszakon maholnap elfogynak a tanulók) sem helyes. A valóság az, hogy a „harmonikus” szülők egymás után veszik ki gyermekeiket a zeneiskolából. Jóllehet, amelyik növendék csupán egy évig tanul, aztán abbahagyja — az évi tandíja csaknem kidobott pénz, mert azt a kevéske tudást, amit kapott, teljesen elfelejti. A megszűnt, illetve megszüntetett (ahogy tetszik) pilisi zeneiskolában is hasonló helyzet állt fenn. És még valamit. A fél ház (körülbelül ennyien voltak) egy zeneiskolai hangversenyen valóban szép számú kör zönségnek mondható, de régebben egy-egy ilyen bemutatón telt ház vtlt. Aztán nem- csali a harmonika-tanszak sorvad, hanem általában a zeneiskola növendéklétszáma is. És hol van a zenekar, mely 53 fellépést ért meg, és bejárva a járást, oly sok forró ünneplésben volt része? Nyolc oklevelet kapott és részt vett két megyei bemutatón, Nagykőrösön is. (Ez a harmonikaegyüttes volt; de volt egy hegedűzenekar is!?) Fentieket a személyes tapasztalatom és szép számú szülő panasza alapján írtam. Ha már a monori zeneiskola állami keretet kapott, viszonzásul több, jobb, egységesebb munkát kellene kifejtenie. Valentsik István MAI MŰSOR Mozik Ecser. K: Baiii égbolt 1. Gomba. K.. Sz: -Ifjúság keresztútjai. Gyömrő. K., Sz: Rocco és fivérei. Maglód. K., Sz: Vak muzsikus. Mende. K., Sz: öt töl tény hüvely. Monor. H.. K., Sz: A vád tanúja (jszéles). Nyáregyháza. K: ötödik ügyosztály. Pilis. K.. Sz: Májusi fagy. Tápiósáp. K: Tűz a Dunán. Tápiósuly: K.. Sz: Első év. Úri: K.. Sz: Orkán. Üllő. K.. Sz: Matróz a rakétában. Vasad. K.. Sz: Téves kapcsolás. Vecsés. H. Sz: Három testőr (széles). K.. ügyeletes orvos Gyömrő: H: dr. Szekeres Sándor. Monor: H: dr. Balogh K: ar. Kovács Jenő. Sándor. GARAZDASAG Jegyváltás nélkül, ittas állapotban a végállomáson nem akart leszállni Budapesten az egyik 17-es járatú autóbuszról Rojcsiik Pál, Mende, Zrínyi utca 12. szám alatti lakos. Az odahívott rendőrnek erőszakkal kellett őt leszállítani. A leszállítás után pedig megtámadta az autóbuszt indító személyt. A jelenlevő rendőr azonban közbelépett és előállította a nevezettet a kapitányságon. A szabálysértési hatóság 180 forintra bírságolta. Társadalmi mánkéban IV. ÉVFOLYAM, 100. SZÁM 1982. Április so, hétfő A szocialista brigád is ünnepre készül Csengve csattogó szekerce formázza a gömbölyű fát, pedig a szerszámot nem is szakember: Mikula Gábor, az üllői Kossuth Tsz állatgondozója, a Béke-brigád tagja kezeli. De itt látjuk a brigád valamennyi tagját is. Kova- csik József né a fűrésszel dolgozik, Nagyné, Ripp bácsi kocsijáról rúdszerű fákat hord, Szabó Gyuláék tömzsi oszlopokat állítanak, Szerenka bácsiék zsebe pedig tele százas szöggel és nagy igyekezettel szegelik a keresztrudakat. Kovacsikné, a brigád vezetője, elmondja, hogy elvégezték már az almozást és most karámot készítenek, ez az ikerkarám, ami most készül, 150 jószág befogadására alkalmas. — Meleg ván 'már odabent — int a közeli istálló felé Szerenka bácsi. — Meg aztán — fűzi tovább a szót Kovacsikné — a brigád- tagok elhatározták, hogy a szabad idő egy részét, hasznos munkát végezve, együtt töltik. Ez a karám ma elkészül, az ünnep előtt pedig még kimeszeljük a szarvasmarha-istállókat . is . Közben egy percre sem áll meg a kezében a fűrész, csak akkor pillant fel, amikor Varga Pál elnök bejelenti, hogy á legeredményesebben dolgozó brigád 50Q0 forint jutalmat kap. Meggyorsul a kéz, amely a fűrészt húzza, szaporábban csattog a szekerce, amott már két oszlopot is emelnek és állítják a sorba ... — A múlt héten az ólakat és az • ólak környékét hoztuk rendbe, olyan tisztaság és rend van most ott, mint a falu , közepén — nevet fel Mikuia Gábor, aztán még hozzáfűzi: — Egy brigádtag sem hiányzott. És a felvonuláson is közösen veszünk részt. így készül május 1-re, a munkásosztály nagy ünnepére Üllőn, a Kossuth Tsz Békebrigádja. (kiss) 7v''. . >••- «* segédkeztek a gimnázium kiszistái a pártszékház udvarának rendbetételénél (Foto: Kútvölgyi) Villamosítás, betonjárdák, orvosi lakás a pilisiek községfejlesztési tervében A pilisi tanácsházán Halasi János, a községi tanács vb- elnöke globálisan ismertette' előttem a község idei fejlesztési tervét. Megtudtam, hogy a község 1961-ben elkezdett kisfeszültségű (világítási és háztartási) villamoshálózatának bővítését ez évben tovább folytatják. Erre a célra a tanács 256 ezer forintot irányzott elő, mely összeget. Megnövekedett a napraforgó vetésterülete a monori Új Élet Tsz-ben ára és a szerződéssel biztosított kedvezmények mellett, olyan időben kell megmunkálását, betakarítását elvégezni,. amikor ráér a tagság. Példákat sorol fel: a szarvas- marhának jó fehérjedús takarmány, s a tagságnak télen tüzelőt is biztosít a napraforgó. — Tavaly a gyengébb minőségű (kisebb szemű) napraforgót visszatartottuk szövetkezeti használatra. A baromfiaknak kedvenc tápláléka lett: nagyban elősegítette a tojáshozam növelését. — Egy nagyon fontos körülményre azonban fei kell hívnom a szövetkezeti szakem-. berek figyelmét. Növényvédelmi szempontból a napraforgót csak vetésforgóba vessék! Nem jó gyakorlat az, hogy a kukorica szélére ültetik, mert ez kedvez a napra- forgó-szádor szaporodásának és élősködődének. Váltani kell minden évben a napraforgó területét! Hörömpő Jenő a járási tanács jóváhagyólag már elfogadott. Sass Sándor vb-titkár részleteiben is ismertette a község fejlesztési tervét. Megtudtam, hogy a villamoshálózat bővítése során az Erdő utcában 7 oszlop távolságig; a Nyárfa utcában teljes egészében; a Vágóhíd utcában azokra a helyekre, ahol még nincs; a Madách Imre utcában a Zsolt utcáig; a Zsolt utcában a Kölcsey Ferenc utcától újabb 7 oszlop távolságig; a Nagy Lajos utcában pedig végig bevezetik az elektromos áramot még ez évben. A tervek szerint ugyancsak ebben az évben készítik el a Dózsa György, Viola és Sárkány utcák betonjárdáit is. A tanács ez évben lakást is vásárol, hogy az új orvos letelepedését biztosítani tudja, s ezáltal az orvosproblémát megszüntesse. Költségvetésükben 130 ezer forintot tartalékolnak óvoda, és bölcsőde építésére, melyet 1963-ban szándékoznak megvalósítani. A művelődési otthonnál jelenleg is folynak a bővítési munkálatok. Bővítik a színpadot, két új öltözőt, raktárt, folyosót, próbatermet és igazgatói irodái építenek. A tervek mellett meg keil említeni a sportpálya épületének rendbehozására (tatarozására) fordított társadalmi munkát is, amelyet a helyi spofteigyesülét tagjai, vezetői, valamint a pilisi sport- kedvelők végeztek. Róth ALSÓVÁROS Aki így tudná, mozdulatlan is követni egy félreeső, kopott utca Ivét, s csak egyét, bármikor meg is halhatna már. Mint ez a mészkő- fal, úgy hajolna, hogy az út ívét saját megdőlésén érezze s aztán ablaktalan is nézhesse örökké. Én még hiába járok itt, hiába tudom, hogy itt a macskakövek is az idő apró süllyesztői, mégis, bennem még tarkább képek gom bolyodnak; hiába ejt még két különbözőn magas, szomszédos háztető aránya. mint mérleg két tányérja, melyeket az ég kéksége egyensúlyoz: bennetn ingának még a kisebb dolgok is. Hanem azért már eljövök ide, bemegyek az idegen kapukon, és alágerendázott folyosókról nézem a kicsi belső tereket. S olyan jó akkor felfedezni egy falrepedésből kinövő ecetfát, oly jó hinni, hogy a lélektelen kő is rést enged magán, mintha a múlandóságot irigyelné tőlünk. Tandori De^ső MUNKÁBAN A RIPORTER-ORS A „MÁSODIK OTTHON‘ A napokban meglátogattam a napközi felsős csoportját, ahol 40 leány és fiú készül az iskolai munkára, szórakozik, játszik. 8 órakor gyülekeznek a pajtások, gyülekező után azonnal a tanuláshoz kezdenek A tanulásban, házi feladatok elkészítésében segítséget kapnak a csoportvezetőtől: Rendek Sándornétól. 9 és negyed 10 között szépen sorba- állnak és az ebédlőbe vonulnak tízóraizni. A mai tízórai: kávé és kifli. Miközben a tanulók tízóraiznak. felvilágosítást kapok a további munkáról Rendek tanár nénitől. Elmondja: .* — Tízórai után. aki még nem végzett a tanulással. tanulgat. a többi vedig játszik. — Milyen szórakozási lehetőségük van a gyerekeknek? — Sokféle teremben használható társasjáték van: biliárd, gombfoci. asztali teke. marokkó. tivoli — kaptam a felvilágosítást. (Ahogy a szekrénybe nézíem. a felsoroltakon kívül még sok érdekes könyvet is láttam.) Kál László VII. osztályos tanuló, osztálytársai nevében nyilatkozva is a biliárdra szavaz, mint legkedvesebb játékra. — Jó idő esetén hol játszanak? Amint látom, az udvar ennyi gyereknek szűk. — A közelben levő Kossuth- iskola udvarába járnak játszani. melyhez az úttesten való átkelést a csoport két önkéntes rendőre Benedek Éva és Galbács Ferenc biztosítja. A gyerekek nevében köszönöm meg az állam gondoskodását, csoportvezetőjük Rendek Sár.domé és a konyhai dolgozók Bertuska és Ilonka néni fáradozásait. A látottak alapján elmondhatom, nyugodtan mehetnek a gyerekek szülei munkába! Bükki Vera, a Riporter-őrs tagja A vőlegény: Petőfi István A menyasszony: Gayllhoffer Antónia A nagy küllő üresének esküvője Pilisen A hangjegyek birodalmába Bardóczi Károlyné vezeti be a legifjabbakat az üllői művelődési otthon zeneóvodájában (Foto: Kiss) hogy mint honvédtiszt vett részt a császár elleni harcokban. . Nyomban letartóztatták és a theresienstadti börtönbe hurcolták. A három esztendeig tartó raboskodás ideje alatt jó barátságot kötött fogolytársával, Böhm János mérnökkel. Csaknem egyidőben szabadultak. A mérnök apósa, Gayllhoffer János, dánosi földbirtokos éppen akkor keresett nevelőt két kisebbik fia mellé, s a mérnök ajánlására. az egykori theresienstadti fogolyra esett a választása. így került Petőfi István 1857 nyarán Dánosra. Osz- szel Ellingerné, a bécsi opera énekesnője vendégeskedett a Gayllhoffer-kastélyban, s egy alkalommal elmondta, hogy nagyon szeretné Petőfi Sándor verseit anyanyelvén, németül megismerni. István erre levette a könyvespolcról bátyja verseskötetét és átnyújtotta « művésznőnek, hogy válasszon a költeményekből, majd ő lefordítja. Ellingerné felnyitva a kötetet, találomra, az egyik versre mutatott. Ez Sándor tragikus jóslata, a „Szeptember végén” volt. A hevenyészett műfordítás aránylag jól sikerült, s amikor a szép művésznő elolvasta, hosszú szempillái könnyben úsztak. Ott élt a kastélyban a Gayll- hoffer-család büszkesége, Antónia. A feltűnően csinos leányt körülrajongta a környék vagyonos ifjúsága, de Antónia Petőf i IstV’ánt kedvelte. Az egyszerű nevelő azonban tudta, hogy szegény ember létére sohasem nyerheti el a lány kezét. Búcsút vett hát a dánosi kúriától. Bátyja özvegye, Szendrey Júlia atyjának ajánlatára Geiszt Gáspár földbirtokos csákói pusztájára került ispánnak, majd tiszttartóvá léptették elő. A.mikor Gayllhoffer megtudta, hogy az egykori házinevelő „karriert” csinált, nyomban engedékenyebb lett, s beleegyezett Antónia leányának Petőfi Istvánnal való eljegyzésébe. Már ki volt tűzve az eskü- vő napja is, mégpedig 1863. december 26-ra. amikor Vág- helyi János, nyáregyházi katolikus pap váratlanul felkereste Gayllhoffert. s kijelentette. hogy nem hajlandó ösz- szeadni a párt. mivel a vőlegény evangélikus. A családot a zavarból Petőfi Sándor egykori iskolatársa. Sárkány Sámuel pilisi evangélikus lelkész mentette ki: megeskette a fiatalokat. Ám a házasság örömei csak röpke hónapokig tartottak. Családi természetű bonyodalmak miatt a fiatalok sebzett szívvel szakították szét Hymen rózsaláncát. Antónia visszaköltözött szüleihez. De István vem nyugodott bele a szakításba, s egyik levelet a másik után írta hitvesének. Antónia azonban kérlelhetetlen maradtEgy alkalommal aztán ismeretlen kéz által címzett borítékot kézbesítettek az asszonynak. A levél csupán ennyit tartalmazott: ..Meghalt Petőfi István! Halálát súlyos szívbaj okozta’’... Antónia reszkető kezéből kihullott a papírlap. Ábrándos szeme a végtelenbe ré- vedtaztún a könnycseppéit árja futott végig halovány orcáján. Rakovszky József Bukai Péterrel, a monori Űj Élet Termelőszövetkezet főagronómusával beszélgetünk. — Az idén 27 holdon vetettünk napraforgót, ennyi volt a terv is. A magtakarást, fogasolást elvégeztük, várjuk a mag kelését, hogy kultiv.áto- rozhassuk — mondja. — Tavaly csak 20 holdon vetettek napraforgót, s mint hallottuk, jövőre már 50 holdat terveznek... — Mi is rájöttünk, hogy a napraforgó fontos növény, s el kell hogy foglalja méltó helyét. Semmivel sem veszi jobban igénybe a talajt, mint bármi más növény és emellett minden apróm.agnak jó előve- temén.ye Mi például rozsot vetjink utána. — Milyen magfajtát vetettek? — Egy kiváló szovjet fajtát, a krasznodárit. Ez a világ égjük legjobb napraforgója. Hozama két mázsával nagyobb. mint a hazai fajtáké. S remekül birja az időjárás változékonyságát. Tavaly például, amikor hónapokig nem ■, volt eső, sem sínylette meg, í nagyon szépen fizetett. Az J idén is, csak a nagy olajtar- < talmú szovjet fajták termeié- \ sére kötöttünk szerződést. < Elmondta Bukai főagronó- j mus azt is, hogy holdanként j mindössze 6—7 munkanapot j igényel a napraforgó megmű- ] velése. Kifizető növény még azért is, mert a jó átvételi A\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'.\\\\V A napokban a pilisi evangélikus lelkészi hivatalban jártam, hogy megtekintsem a hajdani időkből fennmaradt fóliánsokat. Az egyik polcról porlepte anyakönyvi naplót : emeltem le. A vignettán két i évszám: 1862—1879. í Az elsárgult lapok boldog ; esküvők emlékét idézték. Az \ utolsó íveknél tartottam, ami- j kor a 36-os sorszám alatt ! érdekes bejegyzés ragadta í meg a figyelmemet: Vőlegény: t Petőfi István, menyasszony: J Gayllhoffer Antónia, í A fakult sorokat jobban g szemügyre véve, megállapít- { haltam, hogy a nagy 'költő {édes öccséről van szó. Az esÍ * küvő időpontja: 1863. decem- , bér 26. \ Most már csak arra voltam l kiváncsi, ’ hogyan került a í halhatatlan Sándor testvére ; o pilisi evangélikus templom í eskető papja elé? Rövidesen \ ez is kiderült. \ István 1848-ban ott küz- (dött Kossuth lobogói alatt. I Közhonvédból századosi ran- í got ért el. Bátyjával anyjuk í temetésén találkozott utoljá- ! ra. A szabadságharc leveré- \ se után az osztrákok közle- í génynek sorozták be. Szaba- í dulását követően Pétervára- ! doh folytatja édesatyjától i tanult mesterségét, a mészá- f rosságot. 1852-ben ismeretlen ! rosszakarója azzal vádolta '' meg az osztrák hatóságnál,