Pest Megyei Hirlap, 1961. november (5. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-16 / 270. szám
fist MF. GlF.I 1961. NOVEMBER 16. CSÜTÖRTÖK Sokat és előnyére változott Az újonnan megválasztott pártvezetőség nevében egyszerűen öltözött ősz hajú asszony köszönte meg a párttagság bizalmát: Turbacs Mi- hályné, Zsámbéfc község párttitkára Különös pártszervezet az övék. Mióta különváltak a termelőszövetkezeti’ alapszerv- töl, harminckettőjük között mindössze kilenc férfi akad. Az öttagú vezetőségbe két asszony került: Turbacsné és a szervezőtitkár. Szokatlan arányt Kilenc férfi közül három — vezetőségi tag ... A pártháztól a titkár otthonáig kiadós séta az út. Van időm kérdezősködni: .miért éppen Turbacs Mihálynéra esett a választás? — Sokat próbált, tapasztalt kommunista — mondja egyik kísérőm. — Kereken harminc esztendeje párttag. — Értelmes, jóképességű ember. Nem átallt őszülő fejjel sem beülni az iskolapadba. Ebben példát vehetnek róla a fiatalabbak! — teszik hozzá mások. — S a hibáiból is sokat elhagyott. Igaz, bírálták érte eleget. „Balos” volt... bizalmatlan. Ügy gondolta, hogy csak az lehet jó párttag, akit az illegalitás nevelt komniu- nistává. Vagy ha nem is veterán, de legalább proletár legyen minden kommunista. Meg szegényparaszt. De alkalmazott, vagy — pláne — értelmiségi, semmi esetre sem! Az utóbbiak hibáit felnagyítva látta, s türelmetlenebb volt velük szemben, mint másokkal. — Sokszor megtörtént, hogy valamit jogosan bírált: mégsem lehetett egyértelműen melléállni, neki adni igazat, mert a bírálatával nagyobbat ütött, mint szükséges lett volna. Emiatt gyakran elszigetelődött. • — Azóta sokat változott.- őt is érték sérelmek s a saját esete is segítette ráébreszteni, hogy nem az emberek, hanem a hibák ellen kell harcolni. Ezt a tanulságot most, hogy párttitkár lett, egy másikkal keli kiegészítenie: a pártmunkóhoz, az emberekhez türelem kell! Ha ezt is megszívleli, jó párttittkár lesz — summázzák kísérőim á beszélgetést. Ezeik után — érthető kíváncsisággal — kopogtam be Turbacsék ajtaján. A takaros udvar, s a tiszta, otthonos lakás a háziak rendszereteté- re, a tükör mellé tűzött Ga- garin-kép pedig az eseményekkel lépést tartó érdeklődő természetűikre utalt. Turbacs Mihály tsz-nyugdí- jas éppen a tetőt javítja. Vihar rongálta meg a házat, s nem akarják. hogy az őszi esőzés még jobban tönkretegye. Ketten vagyunk az utcai szobában, ahová öregségükre került szép, új bútor. Turbacsné az életükről beszél, ami mindennek nevezhető, csak szépnek. könnyűnek nem. 11 éves korában már mindenes cselédként kereste a kenyerét. Később varrólány lett: reggeltől estig ; a műhelyben görnyedt a varrógép fölött, estétől éjfélig otthon. Tizennyolc éves korára rajta is betelt a rossz^ltáplált, napi tizenhét órát dolgozó varrólányok sorsa: tüdőbajt kapott. — Hat évig voltam beteg; — emlékezik Turbacs Mihály- né — az ágyban fekve szoktam rá az olvasásra. Anyám mosná járt, házakhoz. Az egyik helyéről egyszer tiltott könyvet hozott haza. Bebel: A nő és a szocializmus című könyvét. így kezdődött... S úgy folytatódott, hogy attól kezdve főlég tiltott könyveket olvasott. Szomszédoktól, ismerősöktől kapta kölcsön. Ha szépirodalom nem is, ilyesmi bőven akadt a kisújszállási kubikosok otthonában. Mire sor került a helybeli szociáldemokrata párt alakuló ülésére. Turbacsné éppen eleget hallott, olvasott ahhoz, hogy elmenjen. Párttag lett S az is maradt — égé-, szén a felszabadulásig. Akkor viszont belépett a kommunista pártiba. — A többit sejtheti: — mondja —, csendőri kihallgatás, üldözés, munkané-küliség — mindebből bőven kijutott A férjem — ott, a szociáldemokrata párt alakuló ülésén ismerkedtünk meg — többet volt feketelistán, mint ameny- nyif dolgozott. Néhányszor letartóztatták, negyvennégyben internálták is. Debrecenből szökött meg, gyalog jött hazáig. — Elmúlt... a felszabadulás után új életet kezdtünk. Zsámbékra költöztünk s bekapcsolódtunk a pártmunkáiba. Én MNDSZ-titkáx lettem, előbb a községiben, a megyénél, majd Sztálinvárcsban. Időközben pártiskolát végeztem, s más megyébe vittek, járási tanácselnökhelyettesnek. A férjem itt maradt, én meg két-három hetenként jártam haza AdonybóL Ez is nehéz volt, de utána még nehezebb jött: megbetegedtem, operáltak. Egy évig tartott a betegségem, ügy látszik, nekem az a sorsom — mondja mosolyogva —, hogy mindig altkor tanuljak, amikor beteg vagyok. Egy év alatt elvégeztem az általános iskola hatodik-hetedik osztályát. A következő évben pedig a nyolcadikat. — Milyen eredménnyel? — Ötössel. Ne csodálkozzon: a kor nem akadály a tanulásban. Alti tudja, hogy miért tanul, annál nem számítanak az évek. Nem igaz az, hogy ötvenen felül nem fog az ember agya. Aki ezt állítja, kényelmes..; — Hogy maradt ki a munkából? — Fájdalmas história. Gyógyulásom után kértem, hogy helyezzenek közelebb az otthonomhoz. Fiatal sem voltam már, az egészségem is gyenge lábon állt. Ezerkilenc- szazötvennégyet írtunk: ' a megyei tanács akkori vezetőinél jelentkeztem, munkát kérni. Bizalmatlanul fogadtak. Álláskeresőt, „kilincse- lőt’1 láttak bennem. Elküldték, azzal az Ígérettel, hogy ha „lesz valami”, majd értesítenek. Nem értesítettek. Én pedig nem „kilincseltem”. Eszembe jut, amit útközben hallottam róla: régebben súlyos hibája volt az emberekkel szembeni bizalmatlansága. S lám, egyszer vele szemben is bizalmatlanok voltak! Kemény lecke volt... Amikor a falu termelőszövetkezeti község lett, ő is belépett. Egy darabig dolgozott, aztán kimaradt. Idős is, beteges is, s a lakása nagyon messze volt á munkahelyétől — mondja. Mindez igaz. De az is, hogy a tsz vezetősége iskolára "küldte, megbecsülte, kínált neki könnyebb munkát és közelebb. Nem fogadta el. Tehát nemcsak idős és beteg, hanem — sértődött is. Lehet, hogy igazságtalanság érte, vagy né- hányan türelmetlenek voltak vele szemben. Akár ez, akár az, a tanulság mindenképpen egy: nem szabad,az emberekhez igazságtalannak, türelmetlennek lenni. Egy párttitkárnak különösen nem! A kép, amit a zsámbéki párttitkárról festettem, nem szépíti. Balos volt, türelmetlen, bizalmatlan, gyakran heves? Igen, így volt — néhány évvel ezelőtt. De azóta sokat és előnyére változott. S a változás értékét három, időtálló jó tulajdonsága nö« véli: becsületessége, gerincessége és a párthoz való harminc éves, megingathatatlan hűsége. Nyíri Éva Új növényfajtákat kapunk a Szovjetuniótól Szovjet és magyar szakemberek az új növényfajták minősítéséről és gyors elterjesztéséről A közelmúltban a Növényfajtaminősítő Tanács vezetőségének négytagú delegációja tanulmányúton járt a Szovjetunióban, most pedig a Szovjet Állami Fajtaminősítő Bizottság küldöttsége tartózkodik hazánkban. A fajtakérdést az SZKP programjának a mezőgazdaság fejlesztésére vonatkozó része most különösen előtérbe állítja, hiszen a mezőgazdasági termelés óriási mértékű növekedésében igen nagy szerepe lesz a nagyobb hozamú, értékesebb növények és növényfajták elterjesztésének. Az MTI munkatársa megkérdezte K. N. Godunovát, a Szovjetunió Állami FajtamiLiszt-lemezek, diafilmek huszonöt országnak Nemzetközi irodalmi estek — Fényképsorozat hazánkról Kubának A népek közötti barátság gondolatának ápolása az Országos Béketanács tevékenységében Az Országos Bóketamács tevékenységében az idén is jelentős részt kapott a népek közötti barátság gondolatának ápolása, s hazánk, népünk életének kulturális kincseinek ismertetése. Barátsági esteikkel, kiállításokkal, élménybeszámolókkal emlékeztek meg a testvéri szocialista országok nemzeti ünnepeiről, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 44. évfordulójáról. A Béke-Világtanács javaslatára hazánkban is megünnepelték a tudomány, a művészet, az irodalom kimagasló személyiségeinek. évfordulóit. Liszt Ferenc születése 150. évfordulójának ., megünneplését a magyar békemozgalom kezdeményezésére ajánlotta a Béke-Világtanács az öt kontinens népeinek. Hazánkban az Országos Béketanács önálló programot bonyolított le ebből az alkalomból. Ezenkívül huszonöt ország békemozgalmának küldött előadást és diafilmet a nagy magyar zeneszerző életéről, munkásságáról, valamint olyan lemezeket és magnetofon-tekercseket, amelyeken Liszt Ferenc leghíresebb műveit örökítették meg. Az ajándékot mindenütt nagy örömmel fogadták, s egész sor országból érkezett köszönőlevél, valamint beszámoló arról, hogyan hasznosították az anyagot. Az Országos Béketanács részt vett a debreceni nemzetközi kórus-seregszemle előkészítésében, megrendezésében. Az Írószövetség közreműködésével pedig nemzetközi irodalmi estek műsorát állította össze, elsősorban a legnagyobb élő írók és költők műveiből. Ezenkívül az ország minden megyéjében klasszikus és mai német írók műveiből rendezett, illetve rendez az év végéig irodalmi matinékat, amelyeknek műsorában napjaink legégetőbb kérdéseiről is szólnák versek, novellarészletek. Végül azt is érdemes megemlíteni, hogy hazánk fejlődéséről, népünk országépítő munkájának eredményeiről fényképsorozatot küldtek a Kubai Béketanács számára: a gyűjteményt' a .szigetország városaiban és falvaiban kiállításokon mutatják be. (MTI) nősítő Bizottságának osztály- vezetőjét és Kapás Sándort, az Országos Növényfajtaminősítő Intézet igazgatóját: milyen munka folyik a Szovjetunióban az új növényfajták előállítására és termesztésére. A Szovjetunióban több mint 1500 fajtakísérleti állomás működik — hangzik a válasz —, s ezek csaknem 150 növényfaj ötezer fajtájával foglalkoznak. Ezek közül kétezernél valamivel több a már elismert, köztermesztésben szereplő fajta. A fejlett gazdálkodás követelményeinek megfelelően az utóbbi időben meggyorsult a nemesítő munka, most évente átlagosan ötszáz új fajtát jelentenek be a bizottságnak. A nemesítésben és a fajta- kísérletekben most előtérben állnak a nagy tápértékű takarmánynövények. A közelmúltban több új kukoricafajtát állítottak elő, közöttük néhány 80 és 90 napos tenyészidejűt is. Ez lehetővé teszi, hogy a kukoricatermesztő körzetek határát mind északabbra vonják meg, és siló- kukoricát még Moszíkva környékén is biztonságosan tudjanak termeszteni. A növénytermesztés továbbfejlesztésének meggyorsítása érdekében az Állami Fajtaminősítő Bizottság újabban agrotechnikai kérdésekkel is foglalkozik, hogy kialakítsák az egyes növényfajtáknak legjobban megfelelő termesztési módszereket. Most főként a kukorica- termesztés igényel új eljárásokat. A vetésterület nagyarányú bővítése megfelelő talajmű- velésd, műtirágyázási és vegyszeres gyoH»rtá«i-•módszerer két. illetve normáikat dolgoztak ki. Egy másik új eljárás szerint a silókukorica közé rövid tenyészidejű csöveskukoricát vetnek, s így a zöld- takarmányt szemestermény- nyel tudják javítani. A szibériai szűzföldeken egymás melletti sorokban vetik a kukoricát és a hüvelyeseket.. Az ott jól bevált módszer európai alkalmazási lehetőségén most dolgoznak. AZ SZKP XXII. kongresz- szusának határozatai, az új program, az eddiginél is gyorsabb fejlődésit ír elő a növény- termesztés számára, s ez bizonyos új intézkedéseket igényel a Fajtaminősítő Bizottság munkájában isi Meggyorsítják az új fajták elterjesztését. ?. vetőmagszaporítást már a végleges elismerés előtt megkezdik. A fajtakísérleti állomások egy része írtár eddig is ellátta a környező szovhozoka.t és kolhozokat az új fajták elitvetőmagjával — most ezt a rendszert kiterjesztik az ország egész területére, elsősorban az újonnan meghódított szűzföldekre. A fajtakísérlett állomások többnyire szovhozokban és kolhozokban működnek, s ennek sok előnye van az új fajták, új módszerek gyors elterjedése szempontjából. de a tudományos munka színvonalának további emelése érdekében megkezdik az önálló fajtakísérleti állomások szervezését is. A szovjet növényfajt aliísérleti munka közvetett és közvetlen úton segítséget nyúlt a magyar mezőgazdaságnak. ?s. A kint járt magyar küldöttség például 75 új szovjet növényfajta behozatalát javaisol- ta. közöttük a hazai viszonyoknak is jól megfelelő, nagy t-ei*möbéöességű -—búzákat.^ és kukoricáikat, fehérjedús takarnia nyn övén y eket és kiváló minőségű gyümölcsfajtákat. ÖT NAP CSILLEBÉRCEN J$nt'«*mb<pr I.í-pm m *»«//. f -tltulí/; » iktatás öt napon át KlSZ-propagandistáké volt a csillebérci úttörőváros. Itt zajlott le ugyanis a KISZ Pest megyei bizottságának továbbképző tanfolyama. Ez alkalommal főként azok a propagandisták vettek részt továbbképzésen, akik termelőszövetkezetben, gépállomáson, községi szervezetben végeznek oktató munkát. Ki- lencvenkát ifjúsági szemináriumvezető -— pedagógus, tanácselnök, agronómus, orvos, tsz^tag és traktoros — kapott e rövid idő alatt elvi és módszertani .segítséget. ügyesebben a politikai kört, a „Világ térképe előtt” tan- folyamot. Baranyai László gépész- technikus, aki Pócsmegyer község területi szervezetének propagandistája, tavaly se panaszkodhatott. A politikai körre jelentkezett harminc- eigy fiatal közül huszonhe- ten-huszonnyolcan mindig jelen voltak. Baranyai elvtárs azonban idén arra törekszik. hogy minél több „színesítő elemet” alkalmazzon. Tóth Mihály lakihegyi KISZ-titkár egyenként beszélget hallgatóival, akik a Halász teleki Állami Gazdaságban dolgoznak. Reméli, hogy így majd sikerül elkerülni a „lemorzsolódást". A ceglédi Vörös Csillag Termelőszövetkezetben vezet majd politikai kört Szabó Ferenc növénytermesztési brigádvezető. Büszkén újságolta. hogy már tizenkét diafilmet i szerzett be „segítőeszközül”; j Ügy tervezi, hogy a téli pi- 1 henő alatt egyhetes tanfolya- ! mot tartanak a fiatalok ré- j szére- hogy pótolják a ta- i valyi elmaradást. Dr. Kerekes Tamás azt tartja a legfontosabbnak, hogy őszintén, nyíltan beszéljen minden kérdésről a propagandista^ s ha valanit nem tud. ne szégvellje bevallani. így beszéltek — így szőtték terveiket a propagandisták odafönt Csillebércen. S ha terveiknek jelentős része megvalósul sok fiatal tartja majd érdemesnek, hogy KIS; zsmináriumra járjon. Kende Ibolya k. A tanfolyam már véget ért, a hallgatók visszatértek otthonaikba, munkahelyeikre. Mi az, amit „útravalóul" magukkal vihettek? A részvevők előadást hallottak az aktuális nemzetközi problémákról, a vallásos ideológia elleni harcról, a kommunizmus elvi és gyakorlati kérdéseiről, a kommunista erkölcsről, a szovjet rakétatechnika eredményeiről, a megye mezőgazdasági helyzetéről. A hozzászólók többi között arra kértek választ: hogyan lehet biztosítani a mezőgazdasági dolgozók szakmai képzését, milyen módon történik . majd a megye gépesítése, milyen módszerrel lehet, a fiatalokat megnyerni a szövetkezet számára. Sor került úgynevezett „mintafoglalkozásra’’ is. A mintaelőadásiból igen sokat tanulhattak a tanfolyam részvevői. Az előadó, Németh László Nyugát-Németorszáig- ról szóló harmincöt perces foglalkozásának „színesítésére” térképeket, fényképeket, diafilmeket használt. Ezenkívül a hallgatók egy-egy alkatomhoz illő verset is felolvastak, majd izgalmas szellemi vetélkedő, következett, arpely a „visszakérdezést” helyettesítette. A rövid öt nap alatt sok- minden^ összegyűlt a propagandisták „tarsolyában’1. Ami ezen a tanfolyamon történt, azért történt, hogy a november 15-én kezdődő KISZ- oktatási év eredményesebb legyen, mint a tavalyi. A propagandisták nagy része bízik benne, hogy így is lesz. Mint hallottuk, ki-ki elkészítette már a maga kis tervét, hogyan vezeti jobban, / Feltoltam a kalapomat és ravaszul megigazítottam a kötést a fejemen, de ez sem használt. — Tudod, van jói indulatú kanyaró is... Megsértődtem. Másokat kegyetlenül megfosztottam a történettől. neki viszont részletesen elmondtam volna a bale.se- , tét és nem kérdez!, Nem bírtam tó-\ vább. Én kezdtem élt; — Képzeld, teg-j napelőtt úgy bevág-; tam a fejemet a I szekrényajtóba. t hogy... > Félbeszakított: í ' — Ne haragud j, \ nem tudom meghall- \ gatfli, most már; mennem kell! Szer-} vusz! \ Mérgesen néztem; utána. Olyan dühös; voltam rá, hogy leg- \ szívesebben bever- \ tem volna a fejét. J Palásti László ' talk a nyomtatványok. Es pont akkor jött szembe velem Kovásznai. Na, ez agyonkérdez — gondoltam és vártam a kérdésözönt. Kovásznai ránézett a pólyára, azután megszólalt: — Idén hamar jön be a hideg. Nem válaszoltam, mert szerettem volna túl lenni a baleset ügyén. Gondoltam, most végre ráfér a pólyára, — De lehet, hogy szép ősz lesz. Kis szünet. Na most! — Te ismerted a kis Ilonkát, az uno- kahugomat? — kérdezte. — Már fíz- éves. Enyhe kanyarója volt. Nem válaszoltam. — De már jobban van.., — Szekrény. Ez a módszer azonban nem mindig vált be, mert voltak, akik karonfogtaik és részvéttel kérdezték: — Meséld el részletesen, hogy történt ... És ez így ment tovább ... Talán az ötvenedik ismerős támadott meg. amikor mentőötletem támadt. Leírtam a baleset. történetét, azután bementem egy sokszorosító szövetkezetbe és száz példányban megrendeltem. Másnap már bátran járkáltam a városban. Ha egy ismerős megpdlantotta a kötést a fejemen — mielőtt kérdésre nyithatta volna a száját — már meg is kanta, a cédulát. Harmadnap elfogyI 1 Leejtettem a nyak- : kendőmet és ami- j 'kor lehajoltam, nem \ vettem észre, hogy a • szekrényajtó közben : kinyílt, Úgy bever- í tem a fejemet, hogy I ömlött a vérem. De a i seb volt a kisebbik ; baj. A nagyobb ak- | kor kezdődött, ami- | kor az első ismer ő- : som megpillantotta : a bepólyázott feje- i met. Tréfás fickó i volt, most sem ta- \ gadta, meg önmagát. | A kötésre mutatott i és megjegyezte: j — Biztosan sóikat : gondolkoztál! Min i törted a fejedet? Délután négyig ti- \ zenhétszer kellett vá- \ zolnom sebesülésem j történetét. A tizen- \ nyolcadiknál már be ■ sem vártam a kér- > dést, röviden csak l ennyit mondtam: \ — Beütöttem a fe: jemet a szekrénybe! \ A legközelebbi ér- ! rleklődő csak ennyit ’ kapott tőlem: